# xml/pt/1928/18773/60772.xml.gz
# xml/sk/1928/18773/6341148.xml.gz


(src)="1"> " O CIRCO "
(trg)="1"> CIRKUS

(src)="3"> " Voltaste a passar ao lado do arco . "
(trg)="3"> Znova si minula obruč .

(src)="4"> " Pai , nao pode ser de outra maneira . "
(trg)="4"> Otče , nedokážem to .

(src)="5"> " Por causa disso , esta noite nao jantas . "
(trg)="5"> Preto nedostaneš dnes jesť .

(src)="6"> " E voces pretendem ter graça ! "
(trg)="6"> Vy si myslíte , že ste zábavný !

(src)="7"> " Vejam a casa ; está vazia ! "
(trg)="7"> Pozrite na ten stan ;
(trg)="8"> Prázdny !

(src)="8"> Por volta do circo , esfomeado e sem dinheiro .
(trg)="9"> Obzerajúc si zábavu , hladný a bez groša .

(src)="9"> " Aqui tem , senhor . "
(trg)="10"> Nech sa páči , pane .

(src)="10"> " Conte . "
(trg)="11"> Prepočítajte to .

(src)="11"> " Está tudo ? "
(trg)="12"> Je tam všetko ?

(src)="12"> " Tu , dá-me esse dinheiro ! "
(trg)="13"> Hovorím ti , daj mi tie peniaze !

(src)="13"> " Como conseguiste sair daqui ? "
(trg)="14"> Ako sa dostaneme odtiaľto ?

(src)="14"> " Podres ! "
(trg)="15"> Chudáci !

(src)="15"> " Fora ! "
(trg)="16"> Vypadnite !

(src)="16"> " Onde está o homem engraçado ? "
(trg)="17"> Kde je ten smiešny chlapík ?

(src)="17"> " Tragam para cá o homem engraçado ! "
(trg)="18"> Chceme , toho smiešneho chlapíka !

(src)="18"> O homem engraçado .
(trg)="19"> Zábavný chlapík .

(src)="19"> Hora da refeiçao depois do espectáculo .
(trg)="20"> Čas na jedlo po predstavení .

(src)="20"> " O pai nao me deixa . "
(trg)="21"> Otec mi nedovolil .

(src)="21"> " Queres um emprego ? "
(trg)="22"> Chcete prácu ?

(src)="22"> " Volta amanha de manha , e faremos um ensaio . "
(trg)="23"> Buďte tu ráno , dobre vyskúšam vás .

(src)="23"> Cedo , na manha seguinte .
(trg)="24"> Zavčas , ráno nasledujúceho dňa .

(src)="24"> Esfomeada .
(trg)="25"> Hladná .

(src)="25"> " Volte para casa ! "
(trg)="26"> Bež domov !

(src)="26"> " Eu moro aqui . "
(trg)="27"> Ja tu bývam .

(src)="27"> " Com licença , a minha bengala . "
(trg)="28"> Prepáčte , moja palička .

(src)="28"> O ensaio .
(trg)="29"> Skúška .

(src)="29"> " Começa e se engraçado . "
(trg)="30"> Pokračujte , buďte zábavný .

(src)="30"> " Isso é horrível ! "
(trg)="31"> To je strašné !

(src)="31"> " Façam o número do Guilherme Tell . "
(trg)="32"> Zahrajte scénku s Williamom Tellom .

(src)="32"> " Agora , presta atençao e ve se consegues repetir . "
(trg)="33"> Dobre teda , pozri si toto a uvidíš či to dokážeš urobiť .

(src)="33"> " Vai ensaiar tu . "
(trg)="34"> Choď tam a skús to .

(src)="34"> " Façam o número do barbeiro . "
(trg)="35"> Začnite scénku u holiča .

(src)="35"> " Agora tenho que te espancar . "
(trg)="36"> Teraz ťa musím natrieť ja .

(src)="36"> " Agora espanca-me tu ! "
(trg)="37"> Teraz ma kopni !

(src)="37"> " Nao vejo nada . "
(trg)="38"> Nič nevidím .

(src)="38"> " Um momento ! "
(trg)="39"> Počkajte chvíľu !

(src)="39"> " Ainda nao falámos em condiçoes . "
(trg)="40"> Ešte sme nehovorili o honorári .

(src)="40"> " Vai para fora e fica lá ! "
(trg)="41"> Vypadni a nevracaj sa .

(src)="41"> " O espectáculo começa ! "
(trg)="42"> Začína sa predstavenie !

(src)="42"> " Voce nao entra ? "
(trg)="43"> Nechcete ísť dnu ?

(src)="43"> " Nao se vai embora ? "
(trg)="44"> Neodchádzate , že ?

(src)="44"> " Nao chegámos a um acordo sobre as condiçoes . "
(trg)="45"> Viete , nemohli sme sa dohodnúť .

(src)="45"> " Obrigada pelo ovo . "
(trg)="46"> Ďakujem za vajíčko .

(src)="46"> O espectáculo .
(trg)="47"> Predstavenie začína .

(src)="47"> Problemas com os moços de pista .
(trg)="48"> Problémy s rekvizitármi .

(src)="48"> " Que tal dos nossos ordenados atrasados ? "
(trg)="49"> A čo naše nezaplatené peniaze ?

(src)="49"> " Para o trabalho ! "
(trg)="50"> Poďme , do práce !

(src)="50"> " Desistimos ! "
(trg)="51"> My odchádzame !

(src)="51"> " Desistiram . "
(trg)="52"> Oni odišli

(src)="52"> " Arranja alguém ! "
(trg)="53"> Zožeň hocikoho !

(src)="53"> " Queres um emprego ? "
(trg)="54"> Chceš prácu ?

(src)="54"> " Nao mexas neste botao ! "
(trg)="55"> Nedotýkajte sa toho tlačítka !

(src)="55"> " Ele é atracçao mas nao o sabe , guarda-o como moço de pista . "
(trg)="56"> On je senzačný len o tom nevie , nechajte ho ako rekvizitára

(src)="56"> O circo prosperava , mas nao o moço de pista ;
(trg)="57"> Cirkus prosperoval , len rekvizitár nie .

(src)="57"> e a rapariga continuava a levar a mesma vida dura .
(trg)="58"> A dievča malo tiež ťažký život .

(src)="58"> " Mantém-no ocupado e nao lhe digas que é ele a vedeta do espectáculo . "
(trg)="59"> Daj mu robotu a nedovoľ aby zistil , že je ťahákom predstavenia .

(src)="59"> Um cavalo doente .
(trg)="60"> Chorý kôň .

(src)="60"> " Sopra esta pílula pelas goelas do cavalo ! "
(trg)="61"> Fúkni tú pilulku koňovi do krku !

(src)="61"> " O cavalo soprou primeiro ... "
(trg)="62"> Kôň fúkol prvý .

(src)="62"> " Abra a porta , rápido ! "
(trg)="63"> Otvorte dvere , rýchlo !

(src)="63"> " Eu tinha-lhe dito que os leoes sao perigosos ! "
(trg)="64"> Hovorila som vám , že levy bývajú nebezpečné !

(src)="64"> " A pílula ? "
(trg)="65"> Kde je tá pilulka ?

(src)="65"> " Anda cá ! "
(trg)="66"> Sem poď !

(src)="66"> " Tenho que ver um médico ! "
(trg)="67"> Musím ísť k doktorovi !

(src)="67"> " Que vergonha o que o obrigam a fazer ...
(src)="68"> " Voce é a vedeta do espectáculo . "
(trg)="68"> To je hanba ako s vami zaobchádzajú a pritom ste ťahák predstavenia .

(src)="69"> " Claro !
(trg)="69"> Pochopiteľne !

(src)="70"> O público e os aplausos sao para si . "
(trg)="70"> Všetci diváci , všetok ten potlesk , je len pre vás !

(src)="71"> " Eu sabia ! "
(trg)="71"> Vedel som to !

(src)="72"> " Se bater na rapariga , vou-me embora ! "
(trg)="72"> Ak udriete to dievča , Odídem !

(src)="73"> " E além disso quero aquilo que mereço ... "
(trg)="73"> A čo viac , chcem dostať viac zaplatené

(src)="74"> " Dou-te cinquenta dólares por semana . "
(trg)="74"> Dám vám päťdesiat dolárov na týždeň .

(src)="75"> " Sessenta ! "
(trg)="75"> Šesťdesiat !

(src)="76"> " Dou-te o dobro ! "
(trg)="76"> Dám vám dvojnásobok !

(src)="77"> " Nada menos que cem . "
(trg)="77"> Nie menej ako sto .

(src)="78"> O espectáculo seguinte .
(trg)="78"> Nasledujúce predstavenie .

(src)="79"> O sucesso do Vagabundo tornou a vida mais fácil para a rapariga e para ele próprio .
(trg)="79"> Úspech tuláka uľahčil život dievčaťu aj jemu .

(src)="80"> " Merna , deixa que ela te leia a sina ! "
(trg)="80"> Och , Merna , musíš si nechať predpovedať šťastie !

(src)="81"> " Vejo amor e casamento com um moreno que está perto de ti . "
(trg)="81"> Vidím lásku a svatbu s pekným černovlasým mužom ... ktorý je blízko pri vás .

(src)="82"> A nova atracçao do circo , Rex , um equilibrista .
(trg)="83"> Nová veľká atrakcia , Rex , povrazolezec .

(src)="83"> " Com licença . "
(trg)="84"> Prepáčte .

(src)="84"> " Continue . "
(trg)="85"> Dovolíte .

(src)="85"> " Dou-te cinco dólares por ele . "
(trg)="86"> Dám ti 5 $ za neho .

(src)="86"> " Aconteceu ; estou apaixonada ! "
(trg)="87"> Práve sa to stalo .
(trg)="88"> Zamilovala som sa !

(src)="87"> " Ele é um equilibrista ;
(trg)="89"> Je povrazolezec .

(src)="88"> acabo de o encontrar . "
(trg)="90"> Práve som ho stretla .

(src)="89"> " Despacha-te , é a tua vez ! "
(trg)="91"> Rýchlo , si na rade !

(src)="90"> O número acabou .
(trg)="92"> Predstavenie skončilo .

(src)="91"> " Que se passa ?
(trg)="93"> Čo sa stalo ?

(src)="92"> Nao conseguiste nem um riso ! "
(trg)="94"> Ledva ste sa smiali !

(src)="93"> " Este é o meu amigo . "
(trg)="95"> To je môj priateľ .

(src)="94"> " Eu nao gosto de equilibristas . "
(trg)="96"> Nemám rád povrazolezcov .

(src)="95"> Com o tempo vieram várias mudanças no circo ;
(trg)="97"> Čas priniesol veľa zmien v Cirkuse .

(src)="96"> novas esperanças e novas ambiçoes .
(trg)="98"> Nové nádeje a nové ambície .

(src)="97"> A nova ambiçao dele .
(trg)="99"> Jeho nová ambícia .

(src)="98"> " Desiste do arame ; trata de novo de fazer rir ou vais embora ! "
(trg)="100"> Na lano ani nemysli .
(trg)="101"> Bude lepšie ak skúsiš ... byť znova zábavný , lebo inak poletíš !

(src)="99"> O número seguinte ...
(src)="100"> e nem um sorriso .
(trg)="102"> Nasledujúci výkon a žiadny smiech .