# xml/pl/2004/362227/213954.xml.gz
# xml/ur/2004/362227/3560232.xml.gz


(src)="2"> / Wylądował samolot United Airlines / nr 9435 z Pekinu .
(src)="3"> / Przedstawiciel działu obsługi / klienta proszony do wyjścia C-42 .
(src)="4"> KONTROLA CELNA
(trg)="1"> [ لاؤڈ اسپیکر ] بیجنگ سے آنے والی امریکی پرواز نمبر 9435 کی آمد کا اعلان [ شور مختلف آوازیں ]

(src)="5"> / Cudzoziemcy przybywający do USA , / proszeni są do stanowisk 1-15 .
(src)="6"> / Proszę wypełnić formularz l-94 .
(src)="7"> - Jaki jest cel pana wizyty ?
(trg)="2"> [ اسپیکر ] امریکہ آنے والے تمام مسافر بوتھ نمبر ایک سے پندرہ پر قطار بنائیں . آپ کی آمد کا مقصد ؟

(src)="8"> - Praca czy wypoczynek ?
(trg)="3"> - آپ کے تشریف لانے کا مقصد ؟
(trg)="4"> -

(src)="9"> Jaki jest cel pani wizyty ?
(trg)="5"> آپ کی آمد کا مقصد ؟

(src)="10"> Praca czy wypoczynek ?
(trg)="6"> - کاروبار یا تفریح ؟
(trg)="7"> -

(src)="11"> - Zwiedzanie .
(trg)="8"> بس ویسے ہی .
(trg)="9"> خریداری !

(src)="12"> Zakupy .
(src)="13"> - Au plaisir .
(trg)="10"> تفریح

(src)="14"> - Wypoczynek .
(trg)="11"> - تفریح
(trg)="12"> - کاروبار

(src)="15"> - Praca .
(trg)="13"> آپ کتنا عرصہ یہاں قیام کریں گے ؟

(src)="16"> Jak długo zostanie pani w USA ?
(src)="17"> Proszę o bilet powrotny .
(trg)="14"> کیا میں آپ کا واپسی ٹکٹ دیکھ سکتی ہوں ؟

(src)="18"> - Jaki jest cel pana wizyty ?
(trg)="15"> - آپ کی آمد کا مقصد ؟

(src)="19"> - Praca czy wypoczynek ?
(trg)="16"> - کاروبار یا تفریح ؟

(src)="20"> - Miłego pobytu .
(src)="21"> Następny .
(trg)="17"> قیام کا لطف اٹھائیں .

(src)="22"> - Dziękuję .
(trg)="18"> آگے وہیں رکو .

(src)="23"> / Proszę przygotować paszporty , / l - 94 i deklaracje celne do kontroli .
(trg)="19"> وہ کام ختم کر رہا ہے .

(src)="24"> - Uwaga .
(src)="25"> Kogoś wypatrzył .
(src)="26"> - Zrozumiałem .
(trg)="20"> [ آدمی ] ٹھیک ہے .

(src)="27"> Widzisz grupę w bluzach z Myszką Micky ?
(trg)="21"> مکی ماؤس شرٹوں والے اس گروہ کو دیکھو .

(src)="28"> To wycieczka z Chin , lecą do Orlando .
(trg)="22"> یہ چین سے تفریحی دورے پہ آئے ہیں ، آرلینڈو جائیں گے .

(src)="29"> Kiedy widziałeś turystów z Chin w drodze do Disney World bez aparatów fotograficznych ?
(trg)="23"> تم نے آخری مرتبہ چینی سیاح کب دیکھے تھے ،
(trg)="24"> جو ڈزنی لینڈ جا رہے ہوں اور وہ بھی کیمروں کے بغیر !

(src)="30"> Prawdopodobnie fałszywe dokumenty na 10 i 11 .
(trg)="25"> بوتھ نمبر ۱۰ اور ۱۱ پر کاغذات کی ہیرا پھیری ہو سکتی ہے ۔
(trg)="26"> [ چیخ و پکار ]

(src)="31"> Proszę pana !
(trg)="27"> جناب .
(trg)="28"> محترم .
(trg)="29"> آپکا پاسپورٹ ؟

(src)="33"> Dziękuję .
(trg)="30"> شکریہ ۔

(src)="34"> Witamy , panie Navorski .
(trg)="31"> خوش آمدید ، ناورسکی صاحب !

(src)="35"> Cel pana wizyty ?
(trg)="32"> آپکے آنے کا مقصد ؟

(src)="36"> Praca czy wypoczynek ?
(trg)="33"> [ بلغارین زبان ] - کاروبار یا تفریح ؟
(trg)="34"> -

(src)="37"> / Odebrać dokument .
(src)="38"> Brak akceptacji .
(src)="39"> Mam kogoś do kontroli na szóstce .
(trg)="35"> [ بلغارین زبان میں ] سر ، یہاں نمبر 6 پہ ایک مسئلہ ہے . ناورسکی صاحب !

(src)="40"> Panie Navorski .
(trg)="36"> آپ میرے ساتھ آئیے . ٹھیک ہے ناوررسکی صاحب ، آپ ذرا یہاں انتظار فرمائیے . [ تھرمین ] آپ کی امریکہ آمد کا اصل مقصد کیا ہے ، ناورسکی صاحب ؟
(trg)="37"> .

(src)="44"> Taksówkę , proszę .
(trg)="38"> [ بلغارین لہجہ ] برائے مہربانی ، ایک پیلی ٹیکسی چاہیے .

(src)="45"> Do hotelu Ramada Inn ... ulica Lexington 161 .
(trg)="39"> مجھے راماڈہ اِن لے چلیں .
(trg)="40"> 161 لیگزنگٹن .

(src)="46"> Ma pan rezerwację w Ramada Inn ?
(trg)="41"> کیا آپ راماڈہ اِن میں ٹھہریں گے ؟

(src)="47"> Reszty nie trzeba .
(trg)="42"> بقایا تم رکھو !

(src)="48"> Zna pan kogoś w Nowym Jorku ?
(trg)="43"> کیا آپ نیو یارک میں کسی کو جانتے ہیں ؟

(src)="49"> Tak .
(trg)="44"> جی ہاں !

(src)="50"> - Kogo ?
(trg)="45"> - کس کو ؟

(src)="51"> - Tak .
(trg)="46"> جی ہاں !

(src)="52"> - Kogo ?
(trg)="47"> - کس کو ؟

(src)="53"> - Tak .
(trg)="48"> - جی ہاں !

(src)="54"> - Zna pan kogoś w Nowym Jorku ?
(trg)="49"> نہیں ، کیا آپ نیو یارک میں کسی کو جانتے ہیں ؟

(src)="55"> - Tak , tak .
(trg)="50"> -
(trg)="51"> - جی ہاں

(src)="56"> - Kogo ?
(trg)="52"> - کون ؟
(trg)="53"> جی ہاں !
(trg)="54"> -

(src)="58"> Lexington 161 ...
(trg)="55"> 161 لیگزنگٹن .

(src)="59"> Panie Navorski , chciałbym zobaczyć pana bilet powrotny .
(trg)="56"> ٹھیک ہے ، ناورسکی صاحب !
(trg)="57"> کیا آپ مجھے اپنا واپسی ٹکٹ دکھائیں گے ؟

(src)="60"> - Nie .
(src)="61"> Pana bilet powrotny .
(trg)="58"> - نہیں جناب ، آپ کا واپسی کا ٹکٹ !

(src)="62"> Pana ...
(trg)="59"> - اوہ ...

(src)="63"> - Ach , tak .
(src)="64"> To tylko rutynowe czynności .
(trg)="60"> ہاں یہ ایک معمول کی کاروائی ہے .

(src)="65"> Potrzebny mi także pański paszport .
(trg)="61"> میں آپ کا پاسپورٹ بھی دیکھنا چاہتا ہوں .
(trg)="62"> اوہ .
(trg)="63"> .

(src)="66"> Nie , nie .
(trg)="65"> - نہیں ںہیں
(trg)="66"> - شکریہ

(src)="67"> Panie Navorski !
(trg)="67"> ناورسکی صاحب ۔ .

(src)="68"> To .
(src)="69"> Paszport .
(trg)="68"> وہ ۔ پاسپورٹ ۔ .

(src)="70"> To .
(trg)="69"> وہ ۔

(src)="71"> PASZPORT
(src)="72"> Pan Navorski ?
(trg)="70"> ناورسکی صاحب ؟

(src)="73"> Przepraszam , że pan czekał .
(trg)="71"> انتظار کیلئے معذرت ۔

(src)="74"> Jestem Frank Dixon , szef kontroli celnej i granicznej na JFK .
(trg)="72"> میں فرینک ڈکسن ہوں ۔ جے ایف کے میں کسٹم اور بارڈر پروٹیکشن کا ڈائرکٹر ۔

(src)="75"> Pomagam ludziom w problemach imigracyjnych .
(trg)="73"> میں امیگریشن کے مسائل میں لوگوں کی مدد کرتا ہوں ۔

(src)="76"> Szukamy panu tłumacza .
(trg)="74"> ہم آپ کیلئے کسی مترجم کی تلاش کر رہے ہیں ۔

(src)="77"> Jak nam idzie ?
(trg)="75"> کہاں تک پہنچے ہیں ہم ؟

(src)="78"> Znaleźliśmy ?
(trg)="76"> کیا کوئی مترجم ملا ؟

(src)="79"> Rozumiem , że zna pan trochę angielski .
(trg)="77"> لیکن مجھے پتا چلا ہے کہ آپ تھوڑی بہت انگریزی بولتے ہیں ۔

(src)="80"> - Tak .
(trg)="78"> جی ہاں ۔ -

(src)="81"> - Zna pan ?
(src)="82"> Świetnie .
(trg)="79"> - آپ بول سکتے ہیں ؟

(src)="83"> Mogę jeść ?
(trg)="80"> آپ کو کوئی اعتراض اگر میں بات کرتے ہوئے کھانا کھا لوں ؟

(src)="84"> Mam nienajlepsze wiadomości .
(trg)="81"> میرے پاس ایک بری خبر ہے ۔

(src)="85"> Pański kraj zawiesił przywileje podróżnicze dla swoich obywateli .
(trg)="82"> آپ کے ملک کی حکومت کی جانب سے جاری کردہ سفر کرنے کے تمام جواز منسوخ کر دیئے گئے ہیں ۔ اور ہمارے سٹیٹ ڈیپارٹمنٹ نے آپ کا ویزہ منسوخ کر دیا ہے ،

(src)="86"> A nasz Departament Stanu anulował wizę pozwalającą panu na pobyt w USA .
(trg)="83"> جس کی وجہ سے آپ امریکہ میں آ رہے تھے ۔

(src)="87"> Tak się to z grubsza przedstawia .
(trg)="84"> مختصراً یہ کہانی ہے ۔

(src)="88"> Gdy był pan w powietrzu , w pańskim kraju nastąpił przewrót wojskowy .
(trg)="85"> جب آپ سفر میں تھے ، آپ کے ملک میں فوج نے حکومت کا تختہ الٹ دیا ۔

(src)="89"> Większość zabitych , to ochroniarze prezydenta .
(trg)="86"> زیادہ تر مرنے والے صدارتی حفاظتی دستے سے تھے ۔

(src)="90"> Zaatakowano ich w środku nocy .
(trg)="87"> حملہ آدھی رات کو کیا گیا ۔

(src)="91"> Pokazano to w telewizji .
(trg)="88"> جی ایچ این پہ یہ سب دکھایا گیا ہے ، میرے خیال میں !

(src)="92"> Cywile nie ucierpieli , więc pana rodzinie pewnie nic nie jest .
(trg)="89"> کچھ عام ہلاکتیں بھی ہوئی ہیں ۔ مجھے یقین ہے کہ آپ کا خاندان محفوظ ہوگا ۔

(src)="93"> Panie Navorski , pański kraj został zaanektowany od środka .
(trg)="90"> ناورسکی صاحب ، آپ کا ملک باہر سے رابطے میں نہیں ہے ۔

(src)="94"> - Krakozhia ma nowego przywódcę .
(trg)="91"> جمہوریہ کارکوژیہ میں نئی حکومت بن چکی ہے ۔
(trg)="92"> کراکوژیہ ۔ کراکوژیہ ۔

(src)="96"> No tak .
(src)="97"> Chyba nic nie zrozumiał .
(trg)="94"> - میرا نہیں خیال اسے کچھ سمجھ آ رہا ہے ۔

(src)="98"> Spróbuję ...
(src)="99"> Proszę posłuchać .
(trg)="95"> آ ۔ ۔ ۔ میں کوشش کرتا ہوں ۔ دیکھیں ۔

(src)="100"> Załóżmy , że te chipsy to Krakozhia .
(trg)="96"> فرض کریں کہ یہ آلو کے چپس کارکوژیہ ہیں ۔

(src)="101"> - Krakozhia .
(trg)="97"> کرا ۔ کوژیہ -

(src)="102"> Tak .
(src)="103"> Okej .
(trg)="98"> - کرا ۔ کوژیہ

(src)="104"> - Krakozhia ...
(trg)="99"> - جی ہاں
(trg)="100"> کراکوژیہ ۔ - ٹھیک ہے ۔ -

(src)="105"> Krakozhia .
(src)="106"> A więc chipsy to Krakozhia .
(trg)="101"> آ ۔ ۔ ۔ سو یہ چپس کراکوژیہ ہیں ۔

(src)="107"> - A to jabłko ...
(src)="108"> - Wielkie Jabłko .
(src)="109"> Wielkie Jabłko .
(trg)="102"> اور یہ سیب ۔ ۔ ۔ - بڑا سیب ۔ بگ ایپل ۔ -

(src)="110"> Wielkie Jabłko to Buntownicy Wolności .
(trg)="103"> بڑا سیب ہے ۔ ۔ ۔ آزادی پسند باغی ۔

(src)="111"> Okej ?
(trg)="104"> ٹھیک ہے ؟

(src)="112"> Precz z Krakozhią !
(trg)="105"> کراکوژیہ اب نہیں رہا ۔ ٹھیک ہے ؟

(src)="113"> Nowy rząd .
(src)="114"> Rewolucja !
(src)="115"> Rozumie pan ?
(trg)="106"> نئی حکومت ۔ انقلاب ۔ آپ سمجھ رہے ہیں نا ؟

(src)="116"> Wszystkie loty do i z Krakozhii są zawieszone do odwołania .
(trg)="107"> آپ کے ملک سے تمام بین الاقوامی پروازیں منسوخ کر دی گئی ہیں ۔

(src)="117"> Nowy rząd zamknął granice , więc pana paszport i wiza są nieważne .
(trg)="108"> نئی حکومت نے تمام سرحدوں کو بند کر دیا ہے ، لہٰذا آپ کا ویزہ اب کار آمد نہیں ہے ۔

(src)="118"> Obecnie więc nie jest pan obywatelem żadnego kraju .
(trg)="109"> اس لئے ، اب آپ کسی ملک کے شہری نہیں ہیں ۔

(src)="119"> Nie możemy wydać panu nowych dokumentów , póki nasz rząd nie ustali stosunków dyplomatycznych z pana krajem .
(trg)="110"> اب ، ہم اس وقت تک آپ کو نئے کاغذات نہیں دے سکتے
(trg)="111"> جب تک امریکی حکومت آپ کے ملک کی جمہوری تنظیمِ نو کو قبول نہ کر لے ۔

(src)="120"> Nie przysługuje panu azyl , status uchodźcy , pomoc humanitarna , ani wiza dyplomatyczna .
(trg)="112"> آپ سیاسی پناہ نہیں لے سکتے ، مہاجر بھی نہیں ہیں ،
(trg)="113"> نہ ہی عارضی حفاظت ، انسانیت کی بنیاد پہ ضمانت ،
(trg)="114"> یا بغیر امیگریشن کے سفر ۔ آپ ان میں سے کسی بھی چیز کے حامل نہیں ہو سکتے ۔

(src)="121"> Nie podlega pan żadnej z tych kategorii .
(trg)="115"> صاف الفاظ میں آپ اس وقت ایک ۔ ۔ ۔ ۔

(src)="122"> Póki co , jest pan ... nie do przyjęcia .
(trg)="116"> نا قابلِ قبول شخص ہیں ۔ ۔ - نا قابلِ قبول ۔ -