# xml/ml/1942/34583/5013143.xml.gz
# xml/pt/1942/34583/4731512.xml.gz


(src)="10"> രണ്ടാം ലോകമഹായുദ്ധത്തിന്റെ തുടക്കത്തില് ‍ ...
(src)="11"> ... നിരോധനാജ്ഞകളുണ്ടായിരുന്ന യൂറോപ്പില് ‍ നിന്നും പലയാളുകളും പ്രതീക്ഷയോടെ , അല്ലെങ്കില് ‍ ആശയോടെ ..
(trg)="1"> Com o início da Segunda Grande Guerra muitos , na Europa aprisionada , sonhavam , com ou sem esperança ...

(src)="13"> ലിസ്ബണ് ‍ അങ്ങനെ കപ്പലേറാനുള്ള വലിയൊരു കേന്ദ്രമായി മാറി .
(trg)="2"> Lisboa tornou-se o grande ponto de embarque .

(src)="14"> പക്ഷേ എല്ലാവര് ‍ ക്കും നേരിട്ട് ലിസ്ബനില് ‍ എത്തിച്ചേരാനാവില്ലായിരുന്നു .
(trg)="3"> Mas nem todos podiam ir até Lisboa directamente .

(src)="15"> അങ്ങനെ യാതനകള് ‍ നിറഞ്ഞ , ചുറ്റിത്തിരിഞ്ഞ അഭയാര് ‍ ത്ഥി പ്രയാണം കുത്തനെ കൂടി .
(trg)="4"> E assim , um trilho tortuoso de refugiados surgiu .

(src)="16"> പാരിസില് ‍ നിന്നും മാര് ‍ സെയിലേയ്ക് ...
(src)="17"> ... മെഡിറ്ററേനിയന് ‍ കടല് ‍ കടന്ന് ഒറാനിലേയ്ക് .
(trg)="5"> De Paris a Marselha cruzando o Mediterrâneo até Oran .

(src)="18"> പിന്നീട് , ട്രെയിനിലോ , വണ്ടിയിലോ അല്ലെങ്കില് ‍ നടന്നോ , ആഫ്രിക്കന് ‍ തീരവും കടന്ന് ...
(src)="19"> ... ഫ്രെഞ്ച് മൊറോക്കോയിലെ കാസാബ്ലാങ്കയിലേയ്ക് .
(trg)="6"> Lá , de comboio , de carro , ou a pé pela costa africana até Casablanca no Marrocos francês .

(src)="20"> ഇവിടെ , യോഗമുള്ളവര് ‍ , കാശും , സ്വാധീനവും ഉപയോഗിച്ച് അല്ലെങ്കില് ‍ ഭാഗ്യം കൊണ്ടോ ...
(src)="21"> ഒരു വിസ നേടിയെടുത്തിട്ട് ലിസ്ബനിലേയ്ക് കടക്കുന്നു .
(trg)="7"> Lá , os felizardos , com a ajuda de dinheiro , influência ou sorte poderiam conseguir vistos de saída e escapar para Lisboa .

(src)="22"> പിന്നെ ലിസ്ബനില് ‍ നിന്നും പുതിയൊരു ലോകത്തിലേയ്ക് .
(trg)="8"> E de Lisboa para o novo mundo .

(src)="23"> പക്ഷേ ബാക്കിയുള്ളവര് ‍ കാസാബ്ലാങ്കയില് ‍ കാത്തുകിടക്കുന്നു .
(trg)="9"> Mas outros esperam em Casablanca .

(src)="24"> നീണ്ട കാത്തിരുപ്പ് , കാത്തിരുപ്പ് ...
(trg)="10"> Esperam , esperam e esperam .

(src)="25"> എല്ലാ ഉദ്യോഗസ്ഥരും ശ്രദ്ധിക്കുക .
(trg)="11"> A todos os agentes :

(src)="26"> ജര് ‍ മ്മനിയുടെ രണ്ട് ദൂതന് ‍ മാര് ‍ ഔദ്യോഗിക രേഖകളുമായി ട്രൈനില് ‍ വരുന്ന വഴി ഒറാനില് ‍ വെച്ച് കൊല്ലപ്പെട്ടു .
(trg)="12"> dois correios alemães com documentos oficiais mortos no comboio vindo de Oran .

(src)="27"> കൊലയാളിയും സഹായികളും കാസാബ്ലാങ്കയിലേയ്ക് കടന്നിട്ടുണ്ടെന്ന് വിവരം കിട്ടിയിട്ടുണ്ട് .
(trg)="13"> Assassino e possíveis cúmplices dirigem-se a Casablanca .

(src)="28"> സംശയമുള്ള എല്ലാവരേയും പിടിച്ച് മോഷണം പോയ രേഖകള് ‍ ഉണ്ടോയെന്ന് പരിശോധിക്കുക .
(trg)="14"> Detenham e revistem todos os suspeitos para recuperar os documentos roubados .

(src)="29"> അതിപ്രധാനം .
(trg)="15"> lmportante !

(src)="30"> എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ രേഖകള് ‍ പരിശോധിക്കാമോ ?
(trg)="19"> Podemos ver os seus documentos ?

(src)="31"> ഞാനതെടുക്കാന് ‍ മറന്നെന്നാണ് തോന്നുന്നത് .
(trg)="20"> Acho que não os tenho comigo agora .

(src)="32"> - അങ്ങനെയാണെങ്കെല് ‍ നിങ്ങള് ‍ ഞങ്ങളുടെ കൂടെ വരേണ്ടി വരും .
(src)="33"> - നില് ‍ ക്കൂ .
(trg)="21"> Nesse caso , terá de nos acompanhar .

(src)="34"> ഒരുപക്ഷേ ഞാന് ‍ ...
(src)="35"> അതെ .
(trg)="22"> É possível que eu ...

(src)="36"> ഇതാ നോക്കൂ .
(trg)="23"> Isso .

(src)="37"> ഇതിന്റെയെല്ലാം കാലാവധി മൂന്നാഴ്ച മുന്നേ കഴിഞ്ഞതാണല്ലോ .
(trg)="25"> Estes documentos caducaram há 3 semanas .

(src)="38"> നിങ്ങള് ‍ ക്ക് ഞങ്ങളുടെ കൂടെ വരേണ്ടിവരും .
(trg)="26"> Tem de nos acompanhar !

(src)="41"> - ഇതെന്താണിവിടെ നടക്കുന്നത് ?
(trg)="27"> - Que se passa ali ?

(src)="42"> - എനിക്കറിയില്ല .
(src)="43"> ക്ഷമിക്കണം , സര് ‍ .
(trg)="28"> - Não sei , querida .

(src)="44"> ക്ഷമിക്കണം മാഡം .
(trg)="29"> Perdão .

(src)="45"> നിങ്ങള് ‍ അറിഞ്ഞില്ലേ ?
(trg)="30"> Não ouviram as novidades ?

(src)="46"> ഞങ്ങള് ‍ കുറച്ചേ കേള് ‍ ക്കാറുള്ളൂ , അതിലും കുറച്ചേ മനസ്സിലാകാറുള്ളൂ .
(trg)="31"> Ouvimos pouco e entendemos menos ainda .

(src)="47"> രണ്ട് ജര് ‍ മ്മന് ‍ ദൂതര് ‍ മരുഭൂമിയില് ‍ വെച്ച് കൊല്ലപ്പെട്ടു .
(src)="48"> അധിനിവേശമല്ലാത്ത മരുഭൂമിയില് ‍ വെച്ച് .
(trg)="32"> Viram dois correios alemães mortos na região não ocupada do deserto .

(src)="49"> അഭയാര് ‍ ത്ഥികളെ ഇങ്ങനെ പിടിച്ചുകൊണ്ടുപോകുന്നത് പതിവാണ് , സ്വതന്ത്രര് ‍ ..
(src)="50"> ആ , പിന്നെ , പോലീസ് മേധാവിയായ റെനോള് ‍ ട്ടിന് സുന്ദരിയായ ഒരു പെണ്ണും ,
(trg)="33"> Esta é a forma habitual do Sr. Renault , o chefe da polícia deter liberais e belas raparigas .

(src)="51"> നിര് ‍ ഭാഗ്യവശാല് ‍ അസന്തുഷ്ടരായ ഈ അഭയാര് ‍ ത്ഥികളോടൊപ്പം ...
(src)="52"> ... യൂറോപ്പിന്റെ മാലിന്യവും കാസാബ്ലാങ്കയിലേയ്ക് അടിഞ്ഞുകൂടിയിരിക്കുന്നു .
(trg)="34"> Infelizmente , Casablanca atrai os refugiados e a escória da Europa .

(src)="53"> അവരില് ‍ ചിലര് ‍ വര് ‍ ഷങ്ങളായി വിസയ്കായി കാത്തിരിക്കുന്നവരാണ് .
(trg)="35"> Alguns esperam anos por um visto .

(src)="54"> ഞാന് ‍ നിങ്ങളോട് അഭ്യര് ‍ ത്ഥിക്കുകയാണ് , സര് ‍ നിങ്ങള് ‍ സൂക്ഷിക്കണം .
(trg)="36"> Cuidem-se , por favor .

(src)="55"> എപ്പോഴും കരുതിയിരിക്കുക .
(trg)="37"> Estejam alerta .

(src)="56"> ഇവിടം മുഴുവന് ‍ ആര് ‍ ത്തി മൂത്തവരാണ് .
(trg)="38"> Este lugar está cheio de abutres .

(src)="57"> എല്ലായിടത്തും ആര് ‍ ത്തിപണ്ടാരങ്ങള് ‍ .
(trg)="39"> Abutres por toda parte .

(src)="58"> എല്ലായിടത്തും !
(trg)="40"> Por toda parte !

(src)="59"> - നന്ദി .
(src)="60"> വളരെ നന്ദി .
(src)="61"> - ഓ ശരി .
(trg)="41"> - Muito obrigado .

(src)="63"> - ഗുഡ് ബൈ , മാഡം .
(trg)="42"> - De nada .

(src)="65"> എന്തു നല്ല പയ്യന് ‍ .
(trg)="43"> Que sujeito mais esquisito .

(src)="66"> വെയ്റ്റര് ‍ .
(trg)="44"> Rapaz !

(src)="67"> - ഓഹോ , ഞാനെന്ത് വിഡ്ഢിയാണ് .
(trg)="45"> - Que tolice a minha .

(src)="68"> - എന്തുപറ്റി .
(trg)="46"> - O que foi , querida ?

(src)="69"> ഞാനെന്റെ പെഴ്സ് ഹോട്ടലില് ‍ മറന്നു വെച്ചു .
(trg)="47"> Deixei a minha carteira no hotel .

(src)="70"> ഒരുപക്ഷേ നാളെ നമ്മള് ‍ വിമാനത്തിലായിരിക്കും .
(trg)="48"> Amanhã talvez estejamos naquele avião .

(src)="73"> നിങ്ങളെ വീണ്ടും കാണാന് ‍ കഴിഞ്ഞതില് ‍ സന്തോഷം , മേജര് ‍ സ്ട്രേസ്സര് ‍ .
(trg)="49"> É bom revê-lo , major Strasser .

(src)="74"> നന്ദി , നന്ദി .
(trg)="50"> Obrigado , obrigado .

(src)="75"> ഇത് ക്യാപ്റ്റന് ‍ റെനോള് ‍ ട്ട് , കാസാബ്ലാങ്കയുടെ പോലീസ് മേധാവി .
(src)="76"> മേജര് ‍ സ്ട്രേസ്സര് ‍ .
(trg)="51"> Apresento-lhe o capitão Renault , chefe de polícia de Casablanca .

(src)="77"> ഫ്രാന് ‍ സ് നിങ്ങളെ കാസാബ്ലാങ്കയിലേയ്ക് സ്വാഗതം ചെയ്യുന്നു .
(src)="78"> നന്ദി , ക്യാപ്റ്റന് ‍ .
(trg)="52"> - Bem-vindo à França não ocupada .

(src)="79"> ഇവിടെ വരാന് ‍ കഴിഞ്ഞതില് ‍ സന്തോഷം .
(trg)="53"> - Obrigado , capitão .

(src)="80"> മേജര് ‍ സ്ട്രേസ്സര് ‍ , ഇതെന്റെ സഹായി , ലെഫ്റ്റനന്റ് കാസെല് ‍ .
(src)="81"> ക്യാപ്റ്റന് ‍ ടൊണെല്ലി .
(trg)="54"> Major Strasser , o meu auxiliar , tenente Casselle .

(src)="82"> ഇറ്റലിയുടെ സേവനം താങ്കള് ‍ ക്ക് എപ്പോഴും ...
(trg)="55"> Capitão Tonelli .

(src)="83"> വളരെ നന്ദി .
(trg)="56"> das forças italianas ao seu dispor .

(src)="84"> താങ്കള് ‍ ക്ക് ചിലപ്പോള് ‍ കാസാബ്ലാങ്കയിലെ കാലാവസ്ഥ കുറച്ച് ചൂടുള്ളതായി തോന്നാം .
(trg)="58"> Deve achar o clima de Casablanca um tanto quente .

(src)="85"> ഞങ്ങള് ‍ ജര് ‍ മ്മന് ‍ കാര് ‍ എല്ലാ കാലാവസ്ഥയോടും പൊരുത്തപ്പെട്ടേ പറ്റൂ , റഷ്യ മുതല് ‍ സഹാറ വരെ .
(trg)="59"> Nós , alemães , temos de nos acostumar a todos os climas , da Rússia ao Saara .

(src)="86"> പക്ഷേ നിങ്ങള് ‍ കാലാവസ്ഥയെപ്പറ്റിത്തന്നെയാണോ പറയുന്നത് .
(src)="87"> പിന്നെന്താണ് മേജര് ‍ ?
(trg)="60"> - Talvez não se referisse ao clima .

(src)="88"> ദൂതന് ‍ മാരുടെ കൊലപാതകം .
(trg)="61"> - A que mais , caro major ?

(src)="89"> അതിനെന്തു ചെയ്തു ?
(trg)="62"> Ao que foi feito em relação ao assassinato dos correios

(src)="90"> കേസിന്റെ പ്രാധാന്യം കാരണം , എന്റെ ആള് ‍ ക്കാര് ‍ സാധാരണയില് ‍ കൂടുതല് ‍ പേരെ പിടിച്ചിട്ടുണ്ട് .
(trg)="63"> Os meus homens estão a deter o dobro dos suspeitos habituais .

(src)="91"> പക്ഷേ കൊലയാളി ആരാണെന്ന് ഇതിനോടകം തന്നെ ഞങ്ങള് ‍ മനസ്സിലാക്കിയിട്ടുണ്ട് .
(trg)="64"> - Mas sabemos quem é o assassino .

(src)="92"> കൊള്ളാം അയാള് ‍ തടവിലാണോ ?
(trg)="65"> - Óptimo .

(src)="93"> ധൃതി പാടില്ല .
(trg)="66"> Está sob custódia ?

(src)="94"> ഇന്ന് രാത്രി അയാള് ‍ റിക്സില് ‍ വരും .
(src)="95"> എല്ലാവരും റിക്സില് ‍ വരാറുണ്ട് .
(trg)="67"> Não há pressa , estará no Rick ´ s esta noite , como toda a gente

(src)="96"> ആ കഫെയെ പറ്റി ഞാനും കേട്ടിട്ടുണ്ട് , പിന്നെ മി .
(trg)="68"> Já ouvi falar desse lugar .

(src)="97"> റിക്സിനെക്കുറിച്ചും .
(trg)="69"> E do próprio Sr. Rick .

(src)="98"> കാത്തിരിപ്പ് , കാത്തിരിപ്പ് , കാത്തിരിപ്പ് .
(trg)="75"> Esperando , esperando , esperando .

(src)="99"> ഞാനൊരിക്കലും ഇവിടുന്ന് രക്ഷപ്പെടുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല .
(trg)="76"> Nunca sairei daqui .

(src)="100"> ഞാന് ‍ കാസാബ്ലാങ്കയില് ‍ കിടന്നു തന്നെ മരിക്കും .
(trg)="77"> Vou morrer em Casablanca .

(src)="101"> നിങ്ങള് ‍ ക്ക് കുറച്ചുകൂടി വിലകൂട്ടി തന്നുകൂടെ ?
(src)="102"> ദയവു ചെയ്ത് ?
(trg)="78"> Não pode oferecer um pouco mais ?

(src)="103"> ക്ഷമിക്കണം , പക്ഷേ വജ്രങ്ങള് ‍ ലഹരിമരുന്നുപോലായിരിക്കുന്നു .
(trg)="79"> Por favor ?
(trg)="80"> Sinto muito madame , mas o mercado está cheio de diamantes .

(src)="105"> എല്ലായിടത്തും വജ്രങ്ങള് ‍ .
(src)="106"> 2400
(trg)="81"> 2.400 .

(src)="107"> എങ്കില് ‍ ശരി .
(trg)="82"> Está bem .

(src)="108"> ലോറികള് ‍ കാത്തുകിടക്കുന്നു .
(trg)="83"> Os camiões estão à espera .

(src)="109"> ആള് ‍ ക്കാരും കാത്തിരിക്കുന്നു , എല്ലാം ....
(trg)="84"> Os homens estão à espera .
(trg)="85"> Tudo ...