# xml/lt/1930/20697/126105.xml.gz
# xml/tr/1930/20697/5327945.xml.gz


(src)="1"> Pusryčiai !
(trg)="1"> Kahvaltınız hazır !

(src)="2"> Tie cigarai ...
(trg)="2"> Tanrım , bu adamla ne yapacağım ?

(src)="3"> viskas dvokia .
(trg)="3"> Dayanamıyorum .
(trg)="4"> Her taraf tütün kokuyor .

(src)="4"> Jis vis vien , nebečiulbėjo .
(trg)="5"> Demek artık kuş gürültüsü yok .

(src)="5"> Nulipk !
(trg)="6"> Geri çekil !

(src)="6"> " Atliekos "
(trg)="7"> " Çöp "

(src)="7"> Ša !
(trg)="8"> Sessiz olun !

(src)="8"> Tylos !
(trg)="9"> Sessizlik !

(src)="9"> Senis ateina !
(trg)="10"> İhtiyar geliyor !

(src)="10"> Sėskitės !
(trg)="11"> Oturun .

(src)="11"> Prieik !
(trg)="12"> Buraya gelin .

(src)="12"> Ištrink !
(trg)="13"> Hemen silin şunu .

(src)="13"> Tylos !
(trg)="14"> Susun !

(src)="14"> Sėsk !
(trg)="15"> Yerinize oturun .

(src)="15"> Na , ponai , pažiūrėkime , ko dar išmokote .
(trg)="16"> Evet beyler , şimdi bakalım dünkü dersimizden bu yana neler değişmiş .
(trg)="17"> Bakalım siz neler öğrenmişsiniz .

(src)="16"> Vakar mes baigėme ties
(trg)="18"> Konumuz Hamlet ' ti sanırım .

(src)="17"> Hamletu , III veiksmas , 1 scena .
(trg)="19"> Hamlet , sahne 1 .

(src)="18"> Na ?
(trg)="20"> Evet ?

(src)="19"> Stop !
(trg)="21"> Yeter !

(src)="20"> Neteisingai !
(trg)="22"> Yanlış .

(src)="21"> Negali net angliško artikelio ištarti !
(trg)="23"> Gördüğüm kadarıyla sizler İngilizce ' yi doğru dürüst konuşamıyorsunuz .

(src)="22"> Kartok paskui mane : " The " .
(trg)="24"> Benden sonra tekrarlayın : " The " .

(src)="23"> Dantys atskirai !
(trg)="25"> Dişlerinizi ayırın .

(src)="24"> Sėsk !
(trg)="26"> Oturun .

(src)="25"> Išsiimkite sąsiuvinius !
(trg)="27"> Defterlerinizi çıkarın .

(src)="26"> Rašykite .
(trg)="28"> Ve şimdi yazıyorsunuz .

(src)="27"> Julijus Cezaris .
(trg)="29"> Julius Caesar .

(src)="28"> Kas būtų atsitikę , jei ...
(trg)="30"> Evet , sorunuz da şu : ...

(src)="29"> Markas Antonijus nebūtų pasakęs savo kalbos ?
(trg)="31"> Eğer Mark Anthony nutuğunu söylememiş olsaydı neler olabilirdi ?

(src)="31"> Sėskis !
(trg)="32"> Oturun .

(src)="32"> Pakalbėsime apie tai vėliau !
(trg)="33"> Bunu daha sonra konuşacağız .

(src)="33"> Vidun !
(trg)="34"> İçeri .

(src)="34"> Prieik !
(trg)="35"> Buraya gel .

(src)="35"> Sėskis !
(trg)="36"> Otur .

(src)="36"> Nejaugi ir tu !
(trg)="37"> Demek sen de onlar gibisin .

(src)="37"> Mano geriausias mokinys !
(trg)="38"> En iyi öğrencim .

(src)="38"> Tylos !
(trg)="39"> Yeter .

(src)="39"> Kaip tau negėda ?
(trg)="40"> Bu büyük terbiyesizlik .

(src)="40"> Tylos !
(trg)="41"> Sus .

(src)="41"> Pažvelk į mane !
(trg)="42"> Söyle bakalım .

(src)="42"> - Iš kur gavai tas nuotraukas ?
(trg)="43"> - Nereden çıktı o kartpostallar ?

(src)="43"> - Nežinau .
(trg)="44"> - Hiç biri benim değildi , efendim .

(src)="44"> Nemeluok man !
(trg)="45"> İnkar etmeyi bırak .
(trg)="46"> Söyle .

(src)="45"> Tikriausiai kas nors jas įkišo į mano portfelį .
(trg)="47"> Diğerlerinin olmalı .
(trg)="48"> O yerden almış olmalılar .

(src)="46"> Ir tu manai , kad aš tuo patikėsiu ?
(trg)="49"> Peki neresiymiş bu yer ?

(src)="47"> Jie visi manęs nekenčia , nes aš nesišlaistau su jais naktimis .
(trg)="50"> Ben oraya hiç gitmedim , efendim .
(trg)="51"> O gibi yerlerle hiç ilgim yoktur .

(src)="48"> Kur nesišlaistai ?
(trg)="52"> Sana bir soru sordum .

(src)="49"> Pasakyk man tiesą .
(trg)="53"> Soruma cevap ver .

(src)="50"> Jie " Mėlynajame Angele " kasnakt ... su moterimis .
(trg)="54"> O kartları " Mavi Melek " ten almış olmalılar .
(trg)="55"> Orası bir batakhane .

(src)="52"> " Mėlynajame Angele " .
(trg)="56"> " Mavi Melek " .

(src)="53"> Dabar eik !
(trg)="57"> Ayağa kalk .

(src)="54"> Pasikalbėsime vėliau !
(trg)="58"> Bunu sonra konuşacağız .

(src)="77"> Čia !
(trg)="59"> Bu tarafa gel .

(src)="78"> Mane !
(trg)="60"> Bana doğru .

(src)="79"> Ateik , Lola !
(trg)="61"> Buraya gel , Lola .

(src)="80"> Štai pinigai !
(trg)="62"> Sana peşin para veririm .

(src)="83"> Stok !
(trg)="63"> Durun !

(src)="84"> Stovėk , kur esi !
(trg)="64"> Bir yere kaçamazsınız .

(src)="85"> Ką , po galais , jūs darote mano miegamajame ?
(trg)="65"> Kimsiniz ?
(trg)="66"> Yatak odamda ne işiniz vardı ?

(src)="86"> Taigi jūs ... artistė Lola ?
(trg)="67"> Siz şu artist Lola Lola mısınız ?

(src)="87"> Ar jūs faras ?
(trg)="68"> Siz polis misiniz ?

(src)="88"> Klysate , madam !
(trg)="69"> Hayır , sayın bayan .

(src)="89"> Aš esu lmmanuelis Rathas ...
(trg)="70"> Benim adım Profesör lmmanuel Rath .

(src)="90"> Vietinės gimnazijos profesirius !
(trg)="71"> Bir lisede öğretmenlik yapıyorum .

(src)="91"> Tuomet galėtumėt bent nusiimti skrybėlę !
(trg)="72"> O zaman , şapka çıkarmayı biliyor olmalısınız .

(src)="92"> Ko jums čia vis dėlto , reikia ?
(trg)="73"> Benden ne istiyorsunuz ?

(src)="93"> Aš atėjau su oficialiu reikalu .
(trg)="74"> Ben buraya resmi bir görevle geldim .

(src)="94"> Jūs vedat iš kelio mano mokinius .
(trg)="75"> Siz öğrencilerimi zehirliyorsunuz .

(src)="95"> Aš ?
(src)="96"> Manote , kad aš laikau vaikų darželį ?
(trg)="76"> Siz nesiniz bayım , çocuk bakıcısı falan mı ?

(src)="97"> Na ?
(trg)="77"> Ne oldu ?

(src)="98"> Daugiau nieko nepasakysit ?
(trg)="78"> Neden birdenbire sustunuz ?

(src)="99"> Trukdai eismą !
(trg)="79"> Ortalıkta kazık gibi dikilmesene .
(trg)="80"> Trafiği tıkıyorsun .

(src)="100"> Koks juokingas tipas !
(trg)="81"> Ne garip adam !

(src)="101"> Vis jie landžioja aplinkui !
(trg)="82"> Bu ne arıyor burada ?