# xml/ko/1954/47396/3618677.xml.gz
# xml/sl/1954/47396/5002563.xml.gz


(src)="1"> 40살이 넘었습니까 ?
(trg)="1"> Jih imaš nad 40 , kolega ?

(src)="2"> 아침에 일어날 때 피곤하신가요 ?
(trg)="2"> Ko se zjutraj zbudiš ;
(trg)="3"> se počutiš izčrpanega in preutrujenega ?

(src)="3"> 기분이 우울하십니까 ?
(trg)="4"> Imaš ta občutek ravnodušja ?

(src)="4"> - 제프리입니다
(trg)="5"> Jefferies .
(trg)="6"> - Čestitke , Jeff .

(src)="5"> - 축하하네 , 제프
(src)="6"> - 뭘 ?
(trg)="7"> Zakaj pa ?

(src)="7"> - 깁스를 풀어서
(trg)="8"> - Znebil si se oklepa .

(src)="8"> 내가 깁스를 풀었다고 누가 그러던가 ?
(trg)="9"> Kdo pravi , da sem ga rešen ?

(src)="9"> 오늘이 수요일이니까
(trg)="10"> Sreda je .

(src)="10"> 다리 부러진 지 7주가 지났잖나 , 안 그런가 ?
(trg)="11"> 7 tednov od dne , ko si si zlomil nogo .
(trg)="12"> Je tako ?

(src)="11"> 그런 기억력으로 어떻게 편집장까지 올라갔나 ?
(trg)="13"> Gunnison , kako ti je sploh uspelo postati tako dovršen urednik s tako pomanjkljivim spominom ?

(src)="12"> 근검과 노력
(src)="13"> 그리고 사장이 비서와 놀아나는 걸 봤거든
(trg)="14"> Varčnost , marljivost in trdo delo ... pa založnik , zasačen s svojo tajnico .

(src)="14"> - 날짜를 잘못 짚었나 ?
(trg)="15"> Sem izbral napačen dan ?
(trg)="16"> - Ne ...

(src)="16"> 주일이 틀렸어
(trg)="17"> Pač pa napačen teden .

(src)="17"> 다음 주 수요일에 풀 거야
(trg)="18"> Naslednjo sredo namreč , bom zlezel iz tega mavčnega zapredka .

(src)="18"> 정말 안됐군
(trg)="19"> Ah , kakšna škoda , Jeff .

(src)="19"> 사람이 매번 정확할 순 없으니까 전화는 안 한 걸로 해두게
(trg)="20"> No , vsak dan pa res ne morem imeti sreče .
(trg)="21"> Pozabi da sem klical .

(src)="20"> 그래 정말 안됐네 , 거니슨
(trg)="22"> Ja , prav hudo mi je zate , Gunnison .

(src)="21"> 한 주일을 더 기다려야 할 테니 자네가 힘들겠어
(trg)="23"> Gotovo ti je muka misliti , kako bom še cel teden nosil ta oklep .

(src)="22"> 난 최고의 사진기자를
(src)="23"> 자넨 특종을 놓치게 된 거야
(trg)="24"> Ta teden me bo prikrajšal za najboljšega fotografa , tebe pa velike naloge .

(src)="24"> 어딘데 ?
(trg)="25"> Kje ?

(src)="25"> 말해봤자 뭐해
(trg)="26"> O tem sploh nima smisla govoriti .

(src)="26"> 말해봐 , 어디야 ?
(trg)="27"> Oh , daj no , povej .
(trg)="28"> Kje ?
(trg)="29"> Kashmir .

(src)="27"> 케시미르 , 아침에 고위층에서 제보가 들어왔어
(trg)="30"> To jutro sem dobil dopis vodje ministrstva .

(src)="28"> 완전 박살이 날 거라는데
(trg)="31"> Ti kraji so tik pred razsulom .
(trg)="32"> Kaj sem ti rekel ?

(src)="29"> 내가 뭐랬어 ?
(src)="30"> 그 곳이 수상하댔지 ?
(trg)="33"> Ti nisem rekel , da bo to kraj , na katerega bomo prežali ?

(src)="31"> - 그랬지
(trg)="35"> - No , kdaj odidem ?

(src)="32"> - 언제 떠날까 , 1시간 후 ?
(trg)="36"> Čez pol ure ?
(trg)="37"> Čez uro ?

(src)="33"> - 깁스를 두르고 ?
(trg)="38"> S tem oklepom ?
(trg)="39"> Ne greš !

(src)="34"> 말도 안돼
(src)="35"> - 까다롭게 굴지 마
(trg)="40"> - Ne bodi no slabe volje .

(src)="36"> 지프 같은 곳에 앉아서 사진을 찍을 수도 있어
(trg)="41"> Fotografiram lahko iz džipa ali bivoljega hrbta , če bo potrebno .

(src)="37"> 자네같이 귀한 사진사를 그런 위험에 빠뜨릴 순 없어
(trg)="42"> Za našo revijo si preveč dragocen , da bi se v tem stanju klatil naokrog .

(src)="38"> - 모건이나 램버트를 보낼 거네
(trg)="43"> Poslal bom Morgana ali Lamberta .

(src)="39"> - 모건이나 램버트 ...
(trg)="44"> Morgan ali Lambert .

(src)="40"> 좋아
(trg)="45"> Res prima .

(src)="41"> 자네 때문에 이런 꼴이 됐는데
(src)="42"> 고작 대접이 이거군
(trg)="46"> Dal sem se skoraj ubiti zate , ti pa mi povrneš s krajo moje naloge .

(src)="43"> 자동차 경주 트랙 가운데서 사진 찍으란 소린 안했어
(trg)="47"> Nisem te prosil , da stojiš sredi dirkališča .

(src)="44"> 자넨 파격적인 사진을 찍어 오랬고
(trg)="48"> Iskal si nekaj dramatično drugačnega .

(src)="45"> - 난 그렇게 했어
(trg)="49"> Pa si dobil .
(trg)="50"> - Kakor tudi ti .

(src)="47"> - 잘 있게 , 제프
(trg)="51"> Zbogom , Jeff .

(src)="48"> - 잠깐만 , 거니슨
(trg)="52"> - Čakaj no malo , Gunnison ...

(src)="49"> 날 여기서 빼내주게
(trg)="53"> Moraš me spraviti od tu .

(src)="50"> 6주 동안 아파트에 앉아
(src)="51"> 아무런 할 일도 없이 이웃만 내다보고 있어
(trg)="54"> Šest tednov čepim v dvosobnem stanovanju , brez vsakega dela , razen opazovanja sosedov skozi okno .

(src)="52"> - 잘 있게 , 제프
(trg)="55"> Adijo , Jeff .
(trg)="56"> - Nikar , Gunnison ...

(src)="54"> 이 무료함에서 날 꺼내주지 않으면
(src)="55"> 끔찍한 일을 저지르게 될지도 몰라
(trg)="57"> Če me ne izvlečeš iz tega močvirja dolgočasja , bom izvedel nekaj brezobzirnega .

(src)="56"> - 어떤 일 ?
(trg)="58"> Na primer ?

(src)="57"> - 결혼해서
(trg)="59"> - " Na primer ? " Poročil se bom .

(src)="58"> 아무 데도 갈 수 없게 될지도 몰라
(trg)="60"> Potem ne bo nobene možnosti več kam iti .

(src)="59"> 결혼도 해야지
(src)="60"> 늙어서 망령나기 전에 말야
(trg)="61"> Čas je že , da se poročiš , predno postaneš osamljen zagrenjen starček .

(src)="61"> 상상이 가나 ?
(trg)="62"> Ja , si me lahko predstavljaš ?

(src)="62"> 땡하면 집에 들어가서
(src)="63"> 세탁기나 돌리고 설거지나 하고
(src)="64"> 마누라 바가지나 긁히고 살면 보기 좋겠어 ?
(trg)="63"> Dirjam domov v toplo domovanje poslušat pralni stroj , pa pomivalni stroj , odnašalce smeti in sitno ženo .

(src)="65"> 요새 마누라는 바가지를 긁지 않아 , 대화를 나누지
(trg)="64"> Jeff , po novem ne sitnarijo , pač pa diskutirajo .

(src)="66"> 그래 ?
(trg)="65"> A , takšna je ta reč ?
(trg)="66"> Tako torej ?

(src)="67"> 비싼 동네에선 대화를 나눌지도 모르지만
(trg)="67"> Že možno , da v elitnem okolišu diskutirajo .

(src)="68"> 이 동네에선 여전히 바가지만 긁던데
(trg)="68"> V moji soseski še vedno sitnarijo .
(trg)="69"> Ja .

(src)="69"> 그건 자네가 알겠지 나중에 전화하겠네
(trg)="70"> No , ti najbolje veš .
(trg)="71"> Te pokličem , Jeff .
(trg)="72"> Ja .

(src)="70"> 그래 , 좋은 소식 갖고 걸어줘
(trg)="73"> Boš imel naslednjič par dobrih novic ?

(src)="71"> 안녕하세요 ?
(trg)="74"> Dobro jutro .

(src)="72"> 안녕하시냐니까요 !
(trg)="75"> Rekla sem : " Dobro jutro ! "
(trg)="76"> Oh , dobro jutro .

(src)="74"> 제 생각엔 ...
(trg)="77"> Slišiš , na tvojem mestu ne bi kopala tako globoko .

(src)="75"> 화초에 물을 너무 많이 주시는 것 같아요
(trg)="78"> Veliko preveč jim zalivaš .
(trg)="79"> Vse preveč vode .

(src)="76"> 참견 말아요 !
(trg)="80"> Zakaj ne utihneš ?

(src)="77"> 세상에 !
(trg)="81"> Lepa reč !
(trg)="82"> Samo da veš .

(src)="78"> 뉴욕에선 훔쳐보는 것에 대해
(src)="79"> 6개월 노동형에 처했던데요
(trg)="83"> Kazen za oprezanje je v zvezni državi New York je 6 mesecev kaznilnice .

(src)="80"> 어서 와요 , 스텔라
(trg)="84"> Živijo , srčece .

(src)="81"> 그 수용소엔 유리창이 없다더군요
(trg)="85"> Pa še to ; kaznilnica je brez oken .

(src)="82"> 옛날엔 쇠꼬챙이로 눈알을 파냈었다구요
(trg)="86"> Veš , včasih so iztikali oči z razbeljeno grebljico .

(src)="83"> 비키니 입은 여자가 그렇게도 보기 좋아요 ?
(trg)="87"> Je katera od teh bikini-bomb , ki jih venomer opazuješ , vredna razbeljene grebljice ?

(src)="84"> 세상에 ...
(trg)="88"> Za božjo voljo .

(src)="85"> 모두 엿보는 일에 중독이 되어 가는 것 같아요
(trg)="89"> Postali smo rasa oprezovalcev .

(src)="86"> 가끔은 집 밖으로 나가 기분 전환도 해야 하는데 말이죠
(trg)="90"> Ljudje bi morali iz svojih hiš poiskat spremembo .
(trg)="91"> Tako je !

(src)="87"> 내 개똥철학이 어때요 ?
(trg)="92"> Kaj porečeš na to preprosto filozofijo ?

(src)="88"> 리더스 다이제스트 1939년 4월호
(trg)="93"> Citat iz revije Reader ' s Digest , april 1939 .

(src)="89"> 난 최고만 인용하니까요
(trg)="94"> No , navajam le najboljše .

(src)="90"> 오늘 아침엔 체온 잴 필요 없어요
(trg)="95"> To jutro mi ni treba izmeriti temperature .
(trg)="96"> Tiho .

(src)="91"> 입 다물어요 40도가 넘나 봐야죠
(trg)="97"> Poglejva , če boš presegel 38 stopinj .

(src)="92"> 보험회사 간호사 대신에 점쟁이가 될 걸 그랬나봐요
(trg)="98"> Veš , morala bi biti vedeževalka , ne pa negovalka pri zavarovalniški družbi .

(src)="93"> 십리 밖의 사고도 느껴진다니까요
(trg)="99"> Imam nos za težave .
(trg)="100"> Zavoham jih na 10 milj .

(src)="94"> 29년도 주식 폭락 기억하세요 ?
(trg)="101"> Si slišal za finančni zlom leta ' 29 .
(trg)="102"> Napovedala sem ga .

(src)="96"> 어떻게 알았어요 , 스텔라 ?
(trg)="103"> Le kako ti je to uspelo , Stella ?

(src)="97"> 간단해요 , 제네랄 모터스의 부장을 간호하고 있었죠
(trg)="104"> Preprosto .
(trg)="105"> Negovala sem direktorja General Motorsa .

(src)="98"> 신경과민으로 콩팥에 이상이 왔죠
(trg)="106"> " Obolenje ledvic " , so rekli .
(trg)="107"> Jaz pa : " Živci . "

(src)="99"> 그래서 생각해 봤죠
(trg)="108"> Potem sem se zamislila :

(src)="100"> 뭣 때문에 신경과민일까 ?
(trg)="109"> " Kaj bi te pri General Motorsu spravljalo ob živce ? "

(src)="101"> 그건 과다 생산이다 그럼 폭락이다
(trg)="110"> " Hiperprodukcija " , si rečem . " Propad . "

(src)="102"> 그 부장이 화장실을 들락거릴 때
(src)="103"> 시장은 박살났어요
(trg)="111"> Ko mora šef General Motorsa desetkrat dnevno na stranišče , utegne kmalu odplakniti celo državo .

(src)="104"> 콩팥 이상하고 주식 시장은 전혀 관계가 없어요
(trg)="112"> Veš , Stella , v ekonomiji obolenje ledvic nima ničesar skupnega z borzo .
(trg)="113"> Popolnoma nič .

(src)="105"> 그래도 붕괴했잖아요
(trg)="114"> - A se je sesula , mar ne ?
(trg)="115"> Ja .

(src)="106"> 당신도 문제에요
(trg)="116"> - Težave voham prav tu , v tem stanovanju .

(src)="107"> 처음엔 다리를 부러뜨리더니
(src)="108"> 이젠 봐선 안될 이웃의 사생활을
(src)="109"> 훔쳐보고 있잖아요
(trg)="117"> Najprej si razlomiš nogo , potem pa skozi okno oprezaš za stvarmi , ki jih ne bi smel videti .

(src)="110"> 문제에요
(trg)="118"> Težava .

(src)="111"> 법정에 서 있는 당신 모습이 보이는 듯 해요
(trg)="119"> Te že vidim na sodišču , v družbi množice odvetnikov , ogrnjenih v suknjiče .

(src)="112"> 당신은 주장하겠죠 ...
(trg)="120"> Zagovarjaš re rekoč :

(src)="113"> 단순한 호기심이었습니다
(trg)="121"> " Sodnik , saj je bila le nedolžna zabava .

(src)="114"> 전 제 이웃을 사랑합니다
(trg)="122"> Svoje sosede imam rad kakor oče .
(trg)="123"> Sodnik pa pravi :