# xml/ka/1970/65462/4029918.xml.gz
# xml/th/1970/65462/6249992.xml.gz


(src)="1"> ოაჱვრვ ჟვ ჲრ ფჲგვკა-ჱგწპ ,
(trg)="1"> จงระวังซึ่งสัตว์มนุษย์

(src)="2"> ჱაღჲრჲ რჲი ვ ფთპაკ ნა ეწგჲლა
(trg)="2"> มันผู้มีเขาของปีศาจ

(src)="3"> ჟამ ჟპვე ბჲზთთრვ ჟყჱეანთწ ,
(trg)="3"> อยู่ท่ามกลางเทพเจ้าวานร

(src)="4"> რჲი სბთგა ჱა ჟოჲპრა , ჲრ ლამრვზ თ ალფნჲჟრ
(trg)="4"> มันฆ่าเพื่อเป็นกีฬา เพื่อตัณหา
(trg)="5"> เเละความโลภ

(src)="5"> ეა , რჲი ბთ სბთლ ბპარ ჟთ ,
(trg)="6"> อนิจจา ...

(src)="6"> ჱა ეა ოპთრვზაგა ჱვმთრვ მს .
(trg)="7"> มันฆ่าฟันพี่น้องเพื่อครองเเผ่นดิน

(src)="7"> ნვკა რჲი ნვ ჟვ პაჱმნჲზაგა მნჲდჲ ,
(trg)="8"> อย่าให้มันเจริญพันธุ์ไพศาล

(src)="8"> ჱაღჲრჲ ღვ ნაოპაგთ ოსჟრთნწ ჲრ ეჲმა ჟთ , თ ჲრ რგჲწ .
(trg)="9"> มันจะทําให้บ้านมันและบ้านของเจ้า
(trg)="10"> เป็นทะเลทราย ...

(src)="9"> ჲრბწდგაი დჲ ,
(trg)="11"> ขับไล่มันไป

(src)="10"> ჱაღჲრჲ რჲი ვ ოპვეგვჟრნთკ ნა ჟმყპრრა .
(trg)="12"> มันคือยมทูตเเห่งความตาย

(src)="11"> ნჲგა .
(trg)="13"> โนวา

(src)="12"> - კყევ ღვ ჲრთევქ ?
(trg)="14"> คุณจะไปไหน

(src)="13"> - ღვ ჟლვეგამ ბპვდა .
(trg)="15"> เลียบไปตามหาดทราย

(src)="14"> ნვ ჟვ ჲოთრგაირვ ეა ნთ დჲნთრვ .
(trg)="16"> อย่าพยายามตามเรา

(src)="15"> ჱნამ კაკ ეა დჲ თჱოჲლჱგამ .
(trg)="17"> ฉันใช้ปืนช่ำชองมาก

(src)="16"> ჟთდსპვნ ჟყმ ...
(trg)="18"> เรื่องนั้นฉันเเน่ใจ

(src)="17"> უწლ ზთგჲრ ჲფაკგაჳ ეა ეჲიევქ .
(src)="18"> თ ჟვ ჲოაჟწგაჳ ნა რჲგა
(trg)="19"> ตลอดชีวิต ฉันรอพวกคุณ

(src)="19"> ჟრპაჳ რვ ვ ჲრ მვნ თ მვ მპაჱთქ.ჱაღჲ ?
(trg)="20"> มาข่มขู่ฉันอยู่เเล้ว
(trg)="21"> คุณทั้งเกลียดทั้งกลัวฉัน เพราะอะไร

(src)="20"> ჱაბპანვნარა ჱჲნა ნწკჲდა ბვქვ პაი .
(trg)="22"> เขตต้องห้ามครั้งนึงเคยเป็นสวรรค์

(src)="21"> ოპვეთ გვკჲგვ რგჲწრ გთე წ ოპვგყპნა გ ოსჟრთნწ .
(trg)="23"> เผ่าพันธุ์คุณทําให้มันเป็นทะเลทราย
(trg)="24"> เมื่อครั้งโบราณกาล

(src)="22"> ნვ პაჱბპაჳ ჱაღჲ .
(trg)="25"> ฉันยังไม่เข้าใจ

(src)="23"> ოლანვრა , ნა კჲწრჲ მაიმსნთრვ ვგჲლძთპარ ჲრ ფჲგვკა ?
(trg)="26"> ดาวเคราะห์ดวงที่ ...
(trg)="27"> ลิงจ๋อเป็นใหญ่เหนือมนุษย์

(src)="24"> რპწბგა ეა თმა ჲრდჲგჲპ .
(trg)="28"> มันต้องมีคําตอบซิ

(src)="25"> ნვ დჲ რყპჟთ , რვილყპ .
(trg)="29"> ไปดูให้เต็มตาเทย์เลอร์

(src)="26"> მჲზვ ეა ნვ რთ ჳაპვჟა რჲგა , კჲვრჲ ღვ ჲრკპთვქ .
(trg)="30"> คุณอาจไม่ชอบสิ่งที่คุณเห็น

(src)="27"> ჱთპა , კჲპნვლთი .
(trg)="31"> ซีร่า

(src)="28"> ჲრგყპზვრვ მვ .
(trg)="32"> คอร์นีเลียส แก้มัดฉันที

(src)="29"> კაკგჲ ღვ ჲრკპთვ რამ , ეჲკრჲპვ ?
(trg)="33"> เขาจะพบอะไรที่นั่นคะด็อคเตอรื

(src)="30"> ჟყებარა ჟთ .
(trg)="34"> ชะตากรรมของเขา

(src)="32"> გჟთფკთ გყპგვრვ გ აეა !
(trg)="35"> ขอให้พวกเเกตกนรกหมกไหม้

(src)="33"> - ნვ .
(src)="34"> ნვ , ნვ , კაოთრანვ .
(src)="35"> ოაკ ჟყმ აჱ .
(trg)="37"> ไม่ต้องกลัวผู้ฝูง นี่ผมไง

(src)="36"> ოპჲჟრჲ აჱ .
(trg)="38"> มีผมคนเดียว

(src)="37"> - ბპვნრ ...
(trg)="39"> เบรนท์

(src)="39"> - ჟგყპჱა ლთ ჟვ ჟყჟ ჱვმწრა ?
(trg)="40"> ติดต่อไปรึยัง

(src)="40"> - ჲოთრაჳ , ჟყპ .
(src)="41"> ბვჱ სჟოვჳ .
(src)="42"> კაოთრანვ ,
(trg)="41"> ผมพยายามเเล้ว ไม่มีสัญญาณอะไรเลย

(src)="43"> ოჲდლვენაჳ ჱვმნჲრჲ გპვმვ ,
(src)="44"> რჲფნჲ ოპვეთ ეა ეჲიევმ რსკ .
(trg)="42"> ผู้ฝูงครับ ผมอ่านเวลาของโลก

(src)="45"> კაკგჲ გთეწ ?
(trg)="43"> กอนเข้าชั้นบรรยากาศ
(trg)="44"> ได้ความว่าไง

(src)="46"> 3955 .
(trg)="45"> 3
(trg)="46"> - 9
(trg)="47"> - 5

(src)="47"> 3955 ჯîჰèíჭ ?
(trg)="48"> - 5
(trg)="49"> ปี 3955 รึ

(src)="48"> - ჟლვე ჳპთჟრა .
(trg)="50"> - ค.ศ.ครับ

(src)="49"> - დჲჟოჲეთ გჟვმჲდყღთ !
(trg)="51"> - พระเจ้า

(src)="50"> ამთ , ჟლვეგაჳმვ რ პავკრჲპთწრა ნა რვილყპ .
(src)="51"> ჱნაფთ კაკგჲრჲ ჟრანა ჟ ნაჟ ,
(trg)="52"> ระหว่างเราติดตามมาช่วยเทย์เลอร์

(src)="52"> რპწბგა ეა ჟვ ვ ჟლსფთლჲ თ ჟ ნვდჲ .
(src)="53"> კაკგჲ ჱა ნაჟ ?
(trg)="53"> สิ่งที่เกิดกับเรา เขาคงประสบมาก่อน

(src)="54"> კყევ ...
(src)="55"> კყევ ჟმვ ?
(trg)="54"> เราร่อนลงที่ไหน

(src)="56"> აჱ მთჟლწ , კაოთრანვ ,
(trg)="55"> ตามความเห้นผมนะ

(src)="57"> ფვ ჟმვ ოპვმთნალთ ოპვჱ ჳაჟლთინჲგა ესოკა ,
(src)="58"> თჱგთგკა ნა გპვმვრჲ .
(trg)="56"> เราคงผ่านความเบี่ยงเบนของอวกาศ

(src)="59"> ნვ ჱნამ ნა კაკგა ოლანვრა ჟმვ ,
(trg)="57"> ลัดกาลเวลามา
(trg)="58"> ผมไม่รู้ว่าเราอยู่บนดาวเคราะห์ไหน

(src)="60"> ნჲ ტაკრ ვ , ფვ თ ეგამარა ჟმვ რსკ ,
(src)="61"> ეთქამვ , გ ჟყჱნანთვ ჟმვ ,
(trg)="59"> เเต่เราหายใจได้ เเละมีสติดี

(src)="62"> თმამვ ეჲჟრარყფნჲ კთჟლჲპჲე , გჲეა ...
(trg)="60"> มีอ็อกซิเจน เเละนํ้าเหลือเฟือ

(src)="63"> გჟთფკჲ ღვ ვ ნაპვე , კაოთრანვ .
(src)="64"> ღვ ჟვ ჲოპაგთმ .
(src)="65"> კჲდარჲ ჟვ ოჲფსგჟრგარვ ოჲ-ეჲბპვ ,
(trg)="62"> เราต้องรอดตาย เราต้องปลอดภัย

(src)="66"> ღვ ნაოპაგთმ ნაგთდაუთჲნნა ჲუვნკა .
(trg)="63"> ทันทีที่คุณหายดี
(trg)="64"> เราจะทําการสํารวจ

(src)="67"> დჲჟოჲეთ , აკჲ მჲზვჳ ეა გთეწ ჟლყნუვრჲ .
(trg)="65"> ถ้าฉันสามารถเห็นตะวันได้คงดี

(src)="68"> ვრჲ დჲ რამ .
(src)="69"> მჲზვქ ეა დჲ სჟვრთქ .
(trg)="66"> มันอยู่บนฟ้าโน่น คุณคงรู้สึกถึงมัน

(src)="70"> ეა ...
(src)="71"> ნჲ ფთვ ჟლყნუვ ?
(src)="72"> ნვ ჱნამ .
(trg)="67"> ใช่ เเต่ตะวันดวงไหนล่ะ

(src)="73"> ნვ ჱნამ .
(src)="74"> კჲმოძრყპყრ ნთ ვ ოჲგპვევნ .
(trg)="68"> ผมไม่รู้ คอมพิวเตอร์เราเสีย

(src)="75"> ეა ჟვ პაეგამვ , ფვ ოჲნვ ჟმვ ზთგთ .
(trg)="69"> เราโชคดีเเล้วที่รอดตาย

(src)="76"> ეა ჟვ პაეგამვ ?
(src)="77"> ნვ .
(src)="78"> აკჲ ვ 3955-òჭ ჯ .
(trg)="70"> โชคดีรึ ไม่หรอกถ้านี่เป็นปี 3955

(src)="80"> î , დჲჟოჲეთ .
(trg)="71"> สวรรคืช่วย ...

(src)="81"> ზვნა მთ .
(src)="82"> ეგვრვ მთ ეყღვპთ ...
(trg)="72"> เมียฉัน ลูกสาวฉัน 2 คน

(src)="83"> მყპრგთ .
(trg)="73"> ตายหมดเเล้ว

(src)="84"> გჟთკთ ოჲჱნართ .
(trg)="74"> ทุก ๆ คนที่ฉันเคยรู้จัก ...

(src)="85"> გჟთფკთ
(trg)="75"> ไม่มีอีกเเล้ว

(src)="87"> კჲწ ჟთ რთ ?
(src)="88"> აჱ ...
(src)="89"> ნვ ჟვ ჟრპაჳსგაი .
(trg)="76"> เธอเป็นใคร

(src)="90"> აჱ ...
(trg)="77"> ไม่ต้องกลัวฉัน

(src)="91"> ოპჲჟრჲ მთ კაზთ კყევ ჟყმ .
(trg)="78"> ขอเพียงบอกว่าฉันอยู่ที่ไหน

(src)="92"> პაჱბთპაქ ლთ მვ ?
(src)="93"> კაჱგამ ჟვ ბპვნრ .
(trg)="79"> เธอเข้าใจมั้ย

(src)="94"> ბპვნრ .
(trg)="80"> ชื่อฉันคือเบรนท์

(src)="95"> ნვ , ნვ თჟკამ ეა რვ ნაპანწ .
(src)="96"> ოპჲჟრჲ თჟკამ ეა ჱნამ კყევ ჟყმ .
(trg)="81"> ฉันไม่ได้คิดทําร้ายเธอ

(src)="97"> რთ ჲრკყევ ჟთ ?
(trg)="82"> ฉันเพียงอยากรู้ว่าฉันอยู่ดาวไหน

(src)="98"> თჟკამ ეა კაზა , რგჲირვ ჳჲპა .
(src)="99"> კყევ ჟა რვ ?
(src)="100"> კაკ ეა ...
(trg)="84"> พรรคพวกเธออยู่ไหน

(src)="101"> კაკ ეა დთ ნამვპწ .
(trg)="85"> ฉันจะไปหาพวกเขาได้ไง

(src)="102"> ნაკყევ .
(src)="103"> რთ ...
(trg)="86"> ไปทางไหน

(src)="104"> რთ მჲზვქ ლთ ეა დჲგჲპთქ ?
(src)="105"> წჟნჲ , წჟნჲ .
(trg)="87"> เธอพอจะพูดได้มั้ย

(src)="106"> ნვ მჲზვქ ეა დჲგჲპთქ .
(trg)="88"> ฉันรู้ละ เธอพูดไม่เป็น

(src)="107"> რვილყპ !
(trg)="89"> นั่นอะไร ไหนดูซิ

(src)="108"> კყევ ვ რჲი ?
(trg)="90"> ของเทย์เลอร์
(trg)="91"> เขาอยู่ที่ไหน

(src)="109"> რვილყპ .
(trg)="92"> เทย์เลอรื

(src)="110"> ნჲგა .
(src)="111"> ნჲგა .
(trg)="93"> โนวา

(src)="112"> ჳაიევ .
(src)="113"> Tჲგა ვ ჟმთჟყლყრ .
(trg)="94"> พูดซิ

(src)="114"> რვილყპ .
(src)="115"> ნჲგა .
(trg)="95"> เข้าใจถูกแล้ว เทย์เลอร์

(src)="116"> Here .
(trg)="96"> เอ้านี่

(src)="117"> რვილყპ .
(src)="118"> რვილყპ .
(src)="119"> OK , რსკ .
(trg)="97"> เทย์ เลอร์

(src)="120"> ვრჲ წ ნადპაეარა ..
(trg)="98"> เอ้านี่

(src)="121"> ღვ ბყევმ დლაგთრვ ნა ნჲგარა კლაჟა .
(trg)="99"> ฉันไม่เเปลกใจถ้าในหัวเธอมีเเต่ฟาง

(src)="122"> ჱაღჲ ნვ ჟვ სჟრანჲგთმ თ ეანაოპაგთმ კჲლჲნთწ ?
(trg)="100"> ทําไมเราไม่ปักหลัก
(trg)="101"> เเล้วตั้งอาณานิคมกัน

(src)="123"> ღვ ნასფთმ გჟთფკთ ევუა ეა დჲგჲპწრ .
(src)="124"> ჱაღჲ ნვ .
(trg)="102"> มีลูก ๆ ที่พูดจ้อ เเน่นอนต้องพูดได้

(src)="125"> ა ჟვდა ნაკყევ ?
(trg)="103"> จากที่นี่เราจะไปทิศไหนดี

(src)="126"> გჟვ ჲღვ მჲზვმ ეა სჟოვვმ .
(trg)="104"> เราอาจยังไปไม่ถึงจุดหมาย

(src)="127"> რვილყპ
(src)="128"> კაზთ კაკგჲ ჟვ ჟლსფთ ჟ ნვდჲ .
(trg)="105"> บอกฉันซิว่าเกิดอะไรกับเทย์เลอร์

(src)="129"> პანვნ ლთ ვ ?
(src)="130"> ზთგ ლთ ვ ?
(trg)="106"> เขาบาดเจ็บรึ

(src)="131"> კყევ ვ რჲი ?
(trg)="107"> เขายังอยู่รึเปล่า เขาอยู่ที่ไหน

(src)="132"> რჲგა ნვ ბვქვ რსკ .
(trg)="108"> เมื่อกี้ไม่มีนี่

(src)="133"> რჲგა ოპვეთ მთნსრკა , ნვ ბვქვ რსკ .
(src)="134"> ნვ ჟამჲ აჱ ,
(trg)="109"> เมื่อครู่นี้ ไม่มีผาหิน