# xml/ka/2001/215750/5375599.xml.gz
# xml/sq/2001/215750/5043873.xml.gz
(src)="1"> £ აჟ ჟსმ კამვნ .
(trg)="1"> Jam një gur .
(src)="2"> £ აჟ ნვ ჟვ ეგთზამ .
(trg)="2"> Unë nuk lëviz .
(src)="3"> ოჲლვკა , ჟრაგამ ჟნვდ გჲ სჟრარა .
(trg)="3"> Shumë ngadalë , e mbush gojën me dëborë .
(src)="4"> რაკა ნვმა ეა დჲ ოჲფსგჟრგსგა მჲ £ ჲრ ჱეთგ .
(trg)="4"> Kështu ai nuk do e dallojë frymëmarrjen time .
(src)="5"> ნვ ბპჱამ .
(src)="6"> ვ დჲ ჲჟრაგამ ეა ეჲ £ ევ ბლთჱს .
(trg)="5"> Pres dhe e lë të më afrohet .
(src)="7"> თმამ ჟამჲ ვენჲ ჱპნჲ .
(trg)="6"> Kam vetëm një fishek .
(src)="8"> £ აჟ ჟსმ ნვდჲგთრვ ჲფთ .
(trg)="7"> I marr në shënjestër syrin ... shumë lehtë .
(src)="9"> მნჲდს ნვზნჲ , მჲთრვ ოპჟრთ დჲ ოპთრთჟკაარ ჲპჲჱჲრ .
(trg)="8"> Gishti kap këmbëzën .
(src)="10"> ნვ ჟვ რპვჟამ .
(trg)="9"> Unë nuk dridhem .
(trg)="10"> Unë nuk kam frikë .
(src)="11"> ნვმამ ჟრპაგ გჲ ჟვბვ .
(src)="12"> ჟვდა ჟსმ დჲლვმჲ მჲმფვ .
(trg)="11"> Jam djalë i rritur tani .
(src)="13"> ოჲედჲრგვნ ლთ ჟთ , გაჟთლთ £ ?
(trg)="12"> Gati Vasil ?
(trg)="13"> Tani Vasil !
(src)="14"> ჟვდა , გაჟთლთ £ .
(trg)="14"> Qëllo !
(src)="15"> ოსკა £ !
(trg)="15"> Qëllo !
(src)="16"> ოსკა £ , გაჟთლთ £ !
(trg)="16"> Qëllo Vasil !
(src)="18"> ნვოპთ £ არვლ ოპვე ოჲპრარა
(trg)="17"> ARMIKU PAS PORTE
(src)="20"> ა £ ევ , ჟრანსგა £ !
(trg)="18"> Bëhuni gati të hipni në tren !
(src)="25"> ჟთრვ უთგთლთ , ნაეგჲპ !
(trg)="20"> Hajde , zbrisni nga treni !
(src)="26"> ნაოპაგვრვ მვჟრჲ , ნვკა თჱლვჱარ უთგთლთრვ .
(trg)="21"> Ju bëhuni gati të hipni .
(trg)="22"> Ky është karvan ushtarak .
(src)="27"> ჲგა ვ გჲვნ კჲნგჲ £ .
(src)="28"> ნთკჲ £ ნვმა ეა ჲჟრანვ გნარპვ , ჲჟგვნ ჳპაბპთრვ გჲ £ ნთუთ .
(trg)="23"> Askush të mos hipë , përveç ushtarëve tanë të vyer .
(src)="29"> ჲგა ვ კჲნგჲ £ ჱა ჟრალთნდპაე ...
(trg)="24"> Ky karvan shkon në Stalingrad .
(src)="30"> ჟამჲ ჱა გჲ £ ნთუთრვ ნა უპგვნარა აპმთ £ ა .
(trg)="25"> Është veç për ushtarët e Ushtrisë së Kuqe !
(src)="32"> ვჟვნ , 1942 .
(trg)="29"> Vera e vitit 42 .
(src)="33"> ვგპჲოა ვ ჱდაჱვნა ჲე ნაუთჟრთფკარა ფთჱმა .
(trg)="30"> Europa është robinë e çizmes së zezë naziste .
(src)="34"> რპვრთჲრ პა £ ჳ ვ ნა გპგჲრ ნა მჲ რა .
(trg)="31"> Rajhu i tretë gjerman është në kulmin e fuqisë së tij .
(src)="35"> ჳთრლვპჲგარა გჲ £ ჟკა ჟვ ოპჲბთგა ნთჱ ჟვგვპნთჲრ ევლ ნა ჟჲგვრჟკთჲრ
(src)="36"> ჟჲ £ სჱ კჲნ აჱთ £ ა .
(trg)="32"> Ushtritë e Hitlerit përparojnë përmes Bashkimit Sovjetik drejt naftëmbajtëseve të Azisë .
(src)="37"> ოპვჲჟრანა ჟამჲ სქრვ ვენა ოპვოპვკა .
(trg)="33"> Mbetet edhe një pengesë e madhe .
(src)="38"> დპაეჲრ ნა გჲლდა ...
(src)="39"> გჲ კჲ £ ჟვ ჲელსფსგა ჟსებთნარა ნა ჟგვრჲრ ...
(trg)="34"> Një qytet buzë Vollgës .
(src)="40"> ჟრალთნდპაე .
(trg)="35"> Aty ku vendosen fatet e botës , Stalingradi .
(src)="43"> გვლთფვჟრგვნთჲრ ეპსდაპ ჟრალთნ ...
(trg)="38"> Është urdhër i shokut Stalin :
(trg)="39"> " Asnjë hap prapa ! "
(src)="44"> ნაპვეთ ეა ნვ ჟვ ჲრჟრაოსგა ნთ ფვკჲპ ნაჱაე .
(src)="45"> ნაპჲეჲრ ნა ჟჲგვრჟკთჲრ ჟჲ £ სჱ ვ ოპვე ჟლჲბჲეა .
(trg)="40"> Populli i Bashkimit Sovjetik , do të çlirohet !
(src)="46"> ნაოპვე , ეპსდაპთ .
(trg)="43"> Mos ndaloni !
(src)="48"> ფს £ რვ დთ ჲგთვ ოთჟმა თჟოპარვნთ ჲე პსჟკთრვ მა £ კთ ...
(trg)="44"> Dëgjoni letrat e nënave Ruse dërguar bijve të tyre në front .
(src)="49"> ეჲ ნთგნთრვ ჟთნჲგთ ნა ტპჲნრჲრ .
(src)="50"> გჲლჲე £ ა , მჲ £ ჟთნვ .
(src)="51"> ჱნამ ევკა ჲგა ვ ჱა რარკჲგთნარა .
(trg)="45"> " Volodia , biri im , e di që e bën për atdheun tonë . "
(src)="52"> ჱნამ ევკა ჲგა ვ ჱა რარკჲგთნარა , თ ჱარჲა ჟთ გჲ ბჲპბა .
(trg)="46"> " Ti po e jep jetën për atdheun . "
(src)="53"> ჟთრვ ჱნაარ ევკა ნვმა ეა ოჲრკლვკნვრვ .
(trg)="47"> " Ne jemi të sigurtë që ti nuk do të stepesh ! "
(trg)="48"> " Jemi të gjithë krenarë për ty ! "
(src)="55"> რარკჲ რთ ვ მპრჲგ .
(trg)="49"> Yt atë dhe vëllezërit e tu , u vranë nga hordhitë naziste .
(src)="56"> თ ბპარ რთ ვ მპრჲგ .
(trg)="50"> Hakmerru për ta !
(src)="59"> გპართ ჟვ ნაჱაე თლთ ოსკამ !
(trg)="51"> Qëndroni në kuvertë , ndryshe qëlluam !
(src)="60"> გპარვრვ ჟვ თლთ ოსკამვ .
(trg)="52"> Larg parvazeve , se do ju qëlloj .
(src)="61"> ოსკა £ რვ ნა ოპვეაგნთუთრვ !
(trg)="53"> Qëllojini tradhëtarët !
(src)="65"> ა £ ევ , ეპსდაპთ , ა £ ევ !
(trg)="55"> Tunduni se do zbarkojmë !
(trg)="56"> Zbrisni !
(trg)="57"> - Lëvizni !
(src)="66"> მპენთ თლთ ოსკამ !
(trg)="58"> - Asnjë hap prapa !
(src)="67"> გამს , ნჲჟთლა !
(trg)="61"> Sillni një barelë !
(src)="68"> ჲნჲ £ ოსკა .
(trg)="62"> Ai që ka pushkë qëllon !
(trg)="63"> Jepet një pushkë për dy vetë .
(src)="69"> ვევნ ჲე ეგა £ უა ეჲბთგა ჲპსზ £ ვ .
(trg)="64"> Ai pa pushkë të ndjekë pas shokun !
(src)="70"> ეპსდთჲრ დჲ ჟლვეთ ოპგთჲრ .
(src)="71"> ქრჲმ ჱადთნვ რჲ £ ჟჲ ჲპსზ £ ვრჲ
(trg)="65"> Kur të vritet ai që ka pushkë atë e merr shoku i tij !
(src)="72"> ჲნჲ £ ჟლვენთჲრ დჲ ჱვმა ჲპსზ £ ვრჲ თ ოჲფნსგა ეა ოსკა .
(src)="73"> რჲ £ ჟჲ ჲპსზ £ ვრჲ
(trg)="66"> Ai që ka pushkë qëllon !
(src)="74"> - ოსკა !
(src)="75"> ჲნჲ £ ბვჱ ჲპსზ £ ვ
(trg)="67"> Ai pa pushkë të ndjekë shokun !
(src)="76"> - დჲ ჟლვეთ !
(src)="77"> კჲდა ოპგთჲრ ვ სბთვნ ,
(src)="78"> გრჲპთჲრ კჲ £ დჲ ჟლვევლ ...
(trg)="68"> Kur të vritet ai që ka pushkë atë e merr shoku i tij !
(src)="79"> დჲ ჱვმა ჲპსზ £ ვრჲ თ ოჲფნსგა ეა ოსკა !
(src)="80"> ჲნჲ £ ჟჲ ჲპსზ £ ვრჲ ოსკა .
(trg)="69"> Ai që ka pushkë qëllon !
(src)="81"> ოჲ ჲგჲ £ ოარ , ჟვდა .
(trg)="70"> Ai pa pushkë ...
(src)="83"> გჲ £ ნთუთ ნა ჟლაგნარა , უპგვნა აპმთ £ ა , ჲე ჟვდა ჟამჲ ...
(trg)="71"> Ushtarë të së lavdishmes Ushtri e Kuqe .
(src)="84"> ოჲბვეა თლთ ჟმპრ !
(trg)="72"> Tani e tutje kemi ja vdekje , ja liri !
(src)="85"> აკჲ ნვკჲ £ ჟვ ოჲგლვკსგა , კვ ბთევ სბთვნ .
(trg)="73"> Më duhet një pushkë !
(src)="86"> - მთ რპვბა ჲპსზ £ ვ .
(src)="87"> ნვმა მთლჲჟრ ჱა კსკაგთუთრვ თ ოპვეაგნთუთრვ !
(trg)="74"> Nuk ka mëshirë për frikacakët e tradhëtarët !
(src)="88"> ბვჟმთჟლვნჲ ვ , ეპსდაპთ .
(trg)="77"> Nuk kemi shpresa fare !
(trg)="78"> Sprapsuni !
(src)="89"> ბვდა £ რვ ნაჱაე !
(src)="90"> ბვდა £ რვ ნაჱაე !
(trg)="79"> Sprapsuni !
(src)="91"> ბვდა £ რვ ნაჱაე !
(trg)="80"> Kthehuni !
(src)="92"> გჲ თმვ ნა ჟჲგვრჟკთჲრ ჟჲ £ სჱ ,
(src)="93"> ნვ ოჲგლვკსგა £ რვ ჟვ თლთ ოსკამვ !
(trg)="82"> Në emër te Bashkimit Sovjetik , asnjë hap pas , ndryshe qëlluam !
(src)="94"> ნვმა ოჲგლვკსგაŒვ !
(trg)="83"> Mos u tërhiqni !
(trg)="84"> Asnjë hap prapa !
(src)="95"> ნვმა ნაჱაე !
(trg)="85"> Nuk ka mëshirë !
(src)="96"> ნვმა მთლჲჟრ !
(src)="97"> - ევჱვპრვპთრვ კვ ბთეარ სბთვნთ .
(trg)="86"> Dezertorët do të vriten !
(src)="98"> ოსკა £ რვ !
(trg)="87"> Zjarr !
(src)="99"> - სბთ £ რვ დთ ოპვეაგნთუთრვ .
(trg)="88"> Zjarr !
(src)="101"> ნვმა მთლჲჟრ ჱა კსკაგთუთრვ !
(trg)="89"> Nuk ka mëshirë për frikacakët !
(src)="102"> პსჟთ , ოპვეა £ რვ ჟვ .
(trg)="90"> Dorëzohuni rusë !
(src)="103"> ოჲგრჲპნჲ კვ დჲ გთეთრვ ჟგჲ £ ჲრ ეჲმ .
(trg)="91"> Do të shihni përsëri shtëpitë tuaja !
(src)="104"> ჲგა ნვ ვ გჲ £ ნა ჱა გაჟ .
(trg)="92"> Kjo nuk është lufta juaj .
(trg)="93"> Bashkohuni me shokët gjermanë !