# xml/it/1902/417/5812021.xml.gz
# xml/pt/1902/417/4625179.xml.gz


(src)="1"> Assemblea degli astronomi , in una grande sala piena di strumenti .
(trg)="1"> fesamacs media ®
(trg)="2"> Os astrónomos estão reunidos numa sala grande enfeitada com instrumentos .

(src)="2"> Entrano il presidente ed i membri la commissione .
(trg)="3"> O Presidente e membros do comité entram .

(src)="3"> Ognuno prende posto .
(trg)="4"> Toda a gente toma lugar .

(src)="4"> Sei assistenti portano sei telescopi agli astronomi .
(trg)="5"> Entrada de seis empregadas que carregam os telescópios dos astrónomos .

(src)="6"> Il piano è approvato a maggioranza , ma un membro si oppone violentemente .
(trg)="7"> O esquema dele é aprovado por muitos , mas um membro opõe-se terminantemente .

(src)="7"> Il Presidente lo colpisce sulla testa con carte e libri
(trg)="8"> Após alguma discussão , o Presidente atira-lhe os seus livros e papéis à cabeça .

(src)="8"> Ad ordine riottenuto , il viaggio del Presidente è votato per acclamazione
(trg)="9"> Após o restabelecimento da ordem a viagem proposta pelo presidente é votada por uma comissão .
(trg)="10"> Cinco homens de Londres decidem-se a ir com ele .

(src)="9"> Le assistenti portano i vestiti da viaggio .
(trg)="11"> As empregadas trazem-lhes os uniformes de viagem .

(src)="12"> Nel laboratorio : fabbri , meccanici , pesatori , falegnami tappezzieri , ecc. lavorano alacremente alla navicella .
(trg)="14"> Entram numa oficina onde ferreiros , mecânicos , pesadores , carpinteiros , atapetadores , etecetera .
(trg)="15"> trabalham arduamente para acabar a máquina .

(src)="13"> Micromegas cade accidentalmente in un barile di acido nitrico .
(trg)="16"> Icomegas cai acidentalmente num bidão de ácido nítrico .

(src)="14"> Un uomo invita gli astronomi sul tetto , per assistere alla spettacolare ... forgiatura del gran cannone .
(trg)="17"> Um transeunte informa os astrónomos que se subissem ao telhado presenciariam um espetáculo magnífico .
(trg)="18"> A fundição do canhão .

(src)="15"> Ciminiere contro l' orizzonte sollevano colonne di fumo .
(trg)="19"> Os astrónomos sobem por uma escada e ascendem ao telhado .
(trg)="20"> Quando por fim chegam , contra o horizonte , as chaminés expelem volumes de fumo .

(src)="16"> Una bandiera segna l' inizio della colata dell' acciaio fuso dai forni verso lo stampo .
(trg)="21"> De repente , uma bandeira é hasteada .
(trg)="22"> A um sinal , uma massa de aço fundido é direcionada de cada forno para o molde do canhão .
(trg)="23"> O molde liberta chamas e vapor .

(src)="17"> Dalla forgia si sprigionano lungamente fiamme e vapori .
(trg)="24"> Isto causa grande regozijo entre os entusiastas astrónomos .

(src)="18"> Sopra i tetti della città i preparativi per lo sparo , la navicella è in posizione per accogliere i passeggeri .
(trg)="25"> Em cima dos telhados da cidade , preparações pomposas estão a ser levadas a cabo .
(trg)="26"> A cápsula está em posição , pronta a receber os viajantes .
(trg)="27"> Estes chegam ,

(src)="19"> Questi arrivano , ringraziando gli applausi della folla .
(trg)="28"> respondem às aclamações da multidão

(src)="20"> Infine entrano nella navicella .
(trg)="29"> e entram na cápsula .

(src)="21"> Una marine chiude la navicella e rimuove la passerella .
(trg)="30"> Um marinheiro fecha a ponte por onde passaram .

(src)="22"> Numerose artigliere spingono la navicella nella bocca inclinata del cannone .
(trg)="31"> Um grupo de artilheiros empurra a cápsula para cima , para a boca do canhão .

(src)="23"> Il cannone è carico , la passerella ritirata .
(trg)="32"> O canhão está carregado .
(trg)="33"> A ponte fechada .

(src)="24"> Tutti entusiasti attendono il segnale dell' inizio del viaggio .
(trg)="34"> Todos estão ansiosamente à espera do sinal que projete a cápsula na sua viagem .

(src)="26"> Il cannone spara .
(trg)="35"> O oficial dá o sinal .
(trg)="36"> O canhão é disparado .

(src)="27"> E la navicella scompare nello spazio .
(trg)="37"> E a cápsula desaparece no espaço .

(src)="29"> La Luna si allarga rapidamente fino ad avere dimensioni colossali .
(trg)="38"> A cápsula a aproximar-se a cada minuto .
(trg)="39"> A lua aumenta rapidamente até que finalmente atinge dimensões colossais .

(src)="30"> Così la navicella " baciò " un occhio della Luna .
(trg)="40"> De repente , a cápsula beija o olho da lua .

(src)="31"> La navicella atterra con un botto .
(trg)="41"> A cápsula aterra com estrondo .

(src)="32"> Gli astronomi escono e sono deliziati del nuovo paesaggio .
(trg)="42"> Os astrónomos saem e estão encantados com a paisagem , que é nova para eles .

(src)="33"> La Terra sorge lentamente nello spazio illuminata da una luce fantastica .
(trg)="43"> Contra o horizonte , a terra sobe lentamente no espaço , iluminando a imagem com uma luz fantástica .

(src)="34"> Gli astronomi scoprono moltissimi crateri , quando un' esplosione li proiettò ovunque .
(trg)="44"> Os astrónomos a inspecionar o local vêm crateras por todo o lado .
(trg)="45"> Quando estão prestes a explorar , uma explosão atira os desafortunados homens em todas as direções .

(src)="35"> Gli astronomi stanchi dopo il duro viaggio ,
(src)="36"> Si stendono sul terreno per dormire .
(trg)="46"> Os astrónomos dão sinais de fadiga após a dura viagem que tiveram .

(src)="37"> Lentamente appaiono le sette stelle giganti dell' Orsa Maggiore .
(trg)="47"> Estendem-se no chão e adormecem .

(src)="38"> Le stelle hanno volti di donna , forse a disagio per la visita di questi estranei .
(trg)="48"> Sete estrelas gigantescas que representam a Ursa Maior aparecem lentamente , e das estrelas saem faces de mulheres que parecem incomodadas com a presença destes intrusos na lua .

(src)="39"> Poi una donna su una mezzaluna , Saturno nel suo anello e due giovani con una stella .
(trg)="49"> Nos seus sonhos , vêm passar no espaço cometas , meteoros , etecetera .
(trg)="50"> Depois , as estrelas são substituídas por formosas visões de de Febe no quarto crescente ,

(src)="40"> Per punire i terrestri chiamano Phoebes che con una nevicata ricopre tutto di bianco .
(trg)="51"> de Saturno no seu globo , rodeado por um anel e de jovens encantadoras a susterem uma estrela .
(trg)="52"> Decidem punir os terrestres de forma exemplar .
(trg)="53"> Por ordem de Febe , a neve cai de todos os lados .

(src)="41"> Il freddo sempre più terribile , quasi congela gli esploratori .
(trg)="54"> cobrindo o chão com o seu manto branco .
(trg)="55"> O frio torna-se terrível .

(src)="42"> Incuranti della tempesta , decidono di scendere in un gran cratere .
(trg)="57"> Decidem , sem hesitar , e apesar do perigo , descem ao interior de uma grande cratera , onde um a um desaparecem , enquanto a tormenta de neve se abatia violentamente .

(src)="43"> Gli astronomi nella grotta trovano enormi funghi d' ogni genere .
(trg)="58"> Os astrónomos chegam ao interior de uma gruta misteriosa , cheio de cogumelos enormes de todas as espécies .

(src)="44"> Provano ad aprire un ombrello per confrontarne la dimensione di un fungo , ma l' ombrello improvvisamente diventa un fungo che cresce in forme gigantesche .
(trg)="59"> um deles abre o guarda-chuva dele para comparar o seu tamanho com o cogumelo .

(src)="45"> Gli astronomi vedono emergere un strano essere dai funghi , mentre esegue singolari contorsioni .
(trg)="60"> mas o guarda-chuva de repente ganha raízes e transforma-se num cogumelo .
(trg)="61"> Começa a crescer gradualmente , atingindo proporções gigantescas .

(src)="46"> Questo è un selenita , un abitante della Luna .
(trg)="62"> De repente , os astrónomos notam seres estranhos a saírem debaixo dos cogumelos .

(src)="47"> Incredibilmente con un colpo di ombrello i seleniti vanno in mille pezzi
(trg)="63"> enquanto executam contorções singulares .
(trg)="64"> Estes são os Selenitas , ou , os habitantes da lua .
(trg)="65"> O fantástico ser atira-se ao astrónomo o qual se defende .

(src)="48"> Ma i seleniti arrivano a frotte .
(trg)="66"> E com um golpe do seu guarda-chuva o Selenita explode em mil pedaços .

(src)="49"> Gli astronomi catturati vengono portati al palazzo del Re dei seleniti .
(trg)="67"> Um segundo sofre o mesmo destino .

(src)="50"> In un splendido trono fra vivide stelle , sta il Re dei seleniti .
(trg)="68"> Mas os selenitas chegam em grandes quantidades .
(trg)="69"> Os aterrorizados astrónomos .
(trg)="70"> fogem a sete pés para se salvarem , com os Selenitas em perseguição

(src)="51"> Barbariccia afferra il Re e lo scaraventa violentemente a terra .
(trg)="71"> Sucumbindo em número , os astrónomos são capturados atados e levados ao palácio do Rei dos Selenitas .

(src)="52"> Nella confusione gli astronomi fuggono , con alle calcagna l' esercito selenita .
(trg)="72"> Num trono esplêndido , rodeado de estrelas vivas , está sentado o Rei Selenita .
(trg)="73"> O Presidente Barbenfouillis aproxima-se bruscamente ao rei dos Selenitas e erguendo-o como uma pluma atira-o violentamente ao chão .

(src)="53"> Gli astronomi fuggono veloci e riducono in polvere i seleniti troppo vicini .
(trg)="74"> O malfadado Rei explode como uma bomba .

(src)="54"> Gli astronomi trovano navicella e rapidamente vi entrano .
(trg)="75"> Os astrónomos fogem , no meio de um caos generalizado .
(trg)="76"> O exército Selenita persegue-os .

(src)="55"> Tutti sono in salvo a parte il presidente che è stato lasciato alle spalle .
(trg)="77"> Os astrónomos correm a toda a velocidade , voltando-se a cada vez que eram pressionados de muito perto reduzindo a cinzas os seres funestos .

(src)="56"> Egli s' appiglia alla corda all' estremità della navicella , provocandone la caduta .
(trg)="78"> O ainda crescente número de Selenitas obriga desesperadamente os astrónomos a levantar voo de novo .
(trg)="79"> Finalmente os astrónomos encontram a cápsula e rapidamente se atiram para o seu interior .

(src)="57"> La navicella cade rapidamente .
(trg)="81"> Só um , o Presidente , foi deixado para trás .

(src)="58"> Appare il Mare .
(trg)="82"> Apressa-se para a corda pendente da ponta da cápsula e , deixando-se deslizar pela corda , dá-lhe um ímpeto que leva a que a cápsula caia da berma da Lua .

(src)="59"> La navicella oscilla , grazie all' aria interna raggiunge lentamente la superficie .
(trg)="83"> Um Selenita agarrado à cápsula para a deter é arrastado com ela .

(src)="60"> Una nave a vapore porta la navicella in porto .
(trg)="85"> A cápsula cai com uma rapidez estonteante .

(src)="61"> Gli astronomi vengono accolti fra l' ovazione generale festeggiando il felice ritorno .
(trg)="88"> A nave equilibra-se e graças ao ar hermeticamente fechado no seu interior emerge lentamente até à superfície para espanto dos peixes .
(trg)="89"> A cápsula é recolhida por um vapor que a reboca até ao porto , onde uma ovação geral espera o feliz regresso .

# xml/it/1915/4972/5716008.xml.gz
# xml/pt/1915/4972/3121897.xml.gz


(src)="1"> Rivendicazione per l' arte del cinema .
(src)="2"> Non temiamo la censura , perché non vogliamo offendere con immoralità o oscenità , ma chiediamo , come un diritto , la libertà di mostrare il lato oscuro dell' errore che può illuminare la virtù .
(trg)="1"> reivindicação PARA A ARTE DO CINEMA Não tememos à censura porque não pretendemos ofender com obscenidades nem imoralidades mas demandamos o direito de mostrar o lado escuro do erro para ressaltar assim a luminosidade da virtude .

(src)="3"> La stessa libertà è concessa alla scrittura , cui dobbiamo la Bibbia e le opere di Shakespeare .
(trg)="2"> É a mesma liberdade da que goza a arte escrita .
(trg)="3"> Essa arte a que devemos a Bíblia e as obras de Shakespeare .

(src)="4"> Se con quest' opera abbiamo reso l' idea delle devastazioni della guerra facendovela odiare , il nostro sforzo non sarà stato vano .
(trg)="4"> Se nesta obra conseguimos trazer para a mente os horrores da guerra , de forma que a guerra sempre será algo despresível , este esforço não terá sido em vão .

(src)="5"> Il trasporto dell' Africano in America fu il primo seme della disunione .
(trg)="5"> Quando trouxeram os primeiros Africanos a América , plantou-se a primeira semente da desunião .

(src)="6"> Gli Abolizionisti del Secolo XIX chiedono la liberazione degli schiavi .
(trg)="6"> Os Abolicionistas do século XIX pedindo a liberação dos escravos .

(src)="7"> Nel 1860 , un gran leader parlamentare , che chiameremo Austin Stoneman stava accrescendo il suo potere nella Camera dei Rappresentanti .
(trg)="7"> Em 1860 , um grande líder parlamentar , a que chamaremos Austin Stoneman , chegou ao poder na Câmara Nacional de Representantes .

(src)="8"> Lo troviamo con la sua giovane figlia , Elsie , nel suo appartamento a Washington .
(trg)="8"> Encontramo-lo junto com sua jovem filha Elsie , em seu apartamento em Washington .

(src)="9"> Qualche tempo dopo .
(trg)="9"> Algum tempo depois .

(src)="10"> Elsie con i suoi fratelli nella casa di campagna degli Stoneman in Pennsylvania .
(trg)="10"> Elsie com seus irmãos na terra natal dos Stoneman na Pennsylvania .

(src)="11"> Caro Ben : come promesso , mio fratello e io verremo a trovarti .
(trg)="11"> Querido Ben :
(trg)="12"> Conforme o prometido meu irmão e eu iremos visitar te .

(src)="12"> Saremo a Piedmont venerdì prossimo .
(trg)="13"> Chegaremos a Piedmont a próxima sexta-feira .

(src)="13"> Moriamo dalla voglia di vederti e di conoscere la tua famiglia e i tuoi amici .
(trg)="14"> Nos morremos de vontade de voltar a ver-te e de conhecer seu Kith e Kin

(src)="14"> Nelle terre del Sud .
(trg)="15"> Nas Terras do Sul .

(src)="15"> Piedmont , Sud Carolina , dove la vita scorre in maniera pittoresca , come non sarebbe mai più stata in futuro .
(trg)="16"> Piedmont , Carolina do Sul , o lar dos Cameron onde o tranqüilo decorrer da vida nunca voltará a ser assim

(src)="16"> Bennie Cameron , il figlio maggiore .
(trg)="17"> Bennie Cameron , o filho maior .

(src)="17"> Margaret Cameron , una figlia del Sud educata alle maniere dell' antica scuola .
(trg)="18"> Margaret Cameron , uma filha do Sul , educada nas formas da velha escola .

(src)="18"> La madre e la sorellina .
(trg)="19"> A mãe e a irmã pequena .

(src)="19"> Il benevolo padrone di Cameron Hall .
(trg)="20"> O amável dono do Cameron Hall .

(src)="20"> Ostilità .
(trg)="21"> Hostilidades .

(src)="21"> Caro Ben : come promesso , mio fratello e io verremo a trovarti .
(trg)="23"> Conforme o prometido meu irmão e eu iremos visitar te .
(trg)="24"> Chegaremos a Piedmont a próxima sexta-feira .

(src)="22"> Saremo a Piedmont venerdì prossimo .
(trg)="25"> Nos morremos de vontades de voltar a verte e de conhecer seu Kith e Kin .

(src)="24"> La visita dei giovani Stoneman ai loro amici del Sud .
(trg)="26"> A visita dos jovens Stoneman a seus amigos Sulinos .

(src)="25"> Amici ; i figli più giovani .
(trg)="27"> Íntimos ...
(trg)="28"> Os filhos menores .
(trg)="29"> Norte e Sul .

(src)="27"> Dove hai preso quel cappello ?
(trg)="30"> Onde conseguiste esse chapéu ?

(src)="28"> Attraverso la piantagione fino ai campi di cotone .
(trg)="31"> Da plantação aos campos de algodão .

(src)="29"> Passeggiando nella Valle dell' Amore .
(trg)="32"> Pelo Vale do Amor .

(src)="30"> Trova l' ideale dei suoi sogni nella foto di Elsie Stoneman , la sorella del suo amico , che non aveva mai visto .
(trg)="33"> Encontra o ideal de seus sonhos no retrato do Elsie Stoneman , a irmã de seu amigo , à que nunca viu .

(src)="31"> Nel quartiere degli schiavi .
(trg)="34"> Nas dependências dos escravos .

(src)="32"> L' intervallo di 2 ore per mangiare , nella loro giornata lavorativa dalle 6 di mattino alle 6 di sera .
(trg)="35"> O intervalo de duas horas para jantar , fora de seu horário de trabalho , de seis a seis .