# xml/ic/1931/21079/173716.xml.gz
# xml/ro/1931/21079/5518932.xml.gz
(src)="3"> Hvernig er ūetta ?
(trg)="1"> Cum este ?
(src)="4"> Ūú mátt eiga ūađ , Rico .
(trg)="2"> Trebuie să-ţi recunosc meritul , Rico .
(src)="5"> Kollurinn er enn í lagi .
(trg)="3"> Îţi iese bine de fiecare dată .
(src)="6"> - Hvađ má bjķđa ykkur ?
(trg)="4"> - Ce doriţi , domnilor ?
(src)="7"> - Spagetti og kaffi handa tveimur .
(trg)="5"> - Spaghete şi cafea pentru amândoi .
(src)="8"> Allt í lagi , herra .
(trg)="6"> Bine , domnule .
(src)="9"> " Undirheimar votta demanta Pete Montana virđingu sína . "
(trg)="7"> " Lumea interlopă îşi prezintă omagiile lui Diamond Pete Montana " .
(src)="10"> Hvađ kemur ūađ málinu viđ ?
(trg)="8"> Ce legătură are asta cu preţul ouălor ?
(src)="11"> Helling .
(trg)="9"> O mare legătură .
(src)="12"> Demanta Pete Montana .
(trg)="10"> Diamond Pete Montana .
(src)="13"> Hann ūarf ekki ađ sķa tímanum á bensínstöđvum .
(trg)="11"> El nu trebuie să-şi piardă timpul cu benzinării ieftine .
(src)="14"> Hann er ūekktur .
(trg)="12"> E cineva .
(src)="15"> Er í borginni og lifir hátt .
(trg)="13"> E în oraş , dă lovituri în stil mare .
(src)="16"> Og sjá okkur .
(trg)="14"> Şi uită-te la noi !
(src)="17"> Algjörir ræflar , einskis virđi .
(trg)="15"> Doi amărâţi , care nu valorează nimic .
(src)="18"> Viltu ūetta , Rico ?
(trg)="16"> Asta îţi doreşti , Rico ?
(src)="19"> Viltu svona veislu fyrir ūig ?
(trg)="17"> O petrecere ca asta organizată pentru tine ?
(src)="20"> " Caesar Enrico Bandello .
(trg)="18"> " Caesar Enrico Bandello .
(src)="21"> Hylltur af vinum sínum . "
(trg)="19"> Omagiat de prietenii lui " .
(src)="22"> Ég gæti gert allt sem hann gerir og meira til .
(trg)="20"> Aş putea face tot ce face individul ăsta şi chiar mai mult .
(src)="23"> En ég fékk aldrei tækifæri .
(trg)="21"> Numai că n-am avut niciodată ocazia .
(src)="24"> Og hvađ er ađ ķttast ?
(trg)="22"> Şi de ce ar trebui să mă tem ?
(src)="25"> Ef ég lendi í klemmu , ūá skũt ég mig úr henni .
(trg)="23"> Când sunt în încurcătură , trag până când scap .
(src)="26"> Já .
(trg)="24"> Bineînţeles .
(src)="27"> Skũt fyrst og rökræđi seinna .
(trg)="25"> Întâi trag şi apoi discut .
(src)="28"> Ūessi leikur er ekki fyrir mjúka menn .
(trg)="26"> Jocul ăsta nu e pentru indivizi slabi de înger .
(src)="29"> Ūađ er peninga ađ hafa í borginni , satt er ūađ .
(trg)="27"> Se câştigă bani buni în oraş .
(src)="30"> Og konurnar .
(trg)="28"> Şi ce femei sunt !
(src)="31"> Gķđar stundir , alltaf eitthvađ ađ gerast .
(trg)="29"> Distracţie , mereu ai ceva de făcut .
(src)="32"> Spennandi hlutir , ūú veist .
(trg)="30"> Lucruri interesante .
(src)="33"> Fötin sem ég gæti gengiđ í.
(trg)="31"> Ce haine aş putea să port !
(src)="34"> Svo myndi ég hætta , Rico .
(trg)="32"> Apoi m-aş retrage , Rico .
(src)="35"> Ég færi aftur ađ dansa , eins og áđur en ég hitti ūig .
(trg)="33"> Aş reîncepe să dansez , aşa cum făceam înainte să te cunosc .
(src)="36"> Ég veit ekki .
(trg)="34"> Nu ştiu .
(src)="37"> Ūetta líf hentar mér ekki .
(trg)="35"> Eu nu sunt făcut pentru aşa ceva .
(src)="38"> Dansa .
(trg)="36"> Să dansez .
(src)="39"> Ūađ vildi ég gera .
(trg)="37"> Asta as vrea să fac .
(src)="40"> Dansa ?
(trg)="38"> Dans ?
(src)="41"> Konur ?
(trg)="39"> Femei ?
(src)="42"> Og hvađ græđirđu á ūví ?
(trg)="40"> Şi ce obţii cu asta ?
(src)="43"> Ég vil ekki dansa neitt .
(trg)="41"> Eu nu vreau să dansez .
(src)="44"> Ég vil láta ađra dansa .
(trg)="42"> Eu mă gândesc cum să-i fac pe alţii să danseze .
(src)="45"> - Ég gleymi ekki peningunum .
(trg)="43"> - Nu uita de bani .
(src)="46"> - Peningar eru fínir , svo langt sem ūeir ná .
(trg)="44"> - Banii sunt buni , dar nu sunt totul .
(src)="47"> Vertu einhver .
(trg)="45"> Să fii cineva .
(src)="48"> Líttu harkalega á menn og ūá gera ūeir hvađ sem ūú vilt .
(trg)="46"> Te uiţi urât la cei din jur şi ştii că fac tot ce le ceri .
(src)="49"> Hafđu ūađ eins og ūú vilt .
(trg)="47"> Este cum vrei tu sau deloc .
(src)="50"> Vertu einhver .
(trg)="48"> Să fii cineva .
(src)="51"> - Ūú nærđ ūessu , Rico .
(src)="52"> - Já .
(trg)="49"> - O să reuşeşti asta , Rico .
(src)="53"> - Ūú sũnir ūeim ūađ .
(trg)="51"> - O să le arăţi tu .
(src)="54"> - Veistu , ūetta var síđasta stoppiđ hér í bæ .
(trg)="52"> - Ştii ...
(trg)="53"> Asta a fost ultima noastră lovitură în orăşelul ăsta .
(src)="55"> Viđ erum ađ fara .
(trg)="54"> Plecăm .
(src)="56"> - Hvert erum viđ ađ fara ?
(trg)="55"> - Şi unde mergem ?
(src)="57"> - Austur .
(trg)="56"> - Spre est .
(src)="58"> Ūar sem stķru hlutirnir gerast .
(trg)="57"> Unde se dau lovituri mari .
(src)="59"> PALERMO KLÚBBURINN DANS
(trg)="58"> CLUB PALERMO DANS
(src)="60"> Svo ég dreif mig austur , eins og ég sagđi .
(trg)="59"> Am venit în est , aşa cum ţi-am spus .
(src)="61"> Og ūađ er allt og sumt .
(trg)="60"> Asta e tot .
(src)="62"> Ég vil vera í genginu ūínu , ef ég má .
(trg)="61"> Vreau să intru în organizaţia ta , dacă îmi permiţi .
(src)="63"> Hvađ segirđu ?
(trg)="62"> Ce părere ai ?
(src)="64"> Ūú munt ekki iđrast ūess .
(trg)="63"> Nu-ţi va părea rău , dacă mă accepţi .
(src)="65"> Ég geri allt sem ūú segir .
(trg)="64"> Voi face tot ce spui .
(src)="66"> Ég ķttast ekkert .
(trg)="65"> Nu mă tem de nimic .
(src)="67"> Heldurđu ađ ūú sért hörkutķl ?
(trg)="66"> Te consideri un dur ?
(src)="68"> Ég er engin gunga .
(trg)="67"> Nu sunt deloc moale .
(src)="69"> Ég gefst ekki upp .
(trg)="68"> Nu sunt las .
(trg)="69"> Nu renunţ .
(src)="70"> - Ūú heldur ađ ūú sért gķđur ?
(trg)="70"> - Te crezi bun , nu-i aşa ?
(src)="71"> - Leyfđu mér ađ sũna ūér ūađ .
(trg)="71"> - Dă-mi ocazia să-ţi demonstrez .
(src)="72"> - Hvađ veistu um mig ?
(trg)="72"> - Ce ştii despre mine ?
(src)="73"> - Ķ , ég hef heyrt ũmislegt .
(trg)="73"> - Am auzit multe .
(src)="74"> Hvernig ūú stjķrnar ūessum bæjarhluta .
(trg)="74"> Că tu conduci partea asta de oraş .
(src)="75"> Um Palermo klúbbinn , ađ hann sé yfirvarp .
(trg)="75"> Că acest Club Palermo e acoperirea ta .
(src)="76"> Ég hef heyrt margt .
(trg)="76"> Mi s-au spus destule .
(src)="77"> - Og ūú ert flinkur međ byssuna ?
(trg)="77"> - Ştii să şi tragi bine ?
(src)="78"> - Fljķtur og öruggur .
(trg)="78"> - Rapid şi sigur .
(src)="79"> Ūađ gengur ekki hér .
(trg)="79"> Asta nu e valabil aici .
(src)="80"> Gamaldags .
(trg)="80"> E o chestie demodată .
(src)="81"> Ūetta er ekki sveitin .
(trg)="81"> Nu dăm lovituri mici .
(src)="82"> Já , ég skil ūig .
(trg)="82"> Am înţeles .
(src)="83"> Gott og vel .
(trg)="83"> Bine .
(src)="84"> Vertu hérna .
(trg)="84"> Rămâi aici .
(src)="85"> En mundu , ađ ég stjķrna .
(trg)="85"> Dar nu uita că eu sunt seful .
(src)="86"> Og ég gef allar skipanirnar .
(trg)="86"> Şi că eu dau toate ordinele .
(src)="87"> Og ūegar leiđir okkar skilja ūá verđur ūađ eins og ég segi .
(trg)="87"> Când împărţim banii , o facem aşa cum spun eu .
(src)="88"> - Og enga skræki .
(trg)="88"> - Fără reclamaţii .
(src)="89"> Skiliđ ?
(trg)="89"> Ai înţeles ?
(src)="90"> - Já , auđvitađ hr. Vettori .
(trg)="90"> - Sigur , dle Vettori .
(src)="91"> - Jæja , komdu inn ađ hitta piltana .
(trg)="91"> - Bine .
(trg)="92"> Intră să-i cunoşti pe băieţi .
(src)="92"> - Sjálfsagt .
(trg)="93"> - Sigur .
(src)="93"> Ūeir eru sko frábærir .
(trg)="94"> Sunt prezenţi 100 % .
(src)="94"> Hver og einn einasti .
(trg)="95"> Absolut toţi .
(src)="95"> Ūarna er Tony Passa .
(trg)="96"> El e Tony Passa .
(src)="96"> Keyrir betur en nokkur gaur í bænum .
(trg)="97"> Poate conduce o maşină mai bine decât oricine .
(src)="97"> Otero .
(trg)="98"> Otero .
(src)="98"> Hann er lítill en hann hefur yfir ũmsu ađ búa .
(trg)="99"> E mic , dar e foarte bun .
(src)="99"> Bat Carilla .
(trg)="100"> Bat Carilla .
(src)="100"> Killer Peppi .
(trg)="101"> Killer Peppi .