# OpenSubtitles2016/id/1948/40897/3760178.xml.gz
# OpenSubtitles2016/ze_en/1948/40897/5962817.xml.gz


(src)="2"> Dude , Anda ...
(trg)="1"> Say , buddy , will you stake a fellow ...

(src)="3"> Apakah Anda punya uang untuk sesama lapar ?
(trg)="2"> Hey , mister , will you stake a fellow American to a meal ?

(src)="5"> - Dapatkan keluar .
(trg)="3"> State lottery , senor ?

(src)="6"> Aku tidak membeli tiket lotre .
(trg)="4"> Beat it .

(src)="7"> Hadiah utama adalah 4.000 peso .
(trg)="6"> 4,000 pesos is the big prize .

(src)="8"> Keluar pengemis , sedikit .
(trg)="7"> Get away from me , you little beggar .

(src)="9"> Banyak biaya keseluruhan hanya 4 peso .
(trg)="8"> The whole ticket is only 4 pesos .

(src)="11"> Saya tidak punya 4 peso .
(trg)="10"> I ain 't got 4 pesos .

(src)="12"> Beli kuartal nasib untuk satu peso .
(trg)="11"> Buy a quarter of a ticket for 1 peso silver .

(src)="13"> Jika Anda tidak batuk , Anda ini air di wajah Anda .
(trg)="12"> If you don 't get away from me ,
(trg)="13"> I 'll throw this water right in your face .

(src)="14"> Nasib yang kesepuluh itu , selama 40 ...
(trg)="14"> Then one tenth of a ticket , senor , for 40 ...

(src)="15"> Dari satu-dua puluh , untuk hanya 20 centavos .
(trg)="15"> Senor , buy one twentieth .
(trg)="16"> One twentieth costs you only 20 centavos .

(src)="16"> Jika Anda memiliki angka-angka , Anda mendapatkan 13 .
(trg)="17"> Look , senor , add the figures up .

(src)="17"> Sebuah lagu yang lebih baik Anda tidak dapat beli .
(trg)="19"> What better number could you buy ?

(src)="20"> - Sekitar tiga minggu .
(trg)="21"> - Yeah , how soon 's the drawing ?

(src)="21"> Beri aku 1 / 20, Aku ingin kau tidak lagi melihat .
(trg)="23"> Give me a twentieth so I don 't have to look at your ugly face .

(src)="23"> Aku selalu memiliki nomor yang menang .
(trg)="24"> Come again next time .
(trg)="25"> I always have the winners , all the lucky numbers .
(trg)="26"> Good luck .

(src)="30"> - Ya .
(trg)="31"> - It 's hot .

(src)="31"> Apa kota , Tampico .
(trg)="33"> What a town , Tampico .

(src)="33"> Jika aku bisa mendapatkan cukup membayar untuk perjalanan ini Tiba-tiba aku akan pergi .
(trg)="34"> You said it , brother .
(trg)="35"> If I could get a job that 'd bring enough to buy passage ...
(trg)="36"> I 'd shake its dust off my feet soon enough , you bet .

(src)="34"> Jika saya tinggal di sini , saya membeli semir sepatu ... dan aku mulai melakukan bisnis .
(trg)="37"> If I was a native , I 'd get a can of shoe polish ...
(trg)="38"> and I 'd be in business .
(trg)="39"> They 'd never let a gringo .

(src)="36"> Anda bisa duduk di bangku sampai Anda kelaparan .
(trg)="40"> You can sit on a bench till you 're three - quarters starved .

(src)="37"> Anda dapat memohon untuk putih atau lainnya istirahat .
(trg)="41"> You can beg from another gringo ,
(trg)="42"> or even commit burglary .

(src)="38"> Tapi pergi membersihkan sepatu ... limun atau menjual dan Anda bisa melupakannya .
(trg)="43"> You try shining shoes in the street ...
(trg)="44"> or peddling lemonade out of a bucket and your hash is settled .

(src)="39"> Kemudian tidak memberikan Amerika , Anda masih bekerja .
(trg)="45"> You 'll never get another job from an American .

(src)="40"> Orang-orang di sini yang akan Anda mengejar dan bullying kematian .
(trg)="46"> Yeah , and the natives would hound and pester you to death .

(src)="41"> Anda dapat lebih tidak rusak .
(trg)="47"> - Some town to be broke in .

(src)="43"> Apakah Anda punya uang untuk sesama lapar ?
(trg)="49"> Can you stake a fellow American to a meal ?

(src)="45"> Apakah Anda punya uang untuk sesama lapar ?
(trg)="50"> Hey , mister .
(trg)="51"> Will you stake a fellow American to a meal ?

(src)="46"> Benar-anak nakal kurang ajar .
(trg)="52"> Such impudence never came my way .

(src)="47"> Sore ini saya berikan kepada Anda uang .
(trg)="53"> Early this afternoon , I gave you money .

(src)="48"> Ketika sepatu saya dipoles lagi .
(trg)="54"> When my shoes were being polished , I gave you more .

(src)="49"> Sekarang drop me keras lagi .
(trg)="55"> Now you put the bite on me again .

(src)="51"> Hama off dan kemudian orang lain .
(trg)="56"> Do me a favor .

(src)="52"> Ini tidak menyenangkan lagi .
(trg)="58"> It 's beginning to get tiresome .

(src)="54"> Aku tidak tahu Anda .
(trg)="59"> Excuse me .

(src)="55"> Aku belum pernah melihat wajah Anda , hanya tangan Anda dan Anda memberi saya .
(trg)="61"> I never looked at your face ,
(trg)="62"> just your hands and the money you gave me .

(src)="56"> Aku menyesal Aku akan tidak pernah repot-repot .
(trg)="63"> Beg pardon .

(src)="57"> Ini adalah hal terakhir yang Anda dapatkan .
(trg)="65"> This is the very last you get from me .

(src)="58"> Stick Anda berjanji untuk menjaga masih satu peso .
(trg)="66"> Just to make sure you don 't forget your promise ,
(trg)="67"> here 's another peso .

(src)="60"> - Namun di sekuel Anda harus menjalani hidup toko tanpa bantuan saya .
(trg)="68"> - Thanks , mister .
(trg)="69"> - But from now on ...
(trg)="70"> you have to make your way through life without my assistance .

(src)="61"> Apakah Anda punya uang untuk sesama lapar ?
(trg)="71"> Hey , buddy , will you stake a fellow American to a meal ?

(src)="63"> Jika Anda ingin mendapatkan Saya akan memberikan Anda bekerja .
(trg)="73"> If you want to make some money I 'll give you a job .

(src)="65"> - Tidak ada .
(trg)="74"> - What 's the catch ?

(src)="67"> Kerja keras , tapi juga dibayar .
(trg)="76"> I got a job if you want .

(src)="68"> Apakah Anda pernah dibangun sebuah kamp ?
(trg)="78"> - Did you ever rig a camp ?

(src)="70"> Daun perahu dan laki-laki saya di sana .
(trg)="80"> The ferry 's making off , one of my men hasn 't shown up .

(src)="71"> Aku tidak tahu kenapa .
(trg)="81"> I don 't know what 's happened to him .

(src)="72"> Dia telah ditekan .
(trg)="82"> He 's probably drunk in some dive .

(src)="74"> - $ 8 per hari .
(trg)="83"> - What 's the pay ?

(src)="75"> Jangan berdiri di sana seperti itu .
(trg)="85"> Don 't just stand there .

(src)="76"> Ambil keputusan , perahu tidak akan menunggu .
(trg)="86"> Make up your mind , the ferry doesn 't wait .

(src)="78"> - Ayo .
(trg)="87"> - I 'm your man .

(src)="80"> - Halo .
(trg)="89"> - Hello , there .