# xml/hy/1997/119448/4436250.xml.gz
# xml/ro/1997/119448/4084058.xml.gz


(src)="1"> Եկա ձեզ ասելու ..
(src)="2"> Որ այսօրվանից ես երդվյալ փաստաբան եմ ։
(trg)="1"> Am venit sa iti spun ca astazi mi-am depus juramantul ca si avocat .

(src)="3"> Ձեզ համար երևի տհաճ նորություն է ։ Բայց արդեն փաստ ։
(src)="4"> Վերջին անգամն եմ այստեղ գալիս ։
(trg)="2"> Poate ca iti pare rau , dar sunt legat prin juramant si astazi este ultima data cand mai vin aici .

(src)="5"> Մնա ՛ ք բարով ։ Դուք այլևս գոյություն չունեք ինձ համար ։
(trg)="3"> Adio pentru totdeauna .
(trg)="4"> Tu nu mai existi pentru mine .

(src)="6"> Շնորհավորում եմ ։
(trg)="5"> Felicitari .

(src)="7"> Դուք շնորհավորո ՞ ւմ եք ինձ ։
(trg)="6"> Ma feliciti ?

(src)="8"> Ես չեմ կարող սեղմել ձեր ձեռքը ։
(trg)="7"> Nu pot sa iti strang mana .

(src)="9"> Ձեռքը նրա , ով խոչընդոտել է ողջ կյանքս ։
(trg)="8"> Mana cuiva care tot timpul mi s-a opus .

(src)="10"> Կամ օգնել է ...
(trg)="9"> Sau care te-a ajutat ...

(src)="11"> Կամ օգնե ՛ լ է ։
(trg)="10"> Sau care te-a ajutat !

(src)="12"> ԽԱՌՆՎԱԾՔ
(trg)="11"> CARACTER

(src)="13"> Փաստորեն զոհը շնորհավորում է ձեզ ։
(trg)="13"> A spus " Felicitari " , ti-a intins mana ...

(src)="14"> Մեկնում է ձեռքը ...
(src)="15"> դուք սեղմում եք և հեռանում ։
(trg)="14"> i-ai strans-o si ai plecat .

(src)="16"> Շատ ջերմ ձեռքսեղմում էր հավանաբար ։
(trg)="15"> Ce mai strangere de mana .

(src)="17"> Ներքև իջնելիս ...
(trg)="16"> Pe drum pe scari ...

(src)="18"> ... սայթաքել եք աստիճանների վրա ։
(trg)="17"> ... te-ai impiedicat de trepte .

(src)="19"> Ծանո ՞ թ է ձեզ սա ։
(trg)="18"> Ai mai vazut asta pana acum ?

(src)="20"> Չե ՞ ք ճանաչում ։ Հրաշալի դանակ է ։
(trg)="19"> Nu il recunosti ?
(trg)="20"> E un cutit frumos .

(src)="21"> Բայց այս մեկից լավը չէ ...
(trg)="21"> Dar nu la fel de frumos ca asta ...

(src)="22"> Վերցրե ՛ ք ...
(trg)="22"> Ia-l ...

(src)="23"> Դեհ ։ Վերցրո ՛ ւ ։
(trg)="23"> Haide !
(trg)="24"> Ia-l .

(src)="24"> Ծանո ՞ թ չէ ձեզ այն ։ Ծանո ՞ թ չէ ՞ ։
(trg)="25"> Sti senzatia nu ?

(src)="25"> Բժիշկ կանչեք ։
(trg)="26"> Cheama un doctor .

(src)="26"> Մի բան կուզե ՞ ք խմել ։ Կամ գուցե ուտե ՞ լ ։
(trg)="27"> Vrei ceva de baut ?
(trg)="28"> De mancat ?

(src)="27"> Ինձ նույնպես , խնդրում եմ ։
(trg)="29"> Eu vreau , te rog .

(src)="28"> Պարոն Յակոբ Վիլլեմ Կատադրոյֆե ...
(trg)="30"> Dl. Jacob Willem Katadreuffe ...

(src)="29"> Ճի ՞ շտ եմ արտասանում .
(trg)="31"> Am pronuntat bine ?

(src)="30"> " Կատադրոյֆե ՞ " ։
(trg)="32"> " Katadreuffe ? "

(src)="31"> Դուք կասկածվում եք կանխամտածված կամ ոչ դիտավորյալ կերպով ... դատական կատարածու Արենդ Բարենդ Դրեյվերհավենի սպանության մեջ ։
(trg)="33"> Sunteti suspect de crima sau omuciderea vatafului ...
(trg)="34"> Arend Barend Dreverhaven .

(src)="32"> Այս անունը միայն հնչում է մոտեցող ամպրոպի նման ։
(trg)="35"> Acest nume suna ca si un tunet inevitabil .

(src)="33"> Դուք խոստովանել եք , որ այսօր կեսօրին այցելել եք Դրեյվերհավենին ։
(src)="34"> Սակայն հերքում եք , որ այդ ընթացքում որևէ անսովոր բան է կատարվել ։
(trg)="36"> Deci l-ai vizitat pe Dreverhaven in aceasta dupa-amiaza dar nimic neobisnuit nu s-a intamplat .

(src)="35"> Գուցե նախ պատմեք , ինչպիսի ՞ ն էր ձեր հարաբերությունը պր .
(src)="36"> Դրեյվերհավենի հետ ։
(trg)="37"> Care era relatia ta cu Dl. Dreverhaven ?

(src)="37"> Պարոն Կատադրոյֆե ՞ ։
(trg)="38"> Dl. Katadreuffe ?

(src)="38"> Դրեյվերհավեն ...
(trg)="39"> Dreverhaven ...

(src)="39"> Այս անունն արդեն լեգենդ էր , Նախքան իմ ծնվելը ։
(trg)="40"> Omul era o legenda mult inainte sa fi auzit eu de el .

(src)="40"> Էլ երկար չի տևի , պարոն ։ Գուցե արդեն այս գիշեր ...
(trg)="41"> Nu mai dureaza mult , domnule , poate in seara asta ...

(src)="41"> Աստված օրհնի ձեզ , պարոն , դուք բարի ...
(trg)="42"> Dumnezeu sa te binecuvanteze , domnule , esti un bun ...

(src)="42"> Սրիկա ՛ ։ Կեղտոտ սրիկա ։
(trg)="43"> Ticalosule !

(src)="43"> Բաց թողե ՛ ք ։
(trg)="45"> Dreverhaven ,

(src)="44"> Դրեյվերհավենը ՝
(src)="45"> Դատական կատարածուն ...
(trg)="47"> Lege fara mila blestemul saracului .

(src)="46"> Օրենքի անզիջում պաշտպանը աղքատների պատուհասը ։
(trg)="48"> Cunosc reputatia lui Dreverhaven ...

(src)="47"> Դրեյվերհավենի համբավն ինձ հայտնի է ։
(src)="48"> Սակայն ինչպիսի ՞ փոխհարաբերության մեջ էիք նրա հետ ։
(trg)="49"> Dar care era relatia ta cu el ?

(src)="49"> Համագործակցո ՞ ւմ էիք նրա հետ ։
(trg)="50"> Ai facut afaceri cu el ?

(src)="50"> Աշխատե ՞ լ եք նրա համար ։
(trg)="51"> Ai lucrat pentru el ?

(src)="51"> Նա ՞ է աշխատել ձեզ համար ։
(trg)="52"> A lucrat pentru tine ?

(src)="52"> Ե ՞ րբ եք առաջին անգամ հանդիպել Դրեյվերհավենին ։
(trg)="53"> Cand l-ai intalnit prima data pe Dreverhaven ?

(src)="53"> Տանը ...
(trg)="54"> Acasa ...

(src)="54"> Տանը նա մի սպասուհի ուներ Յակոբան , կարճ ՝ Յոբան ։
(trg)="55"> Acasa avea o menajera .
(trg)="56"> ... Jacoba , Joba prescurtat .

(src)="55"> Երիտասարդ կինը միշտ լռակյաց էր ։ Սակայն հոգ չէր ...
(trg)="57"> Ea era o tanara distanta , dar pe el nu-l deranja .

(src)="56"> Դրեյվերհավենը նույնպես գրեթե չէր խոսում ։
(trg)="58"> Nici el nu spunea multe .

(src)="57"> Աղջիկը արդեն մի տարի աշխատում էր նրա մոտ , երբ մի երեկո ...
(trg)="59"> Ea a lucrat pentru el un an cand intr-o seara ...

(src)="58"> Միանգամ էր միայն ։ Եվ կարծես ոչինչ չփոխվեց նրանց միջև սակայն վեց շաբաթ անց աղջիկը խախտեց լռությունը .
(trg)="60"> S-a intamplat o singura data .
(trg)="61"> Nimic nu s-a schimbat intre ei dar sase saptamani mai tarziu ea a rupt tacerea .

(src)="59"> Հղի եմ ։
(trg)="62"> Sunt insarcinata .

(src)="60"> Այդպես ։
(trg)="63"> Deci ...

(src)="61"> Հեռանում եմ ։
(trg)="64"> Plec .

(src)="62"> Հայրը պարտավոր է հոգալ երեխայի համար ։
(trg)="65"> Tatal trebuie sa intretina copilul .

(src)="63"> Կպահանջեք նրանից վճարել , չէ ՞ ։
(trg)="66"> O sa-l faci sa plateasca , nu-i asa ?

(src)="64"> Ոչ ։
(trg)="67"> Nu .

(src)="65"> Գրե ՞ լ եք նրան ։
(trg)="68"> I-ai scris ?

(src)="66"> Ո ՛ չ ։
(trg)="69"> Nu .

(src)="67"> Բայց գրելու եք , չէ ՞ ։
(trg)="70"> Dar ai sa-i scri ?
(trg)="71"> !

(src)="68"> Ո ՜ չ ։
(trg)="72"> Nu !
(trg)="73"> Nu !

(src)="69"> Փաստորեն , Դրեյվերհավենը ձեր հա ՞ յրն է ։
(trg)="74"> Dreverhaven este tatal tau .

(src)="70"> Ես կրում եմ մորս ազգանունը ։
(trg)="75"> Port numele mamei .

(src)="71"> Ուզում եք ասել ... նա չէ ՞ ր ցանկանում պատասխանատվություն կրել ։
(trg)="76"> Vrei sa spui ca ...
(trg)="77"> Dreverhaven nu si-a asumat responsabilitatea ?

(src)="72"> Ոչ ...
(src)="73"> Խնդիրն այլ էր ։
(trg)="78"> Nu ...

(src)="74"> Ծննդաբերումից հետո մայրս տեղափոխվեց արևլյան թաղամաս ։
(trg)="79"> Nu-i vorba de asta .
(trg)="80"> Dupa nasterea mea ne-am mutat in capatul celalalt al orasului .

(src)="75"> Նրանից հեռու ։
(trg)="81"> Ne-am mutat in Est .

(src)="76"> Նա տեղափոխվել է արևելք ։
(src)="77"> Բնակարան է վարձել Զայլստրատ փողոցում ... 142 շենքում ... շաբաթական 7 գուլդենով ։
(trg)="82"> A inchiriat o camera pe strada Zeil numarul 142 cu 7 guilde pe saptamana .

(src)="78"> Սպասուհի է աշխատում երեք միջին-խավի ընտանիքում և մի բժշկի տանը ։
(trg)="83"> Intretine casa a trei familii de clasa mijlocie si a unui doctor din East Quay .

(src)="79"> Իսկ երեխա ՞ ն ։ Անուն ունի ՞ ։
(trg)="84"> Si copilul ?
(trg)="85"> Are un nume ?

(src)="80"> Յակոբ ։
(trg)="86"> Jacob .

(src)="81"> Յակոբ Վիլլեմ ։
(trg)="87"> Jacob Willem .

(src)="82"> Դրեյվերհավենի նամակը երեք բառից էր ։
(trg)="88"> Mesajul lui Dreverhaven continea patru cuvinte .

(src)="83"> Ե ՞ րբ ենք ամուսնանալու "
(trg)="89"> CAND ESTE NUNTA NOASTRA ?

(src)="84"> Ամուսնության առաջարկի հետ ծրարով գումար էր ուղարկել ։
(trg)="90"> Cererea a fost acompaniata de un ordin postal cu o suma convenabila .

(src)="85"> " Ետ է ուղարկվել "
(trg)="91"> " Intors la destinatar " !

(src)="86"> Դրեյվերհավենը ետ վերցրեց գումարը և մեկ ամիս անց կրկին ուղարկեց Յոբային ։
(trg)="92"> Dreverhaven si-a primit banii inapoi si ia trimis inapoi o luna mai tarziu .

(src)="87"> Նա էլ իր հերթին նորից ետ վերադարձրեց ։ ... և մյուս ամիս նորից ։
(trg)="93"> Si ea ia trimis inapoi din nou si el i-a trimis inapoi in luna urmatoare .

(src)="88"> " Ետ է ուղարկվել "
(trg)="94"> " Intors la destinatar " !

(src)="89"> Փոստային հակամարտությունը շարունակվեց մեկ տարի ։
(trg)="95"> Duelul ordinului postal a durat mai mult de un an .

(src)="90"> Ներս համեցեք ։
(trg)="96"> Intra , te rog .

(src)="91"> Գումարը 13 անգամ ետ ուղարկելուց հետո մայրս որոշեց պատասխանել նրան ։
(trg)="97"> Banii au fost returnati de 13 ori asa ca ea s-a decis sa se mai gandeasca la cererea lui .

(src)="93"> " Պոռնկորդի "
(trg)="98"> BASTARD

(src)="94"> Մայրդ պոռնիկ է ։
(trg)="99"> Mama ta e o tarfa !

(src)="95"> Առաջին անգամ չէր խոսք բացվում հորս " բացակայության " մասին ։
(trg)="100"> Nu era prima data cand " lipsa " tatalui meu era mentionata .

(src)="96"> Ամեն անգամ , երբ հարցնում էի ո ՞ վ կամ որտե ՞ ղ էր նա , պատասխանում էր
(trg)="101"> Cand am intrebat cine sau unde era intotdeauna raspundea :

(src)="97"> Նրանից ոչ մի ակնկալիք չունենք ։
(trg)="102"> Nu avem nevoie de nimic de la el .
(trg)="103"> Nu avem nevoie de nimic de la el .

(src)="98"> Ապա լռում էր , ինչպես միշտ ։
(trg)="104"> Dupa aceea a ramas tacuta , ca intotdeauna .

(src)="99"> Դիմացն եմ ապրում ։ Եթե կարելի է ...
(trg)="105"> Locuiesc vizavi Deranjez ?

(src)="100"> Կինս մահացել է ։
(trg)="106"> Sotia mea a murit .

(src)="101"> Քեզ տեսնելով մտածեցի , որ լավ կլինի ... եթե գամ ու ասեմ , որ ամուրի եմ ։
(trg)="107"> Si m-am gandit , cand te-am vazut ... ca poate vrei sa sti ca sunt disponibil .

(src)="102"> Ի հարկե ... անմիջապես որոշում կայացնել պետք չէ ։
(trg)="108"> Nu e nevoie sa te decizi pe loc .

(src)="103"> Կմտածեմ ձեր առաջարկի մասին ։
(trg)="109"> Am sa ma gandesc la propunerea ta .

(src)="104"> Ինձ թվում էր , որ լավ կլիներ , եթե մայրս ամուսնանար այդ մարդու հետ ։
(trg)="110"> M-am gandit ca e o idee buna sa se casatoreasca cu el .

(src)="105"> Դժբախտաբար շուտով , իմ մեղքով , պիտի հեռանայինք այդտեղից ։
(trg)="111"> Din pacate nu dupa mult timp am parasit zona .

(src)="106"> Մայրդ պոռնիկ է ։
(trg)="112"> Mama ta e o tarfa .

(src)="107"> Յակո ՛ բ , Յակո ՛ բ ...
(trg)="113"> Jacob , Jacob ...