# xml/hu/1921/12349/5177106.xml.gz
# xml/sv/1921/12349/5510194.xml.gz


(src)="1"> A KÖLYÖK
(trg)="1"> CHAPLINS POJKE

(src)="2"> Mosolyt keltő film , mely talán egy könnyet is előcsal .
(trg)="2"> En bild med ett leende och kanske en tår .

(src)="3"> IRGALMAS KÓRHÁZ
(trg)="3"> Välfärdssjukhus

(src)="4"> Egy asszony , kinek az anyaság a vétke .
(trg)="4"> Kvinnan - vars synd var moderskap .

(src)="5"> Egyedül .
(trg)="5"> Ensam .

(src)="6"> A férfi .
(trg)="6"> Mannen .

(src)="7"> A reggeli séta .
(trg)="7"> Hans morgonpromenad .

(src)="8"> " Kétbalkezes ! "
(trg)="8"> " Klumpeduns ! "

(src)="9"> " Elnézést ,
(trg)="9"> " Ursäkta !

(src)="10"> " valamit el tetszett hagyni . "
(trg)="10"> Ni glömde någonting ! "

(src)="11"> Kérem , szeresse ezt a kis árvát és viselje gondját .
(trg)="11"> Älska och ta vara om detta föräldralösa barn .

(src)="12"> " Ez a magáé ? "
(trg)="12"> " Är det ditt barn ? "

(src)="13"> " Mi a neve ? "
(trg)="13"> " Vad heter han ? "

(src)="14"> " John . "
(trg)="14"> " John . "

(src)="15"> ÖT ÉVVEL KÉSŐBB
(trg)="15"> Fem år senare

(src)="16"> " Rakd be a 25 centest a gázórába . "
(trg)="16"> " Lägg ett mynt i gasmätaren . "

(src)="17"> " Tudod milyen utcákat csináltunk ma ? "
(trg)="17"> " Vet du vilka gator vi har tagit i dag ? "

(src)="18"> Minden rendben ... 13 . ügyfél .
(trg)="18"> Allt går bra ...
(trg)="19"> Jobb nummer 13

(src)="19"> Szolgálaton kívül .
(trg)="20"> Stängningstid .

(src)="20"> Az asszonyból időközben híres csillag lett .
(trg)="21"> Kvinnan är nu en berömd stjärna .

(src)="21"> Gratulálok a tegnap esti fellépéséhez .
(trg)="22"> Grattis till - - ert uppträdande igår kväll .

(src)="22"> Prof. Guido , impresszárió .
(trg)="23"> Professor Guido , impressario .

(src)="23"> " Olvassa , mit írnak a kritikák !
(trg)="24"> " Läs vad kritikerna skriver ... "
(trg)="25"> " Fantastiskt ! "

(src)="24"> A jótékonyság egyeseknek kötelesség , másoknak öröm .
(trg)="26"> Välgörenhet en skyldighet för någon .
(trg)="27"> En glädje för andra .

(src)="25"> Megjelenik a fivér .
(trg)="28"> Då kommer hans bror .

(src)="26"> " Rossz fiú . "
(trg)="29"> " Du stygg pojke ! "

(src)="27"> " Húzz be neki egyet ! "
(trg)="30"> " Ge honom en ! "

(src)="28"> " Ha a kölyke az öcsémhez mer nyúlni ,
(trg)="31"> " Om din pojke bankar min bror -

(src)="29"> " velem gyűlik meg a baja ! "
(trg)="32"> " - bankar jag dig ! "

(src)="30"> " Ugye nem ütné meg ezt az embert ?
(trg)="33"> " Och ni skulle väl inte banka den här mannen !
(trg)="34"> " Väl ? "

(src)="31"> " Ne feledje : "
(src)="32"> " ha megütik az egyik orcáját ,
(trg)="35"> " Kom ihåg - om han slår dig på den ena kinden -

(src)="33"> " tartsa oda a másikat is . "
(trg)="36"> " - så håll ock fram den andra . "
(trg)="37"> En vällyckad reträtt

(src)="35"> " Hm , valószínűleg nincs otthon . "
(trg)="38"> " Han är visst inte hemma . "

(src)="36"> " Ez a gyerek beteg .
(trg)="39"> " Barnet är sjukt . "

(src)="37"> " Sürgősen orvost kell hívni . "
(trg)="40"> " Tillkalla omedelbart läkare . "

(src)="38"> " Most mennem kell , de majd visszajövök . "
(trg)="41"> " Jag måste gå nu , men jag kommer tillbaka . "

(src)="39"> A körzeti orvos .
(trg)="42"> Länsläkaren

(src)="40"> " Mondd , hogy ' á ' ! "
(trg)="43"> " Säg : ' Ahhh ' . "

(src)="41"> " Hangosabban ! "
(trg)="44"> " Högre . "

(src)="42"> " Maga ennek a gyereknek az apja ? "
(trg)="45"> " Är ni barnets pappa ? "

(src)="43"> " Hm ...
(src)="44"> lényegében . "
(trg)="46"> " Ja , praktiskt talat . "

(src)="45"> " Beszéljen világosabban . "
(trg)="47"> " Vad menar ni ? "

(src)="46"> " Ez a gyerek megfelelő ápolásra és figyelemre szorul . "
(trg)="48"> " Barnet kräver mycket omsorg och vård . "

(src)="47"> " Majd én intézkedem . "
(trg)="49"> " Jag ska passa på det . "

(src)="48"> SZEPTEMBER 1 .
(trg)="50"> September

(src)="49"> Lábadozás
(trg)="51"> Konvalescens

(src)="50"> RENDŐRSÉGI HÍRLAP
(trg)="52"> Polisbladet

(src)="51"> A megfelelő ápolás és figyelem .
(trg)="53"> Den ordentliga vård och tillsyn .

(src)="52"> MEGYEI ÁRVAHÁZ
(trg)="54"> Länsbarnhem för föräldralösa barn

(src)="53"> " Kérdezze meg tőle , hogy hol a gyerek ! "
(trg)="55"> " Fråga var barnet är . "

(src)="54"> " Kérdezze meg tőle ,
(trg)="56"> " Fråga honom , -

(src)="55"> " hogy van-e a gyereknek holmija ! "
(trg)="57"> " - om barnet har några ägodelar . "

(src)="56"> " Mondja meg neki , hogy semmi köze hozzá ! "
(trg)="58"> " Si , det angår inte honom . "

(src)="58"> Éjszaka .
(trg)="59"> Om kvällen

(src)="59"> AZ ELLOPOTT ÉRTÉKEKÉRT NEM FELELÜNK
(trg)="60"> Ledningen ansvarar inte för stulna värdesaker .

(src)="60"> " Csak nem kér külön pénzt , egy karon ülő csecsemőért ? "
(trg)="61"> " Ni tar nog inte pengar för en baby i armen ? "

(src)="61"> 1000 DOLLÁROS JUTALOM !
(src)="62"> ELTŰNT EGY GYERMEK !
(trg)="62"> HITTELÖN FÖR BARN 5-årig pojke .

(src)="63"> Az 5 éves fiút , utoljára egy kistermetű , csámpás , bajuszos férfival látták .
(trg)="63"> Sågs senast med liten man med mustasch .

(src)="64"> Aki behozza a gyermeket a rendőr-főkapitányságra , azonnal megkapja a fent említett összeget .
(trg)="64"> Om barnet bringas till polisen utbetalas ovannämnda hittelön .

(src)="65"> GRAFTON , rendőrfőnök .
(trg)="65"> Det ställas inga frågor .

(src)="66"> Hajnal .
(trg)="66"> Nästa morgon .

(src)="67"> Az álmok birodalma .
(trg)="67"> I drömmarlandet .

(src)="68"> Bevásárlás .
(trg)="68"> Vid inköp .

(src)="69"> Egy kis repülés .
(trg)="69"> Vingarna prövas .

(src)="70"> Besurran a bűn .
(trg)="70"> Synden kommer smygande .

(src)="71"> ISTEN HOZTA VÁROSUNKBAN .
(trg)="71"> Välkommen till vår stad .

(src)="72"> Kezdődnek a gondok .
(trg)="72"> Problemen börjar .

(src)="73"> " Csábítsd el ! "
(trg)="73"> " Förtrolla honom . "

(src)="74"> Ártatlanság .
(trg)="74"> Oskuld .

(src)="75"> A szerelem szárnyakat ad .
(trg)="75"> Stämningen är fladdrigt .

(src)="76"> Megérkezik a kedvese .
(trg)="76"> Hennes utvalde kommer .

(src)="77"> Féltékenység .
(trg)="77"> Svartsjuka .

(src)="78"> A feliratot javította és időzítette : barcada
(trg)="78"> Svenska texter :
(trg)="79"> Arnwoldson

# xml/hu/1925/15864/5093186.xml.gz
# xml/sv/1925/15864/4184653.xml.gz


(src)="1"> ARANYLÁZ
(trg)="1"> GULDFEBER

(src)="2"> Az " Aranyláz " című némafilm megújhodása , kiegészítve zenével és dialógussal .
(trg)="2"> Stumfilmen " Guldfeber " återgiven - med nyskriven musik och beskrivande dialog .

(src)="3"> Az aranylázban Alaszka lett e meggyötörtek álma , kegyetlen északi szirén , ezreket csalva jeges keblére , e kietlen , idegen vidékre .
(trg)="3"> Alaska , i guldfeberns dagar , ett land av trötta mäns drömmar - och en skoningslös nordlig siren som lockade tusentals - till sin frostiga barm och sina okända marker .

(src)="4"> A Chilkoot hágónál kezdődtek az aranymezők .
(trg)="4"> Chilkoot utgjorde gränsen till guldfälten .

(src)="5"> Ott nyomor és kín várt e férfiakra .
(trg)="5"> Här möttes männen av hårda prövningar .

(src)="6"> Sokan meghaltak végkimerültségben , mások visszafordultak , de a legbátrabbja kitartott .
(trg)="6"> Många miste livet , andra stannade längs vägen .
(trg)="7"> En del miste modet och vände om - bara de djärvaste fortsatte .

(src)="7"> A messzi jeges északon , a csendes semmi mélyén ment egy magányos , elszánt aranyásó .
(trg)="8"> Långt upp i kylan , djupt in i tystnaden - kom en ensam och orädd guldsökare .

(src)="9"> Volt ott valahol a seholban egy másik aranykereső is .
(trg)="9"> Någonstans i denna intighet fanns en annan ensam guldsökare .

(src)="10"> Derűslelkű Kolombuszunk egyre hatolt az ismeretlenbe .
(trg)="10"> Full av tillförsikt gick han orädd in i det outforskade landskapet .

(src)="11"> Megállt , lépett , csúszkált és siklott .
(trg)="11"> Han stannade , snubblade , halkade och gled .

(src)="12"> " Nézzük csak " - szólt Apró Fickó .
(trg)="12"> " Låt mig se " , tänkte den lille mannen .

(src)="13"> " Innen már kiismerem magam . "
(trg)="13"> " Innan jag vet var jag är måste jag vara där . "

(src)="14"> ITT NYUGSZIK JIM SOURDOUGH
(src)="15"> ELTÉVEDT A HÓBAN 1898 PÉNTEK
(trg)="14"> Här vilar Jim Sourdough vid denna punkt - gick han vilse i snön .

(src)="16"> E fagyos vadonban valóra vált egy álom , egy hang ünnepélyesen felkiáltott :
(trg)="16"> I den frusna vildmarken gick en dröm i uppfyllelse - och en ensam röst hördes skrika mot himlen :

(src)="17"> " Heuréka !
(trg)="17"> " Hurra !

(src)="18"> Aranyhegyet találtam ! "
(trg)="18"> Jag har funnit ett berg av guld ! "

(src)="19"> De az elemek kinevették , dörgött és villámlott .
(trg)="19"> Men vädrets makter skrattade , röt och dånade .

(src)="20"> Volt ott egy magányos kunyhó s egy másik ember , Black Larson , egy hétpróbás zsivány csirkefogó .
(trg)="20"> I vildmarken fanns en ensam stuga - och en annan ensam man , Black Larson - en rovlysten ärkeskurk .

(src)="21"> KERESTETIK
(trg)="21"> EFTERLYST

(src)="22"> A viharban ebben a putriban keresett Apró Fickó menedéket és némi baráti vendéglátást .
(trg)="22"> Ur den piskande stormen och in i stugan kom den lille mannen .
(trg)="23"> Han sökte skydd och kanske lite gästfrihet .

(src)="23"> Pihentette elcsigázott tagjait , a jeges szél besüvített a lyukakon .
(trg)="24"> Där satt han och vilade sina ben - medan den iskalla vinden tjöt genom kvisthålen .

(src)="24"> " Gyere ide " - szólt Larson .
(trg)="25"> " Kom hit " , sa Larson .

(src)="25"> " Mit csinálsz ? "
(trg)="26"> " Vad håller du på med ? "