# xml/hu/1920/11237/3653815.xml.gz
# xml/sk/1920/11237/3512829.xml.gz


(src)="3"> Első fejezet
(trg)="1"> Prvé dejstvo

(src)="5"> A bölcs Löw rabbi azt olvasta a csillagokban , hogy komoly szerencsétlenség fenyegeti a zsidó közösséget .
(trg)="2"> Vrchný Rabín Löw z hviezd vyčítal , že Židovskej obci hrozí nebezpečenstvo .

(src)="6"> " Beszélnem kell Jehuda rabbival .
(trg)="3"> Musím hovoriť s rabínom Jehudom .

(src)="7"> Katasztrófa fenyegeti népünket . "
(trg)="4"> Nášmu ľuďu hrozí veľké nebezpečenstvo .

(src)="8"> " Meghívtam a közösségünk minden bölcsét ,
(src)="9"> " hogy imádkozzanak egy éjen át Jehovához , a templomban .
(src)="10"> " A csillagok katasztrófát jövendölnek ! "
(trg)="5"> Zvolajte staršinov obce do Chrámu na dlhú , nočnú , spoločnú , motlitbu k Jehovovy.Hviezdy predpovedajú pohromu .

(src)="11"> RENDELET A ZSIDÓK ELLEN
(trg)="6"> DEKRÉT PROTI ŽIDOM
(trg)="7"> Nemôžeme už ďalej zanedbávať všeľudové sťažnosti proti Židom ,

(src)="12"> A számos súlyos , zsidók elleni vádakat többé már nem lehet elhanyagolni .
(trg)="8"> Opovrhujú svätými kresťanskými ceremóniami ;

(src)="13"> Keresztre feszítették a mi Urunk , megvetik szent keresztény ünnepeink , veszélyeztetik életünk és vagyonunk biztonságát , fekete mágiát gyakorolnak .
(trg)="9"> Ohrozujú životy a majetky obyvateľov ;
(trg)="10"> praktizujú čiernu mágiu .

(src)="14"> Mától kezdve rendelkezünk , így minden zsidót evakuálni kell városnegyedükbe , ismertebb nevén " a gettóba " , az új hold kezdete előtt .
(trg)="11"> Nariaďujem , aby všetci opustili Geto a všetky územia od Geta na dohľad , do konca tohto mesiaca .

(src)="15"> " Florian lovag , vigye ezt a pátenst a zsidó negyedbe azonnal . "
(trg)="12"> Rytier Florián , doručte Môj list rýchlo Židovskej obci .

(src)="16"> " Vénusz belépett a Mérleg csillagképbe .
(trg)="13"> Venuša vstúpila do súhvezdia Váhy .

(src)="17"> Az időpont kedvező az megidézéshez .
(trg)="14"> Nadišel správny čas , na vyvolávanie duchov

(src)="18"> " Astaroth-tól , a rettegett szellemtől el kell ragadnom a varázsszót ,
(src)="19"> " hogy életre hozzam a Gólemet , megmentendő a népemet . "
(trg)="15"> Hrozný Astarothov duch , musí vyzradiť slovo na oživenie Golema ktorý zachráni Náš ľud

(src)="20"> " Az Császár követe kívül várakozik . "
(trg)="16"> Vonku čaká posol od Císára .

(src)="21"> " Ha van együttérzés ifjonti szívében , akkor velem jön Löw rabbihoz .
(trg)="17"> Majte súcit v mladom srdci , nasledujte ma k vrchnému Rabínovi Löwovi .

(src)="22"> " Ő a szíve és szócsöve az itteni zsidóknak . "
(trg)="18"> On je srdcom a ústami nasej židovskej obce .

(src)="23"> " Én voltam az , aki elkészítette a Császár horoszkópját .
(trg)="19"> Bol som to ja , kto vládcovi vypracoval horoskop .

(src)="24"> " Kétszer figyelmeztettem a veszélyre .
(trg)="20"> Dvakrát som ho varoval pred nebezpečenstvom .

(src)="25"> " Mondd meg neki , hogy van egy titkos üzenetem a részére . "
(trg)="21"> Povedz mu že mám pre neho tajne posolstvo .

(src)="26"> Vége az első fejezetnek
(trg)="22"> Koniec Prvého dejstva

(src)="27"> Második fejezet
(trg)="23"> Druhé dejstvo

(src)="28"> " Eljött az idő .
(src)="29"> " A csillagok állása kedvező a varázslathoz . "
(trg)="24"> Nastal čas , keď sú hviezdy v správnej polohe na zaklínanie .

(src)="30"> " Meg tudod tartani a titkot mindenki előtt ? "
(trg)="25"> Môžeme sa vzopriet proti každému !

(src)="31"> Florian lovag új üzenetet hozott a Császártól .
(trg)="26"> Rytier Florián priniesol nové posolstvo od Cisára .

(src)="32"> Emlékszünk szolgálataira , így engedélyezzük meghallgatását .
(trg)="27"> Za Vaše služby hodlám Vám povoliľ jeden rozhovor .

(src)="33"> Jöjjön a Rózsa Fesztiválra , a várba és szórakoztasson újra az ön mágikus művészetével .
(trg)="28"> Prídite na Rosenfeltský Hrad , a zabavte nás opäť vaším magickým umením .

(src)="34"> " Nemsokára lesz egy testőröd . "
(trg)="29"> Čoskoro budem mať pre teba strážcu .

(src)="35"> Ezt az agyagbábut , megnevezvén " A GÓLEMET " , még a mitikus időkben hozták létre Thesszaloniké varázslói .
(trg)="30"> Figurínu menom " Golem " už za davnych časov vyrobil z hrudy hliny jeden mág .

(src)="36"> Ha az életre keltő szót elhelyezik egy amulettben a mellkasán , akkor addig marad életben , míg azt ott viseli .
(trg)="31"> Keď sa kapsula do jeho hrudníka vloží , a oživujúce slovo vyslový , bude žiť pokial sa kpsula nevyberie .

(src)="37"> A szimbólum neve : a " SHEM " .
(src)="38"> ( Noah fia a héber bibliában )
(trg)="32"> Tento symbolum sa nazýva " Schem " .

(src)="39"> NECRO MANCIA ( halott idézés )
(src)="40"> A halottak életre keltésének művészete
(trg)="34"> NEKROMANCIA Umelé oživovanie mŕtvych .

(src)="41"> Astaroth életre keltő szót védelmez , azt mely felkelt bármit és mindent , legyen holttest , vagy emberi alkotás .
(trg)="35"> Astaroth stráži životudárne slovo , ktoré mŕtvych alebo umelo vytvorených , k žitu prebudí .

(src)="42"> Bárki , aki birtokolja Salamon kulcsát , és ismeri a " Nagy Mágiát " , késztetheti Astaroth-t , hogy felfedje a szót ,
(trg)="36"> Kto nesprávny Salomonis vlastní strašná kliatba ho postihne ,

(src)="43"> amennyiben kivárja a bolygók szerencsés konstellációját .
(trg)="37"> Iba Astaroth môže , prezradiť to slovo , pri správnej konšteláciii hviezd .

(src)="44"> " Itt az idő ! "
(trg)="38"> Ten čas práve nadišiel !

(src)="45"> " Astaroth !
(trg)="39"> Astaroth !

(src)="46"> Astaroth jelenj meg !
(trg)="40"> Astaroth zjav sa !

(src)="47"> " Jelenj meg !
(trg)="41"> Zjav sa !

(src)="48"> A varázsszót ! "
(trg)="42"> Prezrad to slovo !

(src)="49"> " A Szellemek Ura nevében , a varázsszót ! "
(trg)="43"> V mene Pána Duchov prezrad to slovo !

(src)="50"> " Az a szó , a borzalmas életadó szó .
(trg)="44"> Slovo , to strašné životadárne slovo , mám ho vyšlo z mocnej pary .

(src)="51"> " Megragadtam a sötét erők által .
(src)="52"> " Most pedig életre fogom hívni a Gólemet . "
(trg)="45"> Teraz oživým Golema .

(src)="53"> Vége a második fejezetnek
(trg)="46"> Koniec druhého dejstva

(src)="54"> Harmadik fejezet
(trg)="47"> Tretie Dejstvo

(src)="55"> A különös szolga .
(trg)="48"> Jeden zvláštny služobník

(src)="56"> " Ez az új szolgám . "
(trg)="49"> To je môj nový sluha

(src)="57"> Gólem első megbízatása .
(trg)="50"> Golemova prvá prechádzka .

(src)="58"> " Ez az új rabbi szolgája .
(trg)="51"> To je rabínov nový sluha .

(src)="59"> Nem tud beszélni .
(trg)="52"> Je nemý . príde každý den namiesto mna .

(src)="60"> " Mától fogva ő jön minden nap helyettem .
(src)="61"> " Mindig adjanak oda neki mindent a listáról .
(src)="62"> Nem fogja bántani . "
(trg)="53"> Dáte mu vždy čo bude napísané na lístku . nebojte sa nič Vám neurobí .

(src)="63"> " Meghívtak a várba a mai napon .
(trg)="54"> Na dnes som pozvaný na hrad .

(src)="64"> Neked kell figyelned a házra .
(trg)="55"> Ty zostanes strážit dom .

(src)="65"> " A Gólem elkísér engem .
(src)="66"> Meg akarom mutatni a Császárnak . "
(trg)="56"> Golem pôjde so mnou , chcem ho ukázať Cisárovi .

(src)="67"> A Rózsa Fesztivál .
(trg)="57"> Slávnosť ruží

(src)="68"> " Amint apád megérkezik a várba , én elszököm a fesztiválról ,
(src)="69"> Már megvesztegettem a kapuőrt .
(trg)="58"> Keď tvoj otec pride na hradnú slávnosť , ja sa od tial vykradnem preč .

(src)="70"> Tégy lámpást az ablakodba , ezzel jelezd , hogy vársz rám . "
(trg)="59"> Strážcu brány som podplatil .
(trg)="60"> Postav lampu do okna na znak že ma čakáš .

(src)="71"> " Ő az én szolgám , az alkotásom .
(src)="72"> Gólemnek hívják .
(trg)="61"> To je môj sluha a môj výtvor , volá sa golem .

(src)="73"> Többet nem mondhatok . "
(trg)="62"> Viac Vám povedat nemôžem .

(src)="74"> " Miféle csodát mutatsz be nekünk ma , te különös bűvész ?
(trg)="63"> Aký zázrak nám tu predvádzaš pred Našimi očami , mocný čarodej .

(src)="75"> " Lássunk többet művészetedből . "
(trg)="64"> Už nás unavuje tvoj dar jasnovidectva .

(src)="76"> " Hadd mutassam meg ősatyáinkat , hatalmas Császár ,
(src)="77"> " így jobban megismerheted népünket .
(trg)="65"> Nechcem ta unavovať , mocný Cisár , ukážem vám históriu nášho národa a naších predkov .

(src)="78"> " De van egy feltételem .
(trg)="66"> Ale mam podmienku :

(src)="79"> Senki se beszéljen , vagy nevessen ,
(src)="80"> " mert az egyébként szörnyű katasztrófához vezethet . "
(trg)="67"> Nikto sa nesmie prehovoriť a ani smiat sa , inak vám hrozý nebezpečenstvo .

(src)="81"> " Ahasuerus , a vándorló zsidó . "
(trg)="68"> Ahasveros ( ahasver - legendárny " večný Žid " , večný tulák ) Večný Žid .

(src)="82"> " Ments meg engem ...
(src)="83"> és én megbocsájtok népednek ! "
(trg)="69"> Zachráň ma , a ja omilostím tvoj ľud .

(src)="84"> Vége a harmadik fejezetnek
(trg)="70"> Koniec tretieho dejstva

(src)="85"> Negyedik fejezet
(trg)="71"> Štvrté dejstvo

(src)="86"> " A Császár megbocsájtott a zsidóknak .
(src)="87"> Meg vagyunk mentve .
(trg)="72"> Cisár omylostil židovskú obec , sme zachránený .

(src)="88"> " Ébreszd alvó testvéreinket a shofar kürt vidám hangjával ! "
(trg)="73"> Zobuď spiacich bratov radostným zvukom Schofahornu

(src)="89"> " Tényként kijelenthetem ,
(trg)="74"> Nech nám to vsetko poviem sám , z veže .

(src)="90"> " maga a kapuőr mondta nekem .
(src)="91"> " hogy Löw rabbi visszatért a Császártól , annak bocsánatkérésével .
(trg)="75"> Vrchný Rabín Löw sa vrátil od cisára s listinou slobody v rukách .

(src)="92"> " Örvendjetek , örvendjetek ! "
(trg)="76"> Radujme sa .
(trg)="77"> Radujme sa !

(src)="93"> Ha holtat hozol vissza az élet útjára mágia által , óvakodj alkotásodtól .
(src)="94"> Midőn Uránusz belép a bolygók házába , Astaroth visszaszerezné eszközét .
(trg)="78"> Ak si priviedol smrť k životu pomocou mágie , stráň sa takého života .

(src)="95"> Mikor az élettelen agyag a mestere ellen fordul , meg kell azt téveszteni és elpusztítani .
(trg)="79"> Keď Urán vstúpi do konštelácie planét ,
(trg)="80"> Astarot bude žiadať svoje stvorenie späť .

(src)="96"> " Gólem , küldetésed elvégezted .
(src)="97"> Legyél élettelen agyag ismét ,
(src)="98"> " nehogy a sötét erők bosszúra éhezzenek . "
(trg)="82"> Tvoja úloha Golem je splnená , staneš sa opäť mŕtvou hlinou , ako pred tým , inak by sa sily temnoty pomstili .

(src)="99"> " Mester , mester !
(src)="100"> Löw rabbi !
(trg)="83"> Majster , Majster !

(src)="101"> Jehuda lent várja a bölcsekkel önt ,
(trg)="84"> Vrchný Rabín Löw !

(src)="102"> " hogy elkísérje a templomba , egy hálaadó imára . "
(trg)="85"> Jehuda so staršími obce , stoja dole aby Vás sprevádzali ku Svätini na modlitbu .

(src)="103"> " Mikor mindenki a templomban lesz ...
(src)="104"> lopakodj ki . "
(trg)="86"> Keď budú všetci v chráme , utečieš preč .

(src)="105"> " Miriam még nem tud semmit .
(src)="106"> Biztosan alszik . "
(trg)="87"> Mirjam , predstiera , že ešte spí .

(src)="107"> " Most nem tudom kinyitni .
(src)="108"> Menj előre ! "
(trg)="88"> Ešte nie som oblečená , chod na pred !

(src)="109"> " Nem , nem , megvárlak .
(src)="110"> " Veled akarok a templomba menni . "
(trg)="89"> Nie , nie , ja ta počkám , chcem ta odprevadiť k chrámu .

(src)="111"> " Egy idegen férfi van a szobájában .
(trg)="90"> V jej komore je cudzí muž .

(src)="112"> Dobd ki őt ! "
(trg)="91"> Zažen ho !

(src)="113"> Vége a negyedik fejezetnek
(trg)="92"> Koniec štvrtého dejstva

(src)="114"> Ötödik fejezet
(trg)="93"> Piate dejstvo

(src)="115"> " A házad lángokban áll .
(trg)="94"> Tvoj dom je v plamenoch .

(src)="116"> A Gólem tombol ! "
(trg)="95"> Golem besnie .

(src)="117"> " A démon elhurcolta Miriam-t !
(src)="118"> El fog pusztítani mindent ! "
(trg)="96"> Démon , Démon , Mirjam má so sebou .

(src)="119"> " Ments meg minket , Rabbi !
(src)="120"> " Mondd el a tűzvarázslatot , vagy mindannyian elpusztulunk ! "
(trg)="98"> Zachrán nás , Rabín , vyslov čaro proti ohnu , inak nás zničí všetkých .

(src)="121"> " Löw rabbi második alkalommal mentette meg a népét .
(trg)="99"> Už druhý krát zachránil vrchný Rabín Löw našu obec .

(src)="122"> " Gyülekezzünk a kapunál , hogy megköszönjük neki . "
(trg)="100"> Podme sa mu podakovať pred jeho bránu .

(src)="123"> " Tisztelt Löw rabbi !
(src)="124"> " Az emberek szeretnék megköszönni önnek , hogy elűzte a tüzet . "
(trg)="101"> Vrrchný Rabín Löw , ľud prichádza , chce ti podakovat za odohnanie ohna .

(src)="125"> " Megbocsájtasz ?
(trg)="102"> Môžete mi odpustit ?