# xml/hu/1916/6864/3416109.xml.gz
# xml/pl/1916/6864/3373769.xml.gz


(src)="1"> TÜRELMETLENSÉG A szeretet küzdelmének története
(trg)="1"> NIETOLERANCJA
(trg)="2"> Odwieczna walka miłości .
(trg)="3"> W dwóch aktach z prologiem .

(src)="2"> Játékunk 4 történetből áll , a történelem más-más korszakaiból , mindegyik a saját szereplőivel .
(trg)="5"> Nasze dzieło tworzą cztery opowieści , które mają miejsce w różnych okresach historii , w każdej występują inne postaci .

(src)="3"> Megmutatják hogyan harcolt a gyűlölet és a türelmetlenség , korokon át a szeretet és a jóakarat ellen .
(trg)="6"> Każda opowieść pokazuje jak nienawiść i nietolerancja walczyły przez wieki z miłością i dobrem .

(src)="4"> Látni fogjuk miként fordul egyik történet a másikba amint kibomlik közös mondanivalójuk .
(trg)="7"> Zatem opowieści przechodzić będą z jednej do drugiej , bo w każdej przewija się jeden temat .

(src)="5"> " Az örökké ringó bölcső . "
(trg)="8"> Z kołyski co kołysze bez końca .

(src)="6"> A párkák időtlenül szövik a sors fonalát , s az örök bölcső szüli az örök emberi szenvedélyeket , örömöt és bánatot .
(src)="7"> TÜRELMETLENSÉG
(trg)="9"> I dziś i wczoraj nieustannie kołysze , przynosząc te same namiętności , radości i smutki .

(src)="8"> Első történetünk a modern időből ...
(src)="9"> Egy amerikai városban becsvágyó idős hölgyek
(trg)="10"> Nasza pierwsza opowieść - z kołyski współczesności .

(src)="10"> " erkölcsvédő mozgalmat " szerveztek .
(trg)="11"> W zachodnim mieście spotykamy pewne żądne damy , skupione razem dla " pokrzepienia serc " ludzkości .

(src)="11"> A mozgalomnak pénzügyi alapra van szüksége .
(trg)="12"> Nawet reformy wymagają finansów .

(src)="12"> Meg kell szerezniük Jenkins kisasszony támogatását .
(trg)="13"> " Jeśliby tak zainteresować się panią Jenkins i jej pieniędzmi "

(src)="13"> Mary T. Jenkins , vénkisasszony egy nagyiparos nővére , estélyt rendezett .
(trg)="14"> Pani Jenkins urządza małe przyjęcie , jest ona niezamężną siostrą autokratycznego magnata przemysłowego .

(src)="14"> Jenkins kisasszony látja hogy már nem tartozik az ifjúsághoz .
(trg)="15"> Widząc , że młodość dobiegła końca pani Jenkins dochodzi do gorzkiego wniosku że już nigdy nie będzie częścią młodego świata .

(src)="15"> Hősnőnk apja háztartását vezeti , aki Jenkins üzemében dolgozott .
(trg)="16"> Dziewczyna z naszej opowieści prowadzi dom swego ojca , który pracuje w zakładzie Jenkinsa .

(src)="16"> Egész vagyonuk a kis kertecske , négy tyúk és négy liba , tisztes boldogság és elégedettség .
(trg)="17"> Z płacą 2,75 dol. za dzień , z ogródkiem , czterema kurami i gęśmi oraz ze spora ilością szczęścia i zadowolenia .

(src)="17"> Hősnőnk ...
(trg)="18"> Najdroższa .

(src)="19"> Hősünk is Jenkins üzemében dolgozik , apjával együtt .
(trg)="19"> Chłopiec nie zna Najdroższej i pracuje z ojcem w tym samym zakładzie .

(src)="20"> A hölgyek már túl vannak azon a koron hogy megértsék az ifjúságot .
(src)="21"> Mozgalmuk számára megnyerték
(trg)="20"> Era nietolerancji wobec młodości i śmiechu .

(src)="22"> Jenkins kisasszonyt .
(trg)="21"> " Westalskim dziewicom pokrzepiaczkom serc " udaje się skontaktować z panią Jenkins w sprawie funduszy .

(src)="23"> Az örök bölcső változatlanul regél az emberekről , akiknek élete hasonlít életünkhöz reményeiben és nehézségeiben egyaránt .
(trg)="22"> Teraz z kołyski przeszłości weźmy opowieść o starożytnych , których żywoty , choć tak odległe od naszych , przebiegały podobnie , z ich nadziejami i kłopotami .

(src)="24"> Az ősi Jeruzsálem falai között ahol legnagyobb eszményeink születtek , élt a betlehemi ács fia , a gyűlölködés legnagyobb ellensége .
(trg)="23"> Starożytna Jerozolima , złote miasto , której mieszkańcy przekazali nam wiele najwyższych ideałów , a z warsztatu ciesielskiego w Betlejem zesłano nam Człowieka Ludzkości , najwiekszego wroga nietolerancji .

(src)="25"> A Jaffa kapu mellett .
(trg)="24"> Przy bramie do Jaffa

(src)="26"> A kánai ház .
(trg)="25"> Dom w Kanie Galilejskiej

(src)="27"> A képmutató farizeusok
(trg)="26"> Pośród faryzeuszy byli obłudnicy .

(src)="28"> Farizeus - egy rosszul csengő név melyet a képmutatók tettek tönkre .
(trg)="27"> Faryzeusze - grupa uczonych Żydów , być może nazwa przyniosła im złą sławę z powodu obłudników w ich gronie .

(src)="29"> Mikor ők imádkoznak körös-körül némuljon el minden .
(trg)="28"> Gdy ci Faryzeusze się modlą zakazują wszelkich prac .

(src)="30"> " Hálát adok neked Istenem hogy különb vagyok a többinél "
(trg)="29"> O Panie , dziękuję Ci , że jestem lepszy niż inni ludzie .

(src)="32"> Harmadik történetünk a középkorból való .
(trg)="30"> Kolejna epoka z przeszłości .

(src)="33"> 1572-ben Medicsi Katalin és fia , IX .
(trg)="31"> Paryż roku 1572 siedlisko nietolerancji , czas Katarzyny Medycejskiej i jej syna Karola IX , króla Francji .

(src)="35"> Károly fogadja öccsét Anjou hercegét .
(trg)="32"> Karol IX przyjął swego brata Pana Francji Duca d ' Anjou .

(src)="36"> A trón örököse a nőies herceg .
(src)="37"> Ölebek és játékok szórakoztatják .
(trg)="33"> Następca tronu , zniewieściały Pan Francji .

(src)="38"> Medicsi Katalin , az anyakirálynő , a hugenották iránt ... táplált gyűlöletét a katolicizmus palástja alá rejti .
(trg)="35"> Katarzyna Medycejska , królowa-matka ukrywa polityczna nietolerancję wobec Hugenotów pod płaszczem Katolicyzmu .

(src)="39"> ( A hugenották - a protestáns felekezet ekkor . )
(trg)="37"> Hugenoci - ówcześni Protestanci .

(src)="40"> Coligny admirális ,
(src)="41"> A hugenották vezére .
(trg)="38"> Wielki przywódca Protestantów , admirał Coligny , głowa Hugenotów .

(src)="42"> Kiváló férfi ez a Coligny , kár hogy nem a mi hívünk .
(trg)="39"> " Co za wspaniały człowiek ten Coligny , gdyby tylko wiedział tyle co my "

(src)="43"> Kiváló király , kár hogy nem vallja a mi hitünket .
(trg)="40"> " Co za wspaniały król , gdyby tylko wiedział , tyle co my "

(src)="44"> A király rokonszenve Coligny iránt gyűlöletet ébreszt saját híveiben .
(trg)="41"> Sympatia Króla do Coligny ' ego powoduje większą nienawiść kół opozycyjnych .

(src)="45"> A két tábor gyűlölködését mérsékelné
(src)="46"> A katolikus Valois Margit és a protestáns ,
(src)="47"> Navarrai Henrik ünnepélyes eljegyzése .
(trg)="42"> Świętowanie zaręczyn Małgorzaty de Valois , siostry Króla , z Henrykiem Nawarskim wprowadza pokój w miejsce nietolerancji .

(src)="48"> Valois Margit .
(trg)="43"> Małgorzata de Valois

(src)="49"> Navarrai Henrik .
(trg)="44"> Henryk Nawarski

(src)="50"> A barnaszemű hugenotta lány , és a kedvese , Prosper Latour .
(trg)="45"> Brązowooka , z rodziny Hugenotów oraz jej ukochany , Prosper Latour .

(src)="51"> A lány bája magára vonja egy zsoldos figyelmét .
(trg)="46"> Brązowooka zwraca uwagę najemnego żołnierza .

(src)="52"> Térjünk vissza korunk történetéhez ...
(src)="53"> Jenkins kisasszony szövetkezik az új idők farizeusaival .
(src)="54"> Támogatásáról biztosítja a buzgó reformátornőket .
(trg)="47"> Wracamy do opowieści ze współczesności , w której rozgoryczona pani Jenkins ustawia się ze współczesnym Faryzeuszem oraz zgadza się pomóc " Pokrzepiaczkom serc "

(src)="55"> Szórakoznak az üzem munkásai .
(trg)="48"> Rozrywka pracowników .

(src)="56"> " Mindennek rendelt ideje van ....
(src)="57"> ideje van a sírásnak és ideje a nevetésnek ...
(trg)="49"> " Wszystko ma swój czas ... czas zawozdenia i czas pląsów ...

(src)="58"> Ez a dolgok rendje . " Prédikátor III
(trg)="50"> Uczynił On wszystko pięknie w swoim czasie . " Eklezjastes 3 .

(src)="59"> Marsh kisasszony remekül szórakozik .
(trg)="51"> Najdroższa miło spędza swój czas .

(src)="60"> " Kéri a szalmaszálat ? "
(trg)="52"> Chcesz pociągnąć ?

(src)="61"> Jenkins kisasszony csekket kap öccsétől a mozgalom támogatására .
(trg)="53"> Pani Jenkins otrzymuje od brata czek na szczytny cel .

(src)="62"> Jenkins figyeli alkalmazottainak viselkedését .
(trg)="54"> Jenkins podgląda obyczaje pracowników .

(src)="63"> " 10 óra !
(src)="64"> ágyban lenne a helyük hogy holnap dolgozni tudjanak . "
(trg)="56"> Powinni już spać , żeby wstali na jutro . "

(src)="65"> Negyedik történet : a babiloni időkből , amikor Babilon világhatalom volt .
(trg)="57"> A teraz czwarta opowieść o walce miłości przeciw Nietolerancji , w czasach , gdy wszystkie narody osiadły pod Babilonem .

(src)="66"> ie . 539-ben , Baltazár idejében ,
(src)="67"> A nagy babiloni kapu előtt .
(trg)="58"> Przed Imgur Bel , wielką bramą Babilonu w czasach Baltazara , 539 r . pne .

(src)="68"> Kereskedők , parasztok , indiaiak elefántháton , egyiptomiak , numídiaiak , és perzsák kémlelik a várost .
(trg)="59"> Kupcy , rolnicy , Hindusi , ze świtą słoni ,
(trg)="60"> Egipcjanie , Numidyjczycy , i żądni Persowie szpiegują w mieście .

(src)="69"> A hegyek lánya Suisana hegyeiből érkezett .
(trg)="61"> Dziewczyna z Gór Suisana .

(src)="70"> Rapsod a dalnok és költő Baal isten főpapjának szolgálatában áll .
(trg)="62"> Rapsod , śpiewak wojenny , poeta-agent Arcykapłana Bela

(src)="71"> Baal főpapja , féltékenyen figyeli ellenfelének ,
(src)="72"> Istar istennőnek bevonulását .
(trg)="64"> - Marduk , najwyższego Boga Babilonu , z zazdrością patrzy na konkurencyjną boginię , Isztar , która wkracza do miasta niesiona w świętej arce .

(src)="73"> " Drágám , virágok nyílnak kertemben ;
(trg)="66"> siedem lilii - jeśli mnie pokochasz . "

(src)="75"> " Istar , szerelem istene hétszer hajolok meg előtted .
(trg)="67"> " Isztar , bogini miłości , siedem razy siedem skłonię się jej .

(src)="76"> Add hogy örüljön nekem . "
(trg)="68"> Ucieszy ją ten pocałunek . "

(src)="77"> A nagy falon .
(trg)="69"> Na wielkim murze .

(src)="78"> Nabonid fia Baltazár , a türelem és vallásszabadság apostola .
(trg)="70"> Książę Baltazar , syn Nabonida , apostoła tolerancji i wolności religijnej .

(src)="79"> Babilon falai oly hatalmasak , és szélesek hogy szekerek járhatnak rajtuk .
(trg)="72"> Replika otaczających Babilon murów , 300 stóp wysokości , dość szerokie dla wjeżdżających rydwanów .

(src)="80"> Baltazár testőre , hatalmas hős .
(trg)="73"> Człowiek z dwoma mieczami , wierny strażnik Baltazara potężny i pełen męstwa .

(src)="81"> baal főpapja aggódik hogy más istenek tisztelete megtöri a nép feletti hatalmát .
(trg)="74"> Nietolerancyjny Arcykapłan Bela widzi w intronizacji konkurencyjnych bogów utratę swej wielkiej władzy w Babilonie .

(src)="82"> Imgur baal , a bevehetetlen kapu .
(trg)="75"> Brama Imgur Bel której nie sforsował jeszcze żaden nieprzyjaciel .

(src)="83"> Istár a szerelem és öröm istennője volt .
(src)="84"> templomának papnői ...
(trg)="76"> Służebnice Isztar ze Świątyni Miłości i Śmiechu .

(src)="85"> A király háreme .
(src)="86"> A hercegnő , Baltazár kedvese , arannyal kirakott cédrusfa termében .
(trg)="77"> Umiłowana Księżniczka , ulubienica Baltazara w komnacie pachnącej cedrem , ubrana w czyste złoto , w haremie Mego Pana Księcia .

(src)="87"> A szerelem virága Baltazártól .
(trg)="78"> Kwiat miłości od Baltazara .

(src)="88"> Meglepetés a sápadt szépségnek .
(trg)="79"> Porażona jego bladą pięknością , niczym biała błyskawica .

(src)="89"> A hegyek lányát vadóc természete bajba sodorja ezért bátyja a bíróság elé vezeti .
(trg)="80"> Brat Dziewczyny z Gór , który ma mały problem ze swą dzielną siostrą , chce załatwić sprawę przed sądem .

(src)="90"> A babiloni bíróság Hammurabinak az első törvényhozónak igazságos elvei alapján védte a gyengéket az erőszakkal szemben .
(trg)="81"> Pierwszy na świecie trybunał sprawiedliwości .
(trg)="82"> Przypis :
(trg)="83"> Babiloński sąd według kodeksu Hammurabiego chronił słabych przed silnymi .

(src)="91"> A testvér tanácsot kér , mert huga javíthatatlan .
(trg)="84"> Brat Dziewczyny z Gór mówi Sędziemu , że jest niegrzeczna .

(src)="92"> A bíróság elküldi a menyasszonyok vásárára ott majd talál jó férjet .
(trg)="85"> Według wyroku ma być posłana na targ małżeński i znaleźć sobie dobrego męża .

(src)="93"> Vég nélkül ring a bölcső .
(trg)="86"> Bez końca kołysze kołyska , łączy ten i tamten świat .

(src)="94"> Örömöt és bánatot kántálva .
(trg)="87"> Kołysanka smutków i radości .

(src)="95"> A modern idők története folytatódik .
(trg)="88"> Kontynuacja opowieści współczesnej .

(src)="96"> A jótékony célra szánt összegek csökkentik Jenkins úr jövedelmét .
(src)="97"> Jenkins dönt .
(trg)="89"> Udziałowcom zakładów Jenkinsa nie udaje się sprostać rosnącym wymaganiom organizacji pani Jenkins , ta skarży się bratu dzięki czemu zaczyna on działać .

(src)="98"> " A béreket 10 % - kal csökkenteni kell . "
(trg)="90"> " Nakaż obciąć 10 procent z każdej pensji . "

(src)="99"> Sztrájk lesz a következménye .
(trg)="91"> Zaczyna się wielki strajk .

(src)="100"> " Belőlünk préselik ki azt a pénzt amit a megjavításunkra szánnak . "
(trg)="92"> " Wyciskają z nas pieniądze i używają ich do własnej reklamy jako naszych reformatorów " .

(src)="101"> A munkanélküliek várják hogy a sztrájkolók helyére léphessenek .
(trg)="93"> Głodni czekają by zająć miejsca .

(src)="102"> A nemzetőrség vaktöltényeket használ , a munkások csak a vállalat őreitől tartanak .
(trg)="94"> Milicja użyła ślepych nabojów , pracownicy boją się jedynie ochroniarzy firmy .

(src)="103"> Tisztítsák meg a gyár területét .
(trg)="95"> " Chroń mienia . "

(src)="104"> Hősünk apja is az áldozatok között van .
(trg)="96"> Krosno Przeznaczenia tka śmierć dla ojca Chłopca .

(src)="105"> Röviddel ezután Jenkins áldozatai közül hősünk is távozik hogy a nagyvárosban munkát keressen .
(trg)="97"> Eksodus po okresie czekania .
(trg)="98"> Zmuszeni do poszukiwania gdziekolwiek zatrudnienia , wiele ofiar aspiracji Jenkinsa idzie do miasta obok -
(trg)="99"> Chłopiec pośród nich .

(src)="106"> A sztrájk másik áldozata , egy fiatal lány .
(trg)="100"> Opuszczona - samotna - rezultat strajku .

(src)="107"> Hősnőnk és apja is elköltöznek .
(trg)="101"> Tak samo Najdroższa i jej ojciec .

(src)="108"> A sors ugyanabba a kerületbe veti őket .
(trg)="102"> Los prowadzi ich wszystkich do tej samej dzielnicy .

(src)="109"> Hősünk nem kap munkát
(trg)="103"> Chłopiec nie mógł znaleźć pracy - w końcu .