# xml/hu/1921/12349/5177106.xml.gz
# xml/no/1921/12349/5510193.xml.gz
(src)="1"> A KÖLYÖK
(trg)="1"> CHAPLINS SMÅEN
(src)="2"> Mosolyt keltő film , mely talán egy könnyet is előcsal .
(trg)="2"> Et bilde med et smil og kanskje en tåre .
(src)="3"> IRGALMAS KÓRHÁZ
(trg)="3"> Velferdsykehus
(src)="4"> Egy asszony , kinek az anyaság a vétke .
(trg)="4"> Kvinna - hvis synd var moderskap .
(src)="5"> Egyedül .
(trg)="5"> Alene .
(src)="6"> A férfi .
(trg)="6"> Mannen .
(src)="7"> A reggeli séta .
(trg)="7"> Hans morgentur .
(src)="8"> " Kétbalkezes ! "
(trg)="8"> " Klossmajor ! "
(src)="9"> " Elnézést ,
(trg)="9"> " Unnskyld !
(src)="10"> " valamit el tetszett hagyni . "
(trg)="10"> Du glemte noe . "
(src)="11"> Kérem , szeresse ezt a kis árvát és viselje gondját .
(trg)="11"> Elsk og ta vare på dette foreldreløse barn .
(src)="12"> " Ez a magáé ? "
(trg)="12"> " Er det ditt barn ? "
(src)="13"> " Mi a neve ? "
(trg)="13"> " Hva heter han ? "
(src)="14"> " John . "
(trg)="14"> " John . "
(src)="15"> ÖT ÉVVEL KÉSŐBB
(trg)="15"> Fem år senere
(src)="16"> " Rakd be a 25 centest a gázórába . "
(trg)="16"> " Legg en mynt i gassmåleren . "
(src)="17"> " Tudod milyen utcákat csináltunk ma ? "
(trg)="17"> " Vet du hvilke gater vi har tatt i dag ? "
(src)="18"> Minden rendben ... 13 . ügyfél .
(trg)="18"> Alt går bra ...
(trg)="19"> Jobb nummer 13
(src)="19"> Szolgálaton kívül .
(trg)="20"> Fyrabend .
(src)="20"> Az asszonyból időközben híres csillag lett .
(trg)="21"> Kvinna er nå en kjent stjerne .
(src)="21"> Gratulálok a tegnap esti fellépéséhez .
(trg)="22"> Gratulerer med - - din opptreden i går kveld .
(src)="22"> Prof. Guido , impresszárió .
(trg)="23"> Professor Guido , impresario .
(src)="23"> " Olvassa , mit írnak a kritikák !
(trg)="24"> " Les hva kritikerne skriver ... "
(trg)="25"> " Fantastisk ! "
(src)="24"> A jótékonyság egyeseknek kötelesség , másoknak öröm .
(trg)="26"> Veldedighet en plikt for noen .
(trg)="27"> En glede for andre .
(src)="25"> Megjelenik a fivér .
(trg)="28"> Så kommer broren .
(src)="26"> " Rossz fiú . "
(trg)="29"> " Du slem gutt ! "
(src)="27"> " Húzz be neki egyet ! "
(trg)="30"> " Gi ham én ! "
(src)="28"> " Ha a kölyke az öcsémhez mer nyúlni ,
(trg)="31"> " Hvis gutten din banker min bror -
(src)="29"> " velem gyűlik meg a baja ! "
(trg)="32"> " - banker jeg deg ! "
(src)="30"> " Ugye nem ütné meg ezt az embert ?
(trg)="33"> " Og du ville da ikke banka denne mannen .
(trg)="34"> " Nå ? "
(src)="31"> " Ne feledje : "
(src)="32"> " ha megütik az egyik orcáját ,
(trg)="35"> " Husk - hvis han slår deg på det ene kinnet -
(src)="33"> " tartsa oda a másikat is . "
(trg)="36"> " - så by og den andre frem . "
(trg)="37"> En vellykket retrett
(src)="35"> " Hm , valószínűleg nincs otthon . "
(trg)="38"> " Han er visst ikke hjemme . "
(src)="36"> " Ez a gyerek beteg .
(trg)="39"> " Barnet er syk . "
(src)="37"> " Sürgősen orvost kell hívni . "
(trg)="40"> " Tilkall straks en lege . "
(src)="38"> " Most mennem kell , de majd visszajövök . "
(trg)="41"> " Jeg må gå nå , men jeg kommer tilbake . "
(src)="39"> A körzeti orvos .
(trg)="42"> Fylkeslegen
(src)="40"> " Mondd , hogy ' á ' ! "
(trg)="43"> " Si : ' Ahhh ' . "
(src)="41"> " Hangosabban ! "
(trg)="44"> " Høyere ! "
(src)="42"> " Maga ennek a gyereknek az apja ? "
(trg)="45"> " Er du barnets far ? "
(src)="43"> " Hm ...
(src)="44"> lényegében . "
(trg)="46"> " Ja , praktisk talt . "
(src)="45"> " Beszéljen világosabban . "
(trg)="47"> " Hva mener du ? "
(src)="46"> " Ez a gyerek megfelelő ápolásra és figyelemre szorul . "
(trg)="48"> " Barnet krever mye omsorg og pleie . "
(src)="47"> " Majd én intézkedem . "
(trg)="49"> " Jeg skal passe på det . "
(src)="48"> SZEPTEMBER 1 .
(trg)="50"> September
(trg)="51"> Rekonvalesens
(src)="50"> RENDŐRSÉGI HÍRLAP
(trg)="52"> Politibladet
(src)="51"> A megfelelő ápolás és figyelem .
(trg)="53"> Den skikkelige omsorg og tilsyn .
(src)="52"> MEGYEI ÁRVAHÁZ
(trg)="54"> Fylkebarnhjem for foreldreløse barn
(src)="53"> " Kérdezze meg tőle , hogy hol a gyerek ! "
(trg)="55"> " Spør hvor barnet er . "
(src)="54"> " Kérdezze meg tőle ,
(trg)="56"> " Spør ham , -
(src)="55"> " hogy van-e a gyereknek holmija ! "
(trg)="57"> " - om barnet har noen eiendeler . "
(src)="56"> " Mondja meg neki , hogy semmi köze hozzá ! "
(trg)="58"> " Si , det raker ikke ham . "
(src)="58"> Éjszaka .
(trg)="59"> Om kvelden
(src)="59"> AZ ELLOPOTT ÉRTÉKEKÉRT NEM FELELÜNK
(trg)="60"> Ledelsen er ikke ansvarlig for stjålne verdisaker .
(src)="60"> " Csak nem kér külön pénzt , egy karon ülő csecsemőért ? "
(trg)="61"> " Du tar nok ikke penger for en baby på arm ? "
(src)="61"> 1000 DOLLÁROS JUTALOM !
(src)="62"> ELTŰNT EGY GYERMEK !
(trg)="62"> FINNERLØNN FOR BARN 5-årig gutt .
(src)="63"> Az 5 éves fiút , utoljára egy kistermetű , csámpás , bajuszos férfival látták .
(trg)="63"> Sist sett sammen med liten mann med bart .
(src)="64"> Aki behozza a gyermeket a rendőr-főkapitányságra , azonnal megkapja a fent említett összeget .
(trg)="64"> Dersom barnet blir brakt til politiet utbetales ovennevnte finnerlønn .
(src)="65"> GRAFTON , rendőrfőnök .
(trg)="65"> Det stilles ingen spørsmål .
(src)="66"> Hajnal .
(trg)="66"> Neste morgen .
(src)="67"> Az álmok birodalma .
(trg)="67"> I drømmelandet .
(src)="68"> Bevásárlás .
(trg)="68"> På innkjøp .
(src)="69"> Egy kis repülés .
(trg)="69"> Vingene blir prøvd .
(src)="70"> Besurran a bűn .
(trg)="70"> Synden kommer snikende .
(src)="71"> ISTEN HOZTA VÁROSUNKBAN .
(trg)="71"> Velkommen til byen vår .
(src)="72"> Kezdődnek a gondok .
(trg)="72"> Problemene begynner .
(src)="73"> " Csábítsd el ! "
(trg)="73"> " Fortryll ham . "
(src)="74"> Ártatlanság .
(trg)="74"> Uskyld .
(src)="75"> A szerelem szárnyakat ad .
(trg)="75"> Stemningen er forfløyen .
(src)="76"> Megérkezik a kedvese .
(trg)="76"> Hennes utkårende kommer .
(src)="77"> Féltékenység .
(trg)="77"> Sjalusi .
(src)="78"> A feliratot javította és időzítette : barcada
(trg)="78"> Norske tekster :
(trg)="79"> Arnwoldson
# xml/hu/1928/18773/5784975.xml.gz
# xml/no/1928/18773/6290704.xml.gz
(src)="1"> " A CIRKUSZ "
(trg)="1"> SIRKUSET
(src)="3"> " Már megint elvétetted a karikát . "
(trg)="2"> " Så , du greide ikke ringene denne gangen heller . "
(src)="4"> " Apa , nem akarattal történt . "
(trg)="3"> " Det er ikke min skyld , far . "
(src)="5"> " Büntetésből ma nem vacsorázol . "
(trg)="4"> " I kveld får du ikke mat . "
(src)="6"> " Na , ti híres vidám mulattatók ! "
(trg)="5"> " Og dere er liksom morsomme ! "
(src)="7"> " Nézzetek körül !
(trg)="6"> " Se på den salen ; helt tom ! "
(src)="9"> Körös-körül mindenütt éhség és levertség .
(trg)="7"> Ved tivoliet , sulten og pengelens .
(src)="10"> " Tessék , uram , ez az öné . "
(trg)="8"> " Vær så god . "
(src)="11"> " Számolja meg . "
(trg)="9"> " Tell dem . "
(src)="12"> " Minden megvan ? "
(trg)="10"> " Er alle pengene der ? "
(src)="13"> " Hé , ide azzal a pénzzel ! "
(trg)="11"> " Hei , gi meg de pengene ! "
(src)="14"> " Hogy lehet innen kikerülni ? "
(trg)="12"> " Hvordan kommer vi ut herfra ? "
(src)="15"> " Ócskaság ! "
(trg)="13"> " Elendig ! "
(src)="16"> " Ki velük ! "
(trg)="14"> " Kom deg vekk ! "
(src)="17"> " Hol az a mókás emberke ? "
(trg)="15"> " Hvor er den morsomme fyren ? "
(src)="18"> " A mókás kis embert akarjuk látni ! "
(trg)="16"> " Få inn den morsomme fyren ! "
(src)="19"> A mókás kis ember .
(trg)="17"> Den morsomme fyren .
(src)="20"> Vacsoraidő az előadás után .
(trg)="18"> Middagstid etter forestillingen .
(src)="21"> " A papa megtiltotta . "
(trg)="19"> " Jeg får ikke lov av far . "
(src)="22"> " Akar itt dolgozni ? "
(trg)="20"> " Vil du ha en jobb ? "
(src)="23"> " Legyen itt holnap reggel ,
(src)="24"> " megnézzük , mit tud csinálni . "
(trg)="21"> " Kom hit i morgen tidlig , så får vi se hva du kan . "
(src)="25"> Másnap reggel korán .
(trg)="22"> Tidlig neste morgen .
(src)="26"> Az éhség .
(trg)="23"> Sulten .