# xml/hu/1931/21079/3505131.xml.gz
# xml/ic/1931/21079/173716.xml.gz


(src)="2"> ...ne ölj , aki pedig öl az méltó az itéletre .
(trg)="1"> Allir , sem sverđi bregđa , munu fyrir sverđi falla .

(src)="3"> Máté 26-52
(trg)="2"> Matteus 26-52

(src)="4"> Na milyen volt ?
(trg)="3"> Hvernig er ūetta ?

(src)="5"> Meg kell hagyni , Rico .
(trg)="4"> Ūú mátt eiga ūađ , Rico .

(src)="6"> Te mindig eszednél vagy .
(trg)="5"> Kollurinn er enn í lagi .

(src)="7"> - Mit hozhatok , uraim ?
(trg)="6"> - Hvađ má bjķđa ykkur ?

(src)="8"> - Két spagettit és két kávét .
(trg)="7"> - Spagetti og kaffi handa tveimur .

(src)="9"> Azonnal , uraim .
(trg)="8"> Allt í lagi , herra .

(src)="10"> " Az alvilág tiszteletét teszi Diamond Pete Montananál . "
(trg)="9"> " Undirheimar votta demanta Pete Montana virđingu sína . "

(src)="11"> Na és mi közünk van nekünk ehhez ?
(trg)="10"> Hvađ kemur ūađ málinu viđ ?

(src)="12"> Rengeteg .
(trg)="11"> Helling .

(src)="13"> Diamond Pete Montana .
(trg)="12"> Demanta Pete Montana .

(src)="14"> O aztán nem pazarolja idejét holmi töltoállomásokkal .
(trg)="13"> Hann ūarf ekki ađ sķa tímanum á bensínstöđvum .

(src)="15"> O aztán valaki .
(trg)="14"> Hann er ūekktur .

(src)="16"> Nagyvárosi nagymeno .
(trg)="15"> Er í borginni og lifir hátt .

(src)="17"> És nézz ránk .
(trg)="16"> Og sjá okkur .

(src)="18"> Két senki , két semmi .
(trg)="17"> Algjörir ræflar , einskis virđi .

(src)="19"> Azt akarod , Rico ?
(trg)="18"> Viltu ūetta , Rico ?

(src)="20"> Egy ilyen bulit ?
(trg)="19"> Viltu svona veislu fyrir ūig ?

(src)="21"> " Barátai által megtisztelt ...
(trg)="20"> " Caesar Enrico Bandello .

(src)="22"> Caesar Enrico Bandello . "
(trg)="21"> Hylltur af vinum sínum . "

(src)="23"> Képes vagyok legalább annyira mint az a pofa .
(trg)="22"> Ég gæti gert allt sem hann gerir og meira til .

(src)="24"> Csak eddig nem volt lehetoségem .
(trg)="23"> En ég fékk aldrei tækifæri .

(src)="25"> Különben is mitol tartanék ?
(trg)="24"> Og hvađ er ađ ķttast ?

(src)="26"> Ha szorult helyzetbe kerülök , lövöldözéssel megoldom .
(trg)="25"> Ef ég lendi í klemmu , ūá skũt ég mig úr henni .

(src)="27"> Persze .
(trg)="26"> Já .

(src)="28"> Eloször lojj , aztán vitázz .
(trg)="27"> Skũt fyrst og rökræđi seinna .

(src)="29"> Ez a játék nem való jámbor alakoknak .
(trg)="28"> Ūessi leikur er ekki fyrir mjúka menn .

(src)="30"> A nagyvárosban aztán van pénz .
(trg)="29"> Ūađ er peninga ađ hafa í borginni , satt er ūađ .

(src)="31"> És nok .
(trg)="30"> Og konurnar .

(src)="32"> Zajlik az élet , valami mindig történik .
(trg)="31"> Gķđar stundir , alltaf eitthvađ ađ gerast .

(src)="33"> Események , érted .
(trg)="32"> Spennandi hlutir , ūú veist .

(src)="34"> Elegánsan öltözhetnék .
(trg)="33"> Fötin sem ég gæti gengiđ í.

(src)="35"> Aztán abbahagynám , Rico .
(trg)="34"> Svo myndi ég hætta , Rico .

(src)="36"> Viszamennék táncolni , ahogy régen , mielott megismertelek .
(trg)="35"> Ég færi aftur ađ dansa , eins og áđur en ég hitti ūig .

(src)="37"> Nem tudom .
(trg)="36"> Ég veit ekki .

(src)="38"> Én nem erre születtem .
(trg)="37"> Ūetta líf hentar mér ekki .

(src)="39"> Táncolni .
(trg)="38"> Dansa .

(src)="40"> Azt szeretném .
(trg)="39"> Ūađ vildi ég gera .

(src)="41"> Táncolni ?
(trg)="40"> Dansa ?

(src)="42"> Nok ?
(trg)="41"> Konur ?

(src)="43"> És abban mi olyan megkapó ?
(trg)="42"> Og hvađ græđirđu á ūví ?

(src)="44"> Semmi táncolás .
(trg)="43"> Ég vil ekki dansa neitt .

(src)="45"> Én másokat fogok megtáncoltatni .
(trg)="44"> Ég vil láta ađra dansa .

(src)="46"> - Tudom , a pénz is fontos .
(trg)="45"> - Ég gleymi ekki peningunum .

(src)="47"> - Fontos , de az sem minden .
(trg)="46"> - Peningar eru fínir , svo langt sem ūeir ná .

(src)="48"> Valakinek lenni .
(trg)="47"> Vertu einhver .

(src)="49"> Akinek az emberei mindent megtesznek .
(trg)="48"> Líttu harkalega á menn og ūá gera ūeir hvađ sem ūú vilt .

(src)="50"> A magad útján vagy sehogy .
(trg)="49"> Hafđu ūađ eins og ūú vilt .

(src)="51"> Valakinek lenni .
(trg)="50"> Vertu einhver .

(src)="52"> - Eléred te azt majd , Rico .
(trg)="51"> - Ūú nærđ ūessu , Rico .
(trg)="52"> - Já .

(src)="53"> - lgen .
(src)="54"> - Majd te megmutatod .
(trg)="53"> - Ūú sũnir ūeim ūađ .

(src)="55"> - Tudod ...
(src)="56"> ...végeztünk ezzel a negyeddel .
(trg)="54"> - Veistu , ūetta var síđasta stoppiđ hér í bæ .

(src)="57"> Továbbállunk .
(trg)="55"> Viđ erum ađ fara .

(src)="58"> - Hova megyünk ?
(trg)="56"> - Hvert erum viđ ađ fara ?

(src)="59"> - Keletre .
(trg)="57"> - Austur .

(src)="60"> Ahol jobban zajlik az élet .
(trg)="58"> Ūar sem stķru hlutirnir gerast .

(src)="61"> Elhúztam keletre , ahogy igértem .
(trg)="60"> Svo ég dreif mig austur , eins og ég sagđi .

(src)="62"> És annyi .
(trg)="61"> Og ūađ er allt og sumt .

(src)="63"> Belépnék a bandájába , ha bevesz .
(trg)="62"> Ég vil vera í genginu ūínu , ef ég má .

(src)="64"> Mit gondol ?
(trg)="63"> Hvađ segirđu ?

(src)="65"> Nem fogja megbánni .
(trg)="64"> Ūú munt ekki iđrast ūess .

(src)="66"> Mindent vállalok És nem tartok semmitol .
(trg)="65"> Ég geri allt sem ūú segir .
(trg)="66"> Ég ķttast ekkert .

(src)="67"> Gondolod kemény fickó vagy ?
(trg)="67"> Heldurđu ađ ūú sért hörkutķl ?

(src)="68"> Nincs bennem semmi jámborság .
(trg)="68"> Ég er engin gunga .

(src)="69"> Vagy hitványság .
(src)="70"> Nem adom fel .
(trg)="69"> Ég gefst ekki upp .

(src)="71"> - Azt hiszed nagy szám vagy ?
(trg)="70"> - Ūú heldur ađ ūú sért gķđur ?

(src)="72"> - Bebizonyitom .
(trg)="71"> - Leyfđu mér ađ sũna ūér ūađ .

(src)="73"> - Mit tudsz rólam ?
(trg)="72"> - Hvađ veistu um mig ?

(src)="74"> - Hallottam eleget .
(trg)="73"> - Ķ , ég hef heyrt ũmislegt .

(src)="75"> Hogy ön vezeti a keleti városrészt .
(trg)="74"> Hvernig ūú stjķrnar ūessum bæjarhluta .

(src)="76"> Hogy a Palermo Klub , a fedoszerv .
(trg)="75"> Um Palermo klúbbinn , ađ hann sé yfirvarp .

(src)="77"> Eleget hallottam .
(trg)="76"> Ég hef heyrt margt .

(src)="78"> - A stukkerral is jól bánsz ?
(trg)="77"> - Og ūú ert flinkur međ byssuna ?

(src)="79"> - Gyorsan és biztosan .
(trg)="78"> - Fljķtur og öruggur .

(src)="80"> Az nálunk nem divat .
(trg)="79"> Ūađ gengur ekki hér .

(src)="81"> Az a múlté .
(trg)="80"> Gamaldags .

(src)="82"> Ez nem a gettó .
(trg)="81"> Ūetta er ekki sveitin .

(src)="83"> lgen , értem .
(trg)="82"> Já , ég skil ūig .

(src)="84"> Rendben .
(trg)="83"> Gott og vel .

(src)="85"> Maradhatsz .
(trg)="84"> Vertu hérna .

(src)="86"> De ne felejtsd el ki a góré .
(trg)="85"> En mundu , ađ ég stjķrna .

(src)="87"> ltt én parancsolok .
(trg)="86"> Og ég gef allar skipanirnar .

(src)="88"> És elválni is az én módszereim szerint fogunk .
(trg)="87"> Og ūegar leiđir okkar skilja ūá verđur ūađ eins og ég segi .

(src)="89"> - És nincs nyafogás .
(trg)="88"> - Og enga skræki .

(src)="90"> Érted ?
(trg)="89"> Skiliđ ?

(src)="91"> - Természetesen , Vettori úr .
(trg)="90"> - Já , auđvitađ hr. Vettori .

(src)="92"> - Gyere bemutatlak a fiúknak .
(trg)="91"> - Jæja , komdu inn ađ hitta piltana .

(src)="93"> - Jó .
(trg)="92"> - Sjálfsagt .

(src)="94"> Abszolút tökéletesek .
(trg)="93"> Ūeir eru sko frábærir .

(src)="95"> Mind egy szálig .
(trg)="94"> Hver og einn einasti .

(src)="96"> Az ott Tony Passa .
(trg)="95"> Ūarna er Tony Passa .

(src)="97"> Jobban vezet , mint bárki a városban .
(trg)="96"> Keyrir betur en nokkur gaur í bænum .

(src)="98"> Otero .
(trg)="97"> Otero .

(src)="99"> Kicsi , de o aztán tutti .
(trg)="98"> Hann er lítill en hann hefur yfir ũmsu ađ búa .

(src)="100"> Bat Carilla .
(trg)="99"> Bat Carilla .

(src)="101"> Gyilkos Peppi .
(trg)="100"> Killer Peppi .

(src)="102"> Kid Bean .
(trg)="101"> Kid Bean .