# OpenSubtitles2016/hr/1950/43014/6311866.xml.gz
# OpenSubtitles2016/ze_zh/1950/43014/5962852.xml.gz


(src)="1"> Da , ovo je Sunset bulevar , Los Angeles , California .
(trg)="6"> 现在 是 早上 5 点

(src)="2"> Pet sati ujutro .
(trg)="7"> 刚才 是 凶杀案 报道

(src)="3"> Ovo je odred za ubojstva , sa svim detektivima i novinarima .
(trg)="8"> 由 警探 们 和 记者 们 共同完成

(src)="4"> Ubojstvo je prijavljeno u jednoj od kuća u bloku broj 10000 .
(trg)="9"> 在 一万 号 街区 的 一栋 豪宅 里 ...
(trg)="10"> 发生 了 一起 凶杀案
(trg)="11"> 您 将 在 后续 报道 里 了解 到 详情

(src)="5"> Čitat ćete o tome u dnevnim izdanjima novina .
(trg)="12"> 您 可以 通过 收音机 或是 电视 收听 或收 看到

(src)="6"> Slušat ćete o tome na radiju i na televiziji , jer je umiješana nekadašnja zvijezda , jedna od najvećih .
(trg)="13"> 一个 过气 的 明星 牵涉 其中 ...
(trg)="14"> 一个 曾经 的 天皇巨星
(trg)="15"> 不过 在 你 听到 走样 的

(src)="7"> Ali , prije nego što sve razvodne i napušu , prije nego što se svega dokopaju hollywoodski novinari , možda biste htjeli čuti činjenice , pravu istinu o svemu .
(trg)="16"> 甚至 是 被 歪曲 的 故事 之前
(trg)="17"> 在 那些 好莱坞 专栏作家 染指 之前
(trg)="18"> 或许 你 想 听到 真正 的 故事 ...

(src)="8"> Ako je tako , došli ste na pravo mjesto .
(trg)="21"> 瞧 一个 年轻人 的 尸体 被 找到 了 ...

(src)="9"> U njenom bazenu je pronađeno tijelo nekog mladića , sa dva metka u leđima i jednim u trbuhu .
(trg)="22"> 漂在 她 的 豪宅 的 游泳池 里 ...
(trg)="23"> 背上 中 了 两枪 腹部 一枪 ...
(trg)="24"> 是 谁 并 不 重要 真的

(src)="10"> Nitko značajan .
(trg)="25"> 只不过 是 一个 写 了 几部 B 级 电影 的 作家 而已

(src)="13"> Oduvijek je htio imati bazen .
(trg)="27"> 最后 总算 是 得到 啦 ...

(src)="14"> Na kraju ga je i dobio , samo je cijena bila malo previsoka .
(trg)="28"> 只不过 付出 的 代价 高 了 点
(trg)="29"> 让 我们 回到 6 个 月 前

(src)="15"> Vratimo se šest mjeseci unatrag , do dana kada je sve počelo .
(trg)="30"> 故事 开始 的 那 一天 吧
(trg)="31"> 我 住 在 富兰克林 与 爱娃 街上 的 一间 公寓 里

(src)="16"> Stanovao sam u zgradi iznad " Franklin i Ivara " .
(trg)="32"> 那时 的 情况 很 糟糕

(src)="17"> Nije mi išlo baš najbolje .
(trg)="33"> 我 在 片厂 已经 很 长时间 没 活儿干 了

(src)="18"> Već dugo nisam radio ni za jedan studio .
(trg)="34"> 我 只是 坐在 那里 每周 机械性 的 编造 两个 原创 的 故事

(src)="19"> Sjedio sam tako , i izbacivao po dvije nove priče tjedno .
(trg)="35"> 只是 我 看起来 没有 了 感觉

(src)="20"> Problem je bio u tome što sam , izgleda , zaboravio kako se to radi .
(trg)="36"> 也许 这些 故事 不够 新颖

(src)="21"> Možda nisu imale dovoljno originalnog , možda su imale previše .
(trg)="37"> 也许 是 过于 新颖

(src)="22"> Sve što znam je da ih nitko nije htio otkupiti .
(trg)="38"> 总之 我 知道 的 就是 他们 卖不出去 ...

(src)="25"> - Da .
(trg)="42"> 我们 是 为了 车 的 事儿 来 的

(src)="26"> - Došli smo po auto .
(trg)="43"> 什么 车

(src)="27"> - Koji auto ?
(trg)="44"> 1946 年 普利茅斯 可 换型

(src)="28"> Plymouth kabriolet , 1946 .
(trg)="45"> 加州 牌照 40

(src)="29"> Registracija 40 R 116 .
(trg)="48"> 钥匙 在 哪儿

(src)="31"> - Zašto bih vam ih dao ?
(trg)="49"> 凭 什么 我要 给 你 钥匙
(trg)="50"> 因为 公司 已经 跟 你 浪费 了 够 多 的 时间 啦

(src)="32"> Trgovac vas je dugo trpio .
(trg)="51"> 因为 你 已经 拖 了 三笔 账 了

(src)="33"> Niste platili tri rate .
(trg)="52"> 而且 我们 还有 法院 的 执行 令

(src)="34"> I imamo sudski nalog .
(trg)="53"> 好 啦 别 废话 啦 钥匙
(trg)="54"> 或者 你 想 我们 给 你 把 车 拖走

(src)="36"> - Ili želite da ga odvučemo ?
(trg)="55"> 嘿 小伙子 们 放松 放松 车 不 在 这儿

(src)="37"> - Auto nije ovdje .
(trg)="56"> 真的 吗

(src)="39"> - Posudio sam ga prijatelju .
(trg)="57"> 我 借给 一个 朋友 他开 着 去 棕榈泉 了
(trg)="58"> 我 想 是因为 健康 原因

(src)="41"> - Zdravstveni razlozi ?
(trg)="59"> 如果 你们 不 信 尽管 去 车库 看看 吧

(src)="42"> - Ne vjerujete mi .
(trg)="60"> 当然 当然 我们 相信 你 我们 只是 想 让 你 相信 我们

(src)="43"> - Vjerujemo , sada ti vjeruj nama .
(trg)="61"> 那辆车 明天 最好 能 回来 否则 你 就要 有 麻烦 啦

(src)="44"> Bolje da auto bude ovdje do sutra u podne , inače će biti svašta .
(trg)="62"> - 你 可 真够 搞笑 的

(src)="46"> Trebao sam brzo naći 290 dolara , ili zaboraviti na auto .
(trg)="65"> 并且 是 马上 就要 否则 我 就 该 跟 我 的 车 说 再见 啦
(trg)="66"> 车 不 在 棕榈泉 也 不 在 车库里

(src)="47"> Nije bio u Palm Springsu , i nije bio u garaži .
(trg)="67"> 我 比 财务 公司 先行一步

(src)="48"> Predvidio sam što će sakupljači dugova učiniti .
(trg)="68"> 我 知道 他们 会来 的 到 那 时候 我 可 就 没 机会 了

(src)="49"> Znao sam da će se pojaviti , i nisam htio riskirati .
(trg)="69"> 所以 我 把 车 存在 了 几个 街区 远 的 一个 停车场

(src)="50"> Parkirao sam ga preko puta , iza Rudyjevog dućana za glancanje cipela .
(trg)="70"> 鲁迪 的 " 擦鞋 厅 " 的 后面
(trg)="71"> 鲁迪 是 从来不 会 问 你 问题 的

(src)="51"> Rudy nikada nije zapitkivao o financijama drugih ljudi , samo bi pogledao vaše đonove , i znao kako stoje stvari .
(trg)="72"> 他 只 需要 看 一下 你 的 鞋 就 知道 该 干什么 啦
(trg)="73"> 我 有 一个 被 派拉蒙 公司 打回 的 故事

(src)="52"> Imao sam scenarij koji je sakupljao prašinu u Paramountu .
(trg)="74"> 我 的 代理 告诉 我 那个 故事 是 一点 希望 都 没有 的

(src)="53"> Moj agent je smatrao da nema šanse , ali znao sam tipa koji me volio .
(trg)="75"> 但是 我 知道 幸运 女神 总是 喜欢 照顾 我
(trg)="76"> 是 时候 该 利用 一下 那个 故事 啦

(src)="54"> DošIo je vrijeme da se poslužim time .
(trg)="77"> 他 的 名字 叫 夏 德里克

(src)="55"> Zvao se Sheldrake .
(trg)="78"> 他 是 一个 聪明 的 制片人 一堆 溃疡 可以 证明 这 一点

(src)="58"> O čemu je priča ?
(trg)="80"> 你 的 故事 是 什么
(trg)="81"> 故事 是 关于 一个 棒球 手 的

(src)="59"> O igraču baseballa , novajliji koji podbacuje , sudjelovao u pljački , i sada pokušava biti pošten , ali neki kockari mu ne daju .
(trg)="82"> 一个 打出 347 个 全垒打 的 游击手
(trg)="83"> - 嗯
(trg)="84"> - 这个 可怜 的 孩子 出 了 点 麻烦

(src)="60"> Traže od njega da namjesti finale prvenstva ?
(trg)="88"> 放弃 世界 锦标赛 对 吗
(trg)="89"> 或许 吧 除了 结尾

(src)="61"> Nešto tako , osim kraja .
(trg)="90"> 我 有 个 极 棒 的 包袱 放在 最后
(trg)="91"> 你 有 题目 了 吗

(src)="64"> - " Pokrivene baze " .
(trg)="92"> 就 叫 " 整装待发 " 我 有份 40 页 的 摘要
(trg)="93"> 问问 读者部

(src)="66"> Saznaj što odjel čitača ima o " Pokrivenim bazama " .
(trg)="94"> 看看 他们 有 什么 关于 " 整装待发 " 的 东西
(trg)="95"> 这个 题材 在 20 年代 很 热门

(src)="67"> U " Dvadesetici " im se stvar prilično sviđa , osim Zanucka koji nije siguran .
(trg)="96"> 但是 扎 努克 完全 搞错 了
(trg)="97"> 你 能 把 蒂 帕罗 看作 一个 游击手 吗

(src)="68"> Možeš li zamisliti Tyja Powera kao igrača ?
(trg)="98"> 你 找到 这个 领域 内 最合适 的 人选 啦 阿伦 · 拉德

(src)="69"> Imate najboljeg , Alana Lada .
(trg)="99"> 对 拉德 来说 是 个 不错 的 改变

(src)="71"> I bilo bi jednostavno da se snimi .
(trg)="100"> 另外 那 也 很 容易 做到
(trg)="101"> 许多 户外工作 你 可以 把 总成本 控制 在 一百万 以内

(src)="73"> Mogao bi to da snimiš za manje od milijuna .
(trg)="102"> 请原谅

(src)="74"> - Pardon .
(trg)="103"> 对 比尔 · 迪马 里斯特 来说 是 很棒 的 一部分

(src)="75"> - Postoji i uloga za Bila Demaresta .
(trg)="104"> 一个 训练 者 一个 被 认为 没什么 用 的 老 选手

(src)="76"> Postariji trener koji je video svašta , ponekad izgubi živce .
(trg)="105"> 已经 疯 了
(trg)="106"> 你好 夏 德里克 先生

(src)="77"> Gospodine Sheldrake . " Pokrivene baze " , dodala sam komentar .
(trg)="107"> 关于 那个 " 整装待发 " 我 做 了 一份 2 页 的 大纲
(trg)="108"> - 谢谢
(trg)="109"> - 要是 我 就 不费 那个 事

(src)="79"> - Ne bih gubila vrijeme .
(trg)="110"> - 为什么