# xml/hi/1954/47443/4646801.xml.gz
# xml/sl/1954/47443/5412356.xml.gz


(src)="9"> मैं कैसे अपनी कहानी शुरू करुँ ...
(src)="10"> ... जिसकी कोई शुरुआत नहीं ?
(trg)="2"> Kako naj začnem zgodbo , ki nima začetka ?

(src)="11"> मेरे दादाजी इन सोतों के सहारे पशुपालन किया करते थे ...
(src)="12"> इससे पहले कि अंग्रेज पहली बार यहाँ आये ...
(trg)="3"> Tu je moj praded gojil govedo , še preden so prišli Američani .

(src)="13"> हमारी जड़ें यहाँ गहरी धंसी हुई हैं ...
(src)="14"> चीड देवदारों से भी गहरी ...
(src)="15"> ... खान के सुरंगों से भी गहरी
(trg)="4"> Naše korenine segajo globoko , globje od korenin borovcev , globje od rudarskih jaškov .

(src)="16"> ये मेरा गाँव है .
(trg)="5"> To je moja vas .

(src)="17"> जब मैं छोटी थी , तब इस जगह को सान मार्कोस कहा जाता था .
(trg)="6"> Ko sem bila še otrok se je imenovala San Marcos .

(src)="18"> अंग्रेजों ने इसका नाम बदल कर जिंकटाऊन कर दिया
(trg)="7"> Američani so jo preimenovali v Zinctown .

(src)="19"> जिंकटाऊन , न्यू मैक्सिको , ...
(trg)="8"> Zinctown , Nova Mehika ,

(src)="20"> ... संयुक्त राज्य अमेरिका .
(trg)="9"> ZDA .

(src)="21"> यह हमारा घर है .
(trg)="10"> To je naš dom .

(src)="22"> पर मकान हमारा नहीं है ...
(trg)="11"> Hiša ni naša .

(src)="23"> ... लेकिन ये फूल ये फूल हमारे हैं .
(trg)="12"> Rože pa so naše .

(src)="24"> मेरा नाम एस्पेरंज़ा है .
(src)="25"> एस्पेरंज़ा क्विंटरो
(trg)="13"> Moje ime je Esperanza , Esperanza Quintero .

(src)="26"> मैं एक खान मजदूर की पत्नी हूँ .
(trg)="14"> Sem rudarjeva žena .

(src)="27"> मेरे पति ने अपनी जिंदगी के 18 साल इस खान को दिए हैं .
(trg)="15"> Moj mož je osemnajst let posvetil rudniku .

(src)="28"> अपनी जिंदगी का आधा हिस्सा बारूद और अन्धकार के साथ गुजारते हुए ,
(trg)="16"> Preživel pol življenja z dinamitom in v temi .

(src)="29"> वो जगह जहाँ आज खदान है ...
(src)="30"> ... मेरे पति के दादाजी की हुआ करती थी .
(trg)="17"> Zemlja na kateri stoji rudnik je bila v lasti moževega dedka .

(src)="31"> यह अब कंपनी की सम्पति है .
(trg)="18"> Zdaj je v lasti podjetja .

(src)="33"> मुझे तो नहीं पता .
(trg)="19"> Kdo lahko pove , kje se moja zgodba začne ?
(trg)="20"> Jaz ne vem .

(src)="34"> लेकिन आज का दिन मुझे याद है , उस दिन की तरह जब यह कहानी शुरू हुई
(trg)="21"> Vendar se tega dneva spominjam kot začetek nekega konca .

(src)="35"> उस दिन मेरा जन्मदिन था .
(trg)="22"> Bil je moj rojstni dan .

(src)="36"> उस समय मैं 35 साल की थी ...
(src)="37"> ... यह खुशी मनाने का दिन था .
(trg)="23"> Stara sem bila petintrideset let , dan praznovanja .

(src)="38"> मेरा तीसरे बच्चा होने वाला था और मैं सातवें महिने में थी .
(trg)="24"> Bila sem sedem mesecev noseča z mojim tretjim otrokom .

(src)="39"> और उस दिन ...
(src)="40"> मुझे याद है मेरे दिल में एक ख्याल आया .
(trg)="25"> Spominjam se , da sem na ta dan imela željo .

(src)="41"> इतना पापी ख्याल ...
(src)="42"> इतना शैतानी ख्याल ...
(trg)="26"> Grešno , zlobno .

(src)="43"> की मैंने ईश्वर से प्रार्थना की , कि वो मुझे माफ़ कर दे
(trg)="27"> Da sem molila k bogu , naj mi odpusti .

(src)="44"> वह ख्याल ...
(src)="45"> मैंने चाहा था कि ...
(src)="46"> ... मेरा बच्चा पैदा ही ना हो ...
(trg)="28"> Želela sem si , da se moj otrok ne bi nikoli rodil na ta krut svet .

(src)="48"> माँ तुम बीमार हो ?
(src)="49"> नहीं , प्यारी
(trg)="29"> Mama , ali si bolna ?

(src)="50"> क्या तुम दुखी हो ?
(trg)="30"> Ali si žalostna ?

(src)="51"> क्या हम चर्च जाएंगे , आपके कन्फेशन के लिए ?
(trg)="31"> Ali greva v cerkev , da se spoveš ?

(src)="52"> बाद में , जब मैं कपडे प्रेस कर लूंगी .
(trg)="32"> Kasneje , ko končam z likanjem .

(src)="53"> फिर से मार पीट ?
(trg)="33"> Si se že spet pretepal ?

(src)="54"> अंग्रेज बच्चों के साथ ?
(trg)="34"> S temi ameriškimi otroci .

(src)="55"> - हूँ !
(src)="56"> वे अपने को बहुत मजबूत बनते हैं .
(trg)="35"> - Mislijo da so močni .

(src)="57"> - तुमने वादा किया था की , लड़ोगे नहीं .
(trg)="36"> - Ampak , saj si obljubil .

(src)="58"> पापा का कहना है की अगर अंग्रेज तुम्हारा मजाक उड़ाते हैं , तो उन्हें मजा चखा दो .
(trg)="37"> Oče pravi naj jim pokažem , če se norčujejo iz mene .

(src)="59"> उनकी बात पर ध्यान मत दो .
(trg)="38"> Ne poslušaj očeta .
(trg)="39"> Stoj pri miru .

(src)="60"> हिलो मत ...
(src)="61"> दर्द होता है ?
(trg)="40"> Ali boli ?

(src)="62"> - केक किसलिए ?
(trg)="41"> - Zakaj pa pecivo ?

(src)="63"> - इसे छोडो .
(trg)="42"> - Pusti ga pri miru .

(src)="64"> जाओ अपने पिताजी को बुला लाओ , जैसे ही शिफ्ट खत्म हो .
(trg)="43"> Pojdi in počakaj očeta , ko konča z delom .

(src)="65"> उनसे सीधे घर आने के लिए कहना
(trg)="44"> Reci mu , naj pride naravnost domov .

(src)="66"> कोई दिक्कत आ गई , कुइंतेरो .
(src)="67"> क्या फ्यूज की खराबी थी ?
(trg)="45"> Sem slišal , da si imel nekaj težav z detonatorjem .

(src)="68"> तुम सही-सलामत तो हो .
(src)="69"> फिर क्या समस्या है ?
(trg)="46"> Vsi ste še živi , v čem je torej problem ?

(src)="70"> तुम्हें पता है कि क्या समस्या है .
(src)="71"> ये अकेले काम करने का नया नियम
(trg)="47"> Dobro veš , to novo pravilo , da delamo sami .

(src)="72"> हम सुपर से शिकायत करेंगे
(trg)="48"> Šli bomo do nadzornika .

(src)="73"> सुपर अभी व्यस्त हैं तुम्हारी कमेटी से वार्ता चल रही है
(trg)="49"> Nadzornik je prezaposlen z vašim pogajalskim komitejem .

(src)="74"> - तब तो और भी बढ़िया है .
(src)="75"> - जरा ठहरो .
(trg)="50"> - Toliko bolje .

(src)="76"> यह नियम सुपर का ही बनाया हुआ है वह तुम लोगों को कोई हेल्पर नहीं देने वाला
(trg)="51"> Počakaj trenutek , pravila so njegova .
(trg)="52"> Ne bo vam dal pomoči .

(src)="77"> हेल्पर उसका बाप देगा , अगर वो चाहता है की हम ब्लास्टिंग करते रहें
(trg)="53"> Bo , če nas noče pogubiti .

(src)="78"> अपना कांट्रेक्ट पढो , या किसी वकील से पढवा लो .
(trg)="54"> Preberi pogodbo , oziroma naj ti jo kdo , ki zna brati .

(src)="79"> उसमें हेल्पर का कोई जिक्र नहीं है
(trg)="55"> V njej ne piše nič o kaki pomoči .

(src)="80"> सुनो बर्टन साब .
(src)="81"> खान के अन्दर जो खून फैला है , वह खून हमारे साथियों का है
(trg)="56"> Kri se preliva v tem rudniku .

(src)="82"> और यह सब इसलिए , क्योंकि उन्हें अकेले काम करना पड़ा .
(trg)="57"> Kri mojih prijateljev , ker morajo delati sami .

(src)="83"> इसी के चलते वो खान के अन्दर पिस गए , क्योंकि फ्यूज को देखने वाला कोई नहीं था
(trg)="58"> Lahko te raznese , ker ni nikogar , ki bi preveril tvoj detonator .

(src)="84"> और ना ही कोई दूसरों को दूर रहने के लिए बताने वाला था
(trg)="59"> In nikogar , ki bi opozoril na nevarnost .

(src)="85"> यह काम तो ड्यूटी पर तैनात फोरमैन का है .
(trg)="60"> Opozarjanje je delovodjeva naloga .

(src)="86"> फोरमैन को तो सिर्फ इस बात से मतलब है की कोयला निकलता रहे
(trg)="61"> On skrbi le za rudo .

(src)="87"> जबकी मजदूर चाहते हैं की सारे साथी यहाँ से सही-सलामत निकलते रहें .
(trg)="62"> Rudar pa hoče odnesti celo kožo .

(src)="88"> तुम्हें काम तो अकेले ही करना पड़ेगा .
(trg)="63"> Delal boš sam .

(src)="89"> अगर तुमसे काम नहीं संभलता , तो मैं उसको काम पर लगाऊँगा जो ऐसा कर सके .
(trg)="64"> Če ne , bomo našli nekoga , ki to zmore .

(src)="90"> किसे ?
(src)="91"> किसी गद्दार को ?
(trg)="65"> Koga ?

(src)="92"> किसी अमेरिकी को .
(trg)="66"> Američana .

(src)="93"> - मम्मी
(src)="94"> - केक के बारे में कुछ मत कहना .
(trg)="67"> Ne omenjaj torte , slišiš ?

(src)="95"> पापा , क्या हड़ताल होने वाली है ?
(trg)="68"> Oče , ali bo prišlo do stavke ?

(src)="96"> रामोन , मैं तुम्हें परेशान नहीं करना चाहती , लेकिन दुकानदारिन कह रही थी की अगर
(src)="97"> ... इस महीने रेडियो की किस्त ना जमा हुई
(src)="98"> ... तो वह लोग रेडियो उठा ले जायेंगे ...
(trg)="69"> Nočem te obremenjevati , ampak , če ne poravnamo računa za radio , ga nam bodo vzeli .

(src)="99"> ... हमें किस्त देने में सिर्फ एक महीने की देरी हुई है
(trg)="70"> Zamujamo samo za en mesec .

(src)="100"> मैंने उससे बहस की , यह ठीक नहीं है ...
(trg)="71"> Poskušala sem se pomeniti .
(trg)="72"> Ne zdi se mi prav .

(src)="101"> वह कहती है , यह ठीक नहीं है !
(trg)="73"> Ne zdi se ti prav .

(src)="102"> क्या यह ठीक है की हमने इसे खरीदा , यह बाजा ?
(trg)="74"> Je bilo prav , da smo ga sploh kupili .

(src)="103"> लेकिन तुम्हें तो यही चाहिए था , ना .
(trg)="75"> Ampak ti si ga hotela ?

(src)="104"> बड़ा मजा आता था सुनने में
(trg)="76"> Tako lepo ga naj bi bilo poslušati .

(src)="105"> हाँ , मैं रेडियो सुनती हूँ , हर रात ...
(src)="106"> ... जब तुम बीयर के अड्डे पर होते हो
(trg)="77"> Poslušam ga vsak večer , ko si ti v pivnici .

(src)="107"> " कोई नकद भुगतान नहीं , सब कुछ आसान किश्तों में . "
(trg)="78"> Tako odplačevanje .

(src)="108"> मैंने तुमसे कहा था कि ,
(trg)="79"> Ti povem nekaj .

(src)="109"> यह किस्तों का चक्कर , मजदूरों के लिए अभिशाप के सामान है
(trg)="80"> To plačevanje na obroke , je smrt za delavca .

(src)="110"> - तुम कहाँ जा रहे हो ?
(trg)="81"> - Kam greš ?

(src)="111"> - साथियों से बात करनी है .
(trg)="82"> - Moram se pogovoriti s sodelavci .

(src)="112"> पानी फिर से ठंडा है .
(trg)="83"> Voda je spet mrzla .

(src)="113"> - माफ करना , आग बुझ गयी है .
(trg)="84"> - Žal mi je , ogenj je ugasnil .

(src)="114"> - भूल जाओ .
(trg)="85"> - Pozabi .

(src)="115"> कैसे भूल जाऊं !
(trg)="86"> Pozabim naj .

(src)="116"> चूल्हा गरम रखने के लिए दिन में पांच बार लकड़ी काटती हूँ .
(trg)="87"> Petkrat na dan sekam drva .
(trg)="88"> Kako naj pozabim .

(src)="117"> हर बार , मुझे यह बात याद आती है कि सड़क के उस पार अँग्रेज मजदूरों के नल में गरम पानी है ...
(src)="118"> ... और उनके बाथरूम में भी .
(trg)="89"> Pozabim , da imajo prek tirnic ameriški minerji toplo vodo v pipah in kopalnice v hišah .

(src)="119"> तुम्हें लगता है कि मुझे इस तरह जीना पसंद है ?
(trg)="90"> Misliš da jaz rad živim tako .

(src)="120"> आखिर तुम मुझसे चाहती क्या हो ?
(trg)="91"> Kaj bi rada od mene ?

(src)="121"> अगर तुम्हारी यूनियन ...
(src)="122"> ... बेहतर हालात की मांग कर रही है ...
(src)="123"> ... तो फिर बेहतर नलके-पानी की मांग क्यों नहीं कर सकती .
(trg)="92"> Če bi tvoj sindikat , če zahtevate boljše pogoje , zakaj ne zahtevate še spodobne vodne napeljave .

(src)="124"> हमने मांग की थी , लेकिन यह दूसरी मांगों के नीचे दब गयी
(trg)="93"> Saj smo , pa so nas zatrli v kali .

(src)="125"> - क्या मतलब ?
(trg)="94"> - Kaj ?

(src)="126"> - सबी कुछ एक बार में ही नहीं मिल सकता है .
(trg)="95"> - Ne moremo dobiti vsega naenkrat .