# xml/gl/2001/307213/4204543.xml.gz
# xml/th/2001/307213/4753752.xml.gz


(src)="1"> Ola , son eu
(trg)="3"> เฮ้ นี่ฉันเองนะ

(src)="2"> ¿ Onde estas ?
(trg)="4"> เธออยู่ไหนน่ะ

(src)="3"> Se non volves en cinco minutos ireime .
(trg)="5"> อีกห้านาทีถ้าเธอไม่มา ฉันจะไปล่ะน่ะ

(src)="4"> - ¿ Que te entretivo ?
(trg)="6"> - มัวทำอะไรอยู่ ?

(src)="5"> - Perdoa , ¿ está tolo ?
(trg)="7"> - ขอโทษที เธอโกรธเหรอ ?

(src)="6"> ¿ Que ?
(trg)="8"> มีอะไร ?

(src)="7"> ¿ Este rapaz ?
(trg)="9"> ผู้ชายคนนั้น ?

(src)="8"> Non te preocupes por el .
(trg)="10"> อย่าไปสนใจเขา

(src)="9"> - ¿ Por que tardaches tanto ?
(trg)="11"> - ทำไมนานนักล่ะ ?

(src)="10"> - Síntoo , había moitísimo tráfico .
(trg)="12"> - ขอโทษนะ รถติดน่ะ

(src)="11"> - ¿ Que tes na cara ?
(trg)="13"> - อะไรบนหน้าเธอน่ะ

(src)="12"> - É un gran .
(trg)="14"> - สิวน่ะ

(src)="13"> - ¿ De verdade ?
(trg)="15"> - จริงเหรอ ?

(src)="14"> - ¿ Estás facendo ese curso ?
(trg)="16"> - เธอจะเลือกวิชานี้เหรอ ?

(src)="15"> - Si
(trg)="17"> - อือ

(src)="16"> - Historia da arte do leste , soa importante
(trg)="18"> - วิชา Western Art History Sounds เครียดมาก

(src)="17"> - ¿ Que tal co tráfico , moi complicado ?
(trg)="19"> - รถติดมากไหม ?
(trg)="20"> - ไม่เท่าไหร่

(src)="19"> - Perdoa - ¿ Que ?
(trg)="21"> - ขอโทษที
(trg)="22"> - หา ?

(src)="20"> Agarda , descúlpate
(trg)="23"> หยุดนะ ขอโทษฉันก่อน

(src)="21"> - Descúlpate
(trg)="24"> - บอกว่าให้ขอโ๋ทษ

(src)="22"> - Esquéceo
(trg)="25"> - ช่างมันเถอะ

(src)="23"> - Non hai por que pelexar cun home tolo
(trg)="26"> - ฉันไม่อยากทะเลาะกะคนบ้าหรอกนะ

(src)="24"> - Non , el tense que desculpar aquí
(trg)="27"> - ไม่ , เค้าควรจะขอโทษตรงนี้

(src)="25"> Descúlpate
(trg)="28"> ขอโทษเธอซะ

(src)="26"> Estouche a dicir que te desculpes coa señorita
(trg)="29"> ฉันบอกให้แก ขอโทษคุณผู้หญิงซะ

(src)="27"> ¡ Que prosma !
(trg)="30"> ไอ้เวรนี่ !

(src)="28"> ¡ Descúlpate !
(trg)="31"> ขอโทษซะ !

(src)="29"> Deberían arrestar ós rapaces coma este .
(trg)="32"> ไอ้นี่น่าจะเอาไปเข้าคุกนะ

(src)="30"> Tolo bastardo
(trg)="33"> ไอ้บ้าวิปริตเอ๊ย !

(src)="31"> Produtor executivo KIM Seung-Bum
(trg)="34"> Executive Producer KIM Seung-Bum

(src)="32"> Produtor LEE Seung-Jae
(trg)="35"> Producer LEE Seung-Jae

(src)="33"> Director Kim , Ki-duk
(trg)="36"> Director Kim , Ki-duk

(src)="34"> Bad Guy
(trg)="37"> BAD GUY

(src)="35"> Ei !
(trg)="38"> เฮ้

(src)="36"> ¿ Agardas dende hai moito ?
(trg)="39"> รอนานยัง ?

(src)="37"> - ¿ Que queres facer ?
(trg)="40"> - วันนี้ทำอะไรกันดี ?

(src)="38"> - Imos ver unha película
(trg)="41"> - ไปดูหนังกันเถอะ

(src)="39"> ¿ Unha película ?
(trg)="42"> ดูหนังเหรอ ?

(src)="40"> De acordo
(trg)="43"> ก็ได้

(src)="41"> ¡ Non !
(trg)="44"> ไม่ !

(src)="42"> Oh , non
(trg)="45"> ไม่นะ

(src)="43"> ¡ Ti , ladroa !
(trg)="46"> เธอ ขโมยกระเป๋า !

(src)="44"> ¿ Quen é unha ladroa ?
(trg)="47"> ใคร ?

(src)="45"> Dáme o bolso ¡ Dáme o bolso !
(trg)="48"> เอากระเป๋ามา ส่งกระเป๋ามา ?

(src)="46"> Pasa de min
(trg)="49"> ยกโทษให้ฉันเถอะ

(src)="47"> Eu non roubei a carteira
(trg)="50"> ฉันไม่ได้ทำนะ

(src)="48"> Atopeina
(trg)="51"> แต่ฉันเจอนี่

(src)="49"> ¿ Estás compinchada co rapaz que caeu , non si ?
(trg)="52"> เธอมากับแก๊ง ผู้ชายที่ก้มลงคนนั้นใช่ไหม ?

(src)="50"> Ven aquí
(trg)="53"> มานี่

(src)="51"> - Ven aquí - ¡ Ei !
(trg)="54"> - มานี่
(trg)="55"> - เฮ้ !

(src)="52"> - Imos á comisaría
(trg)="56"> - งั้นไปสถานีตำรวจกัน

(src)="53"> - Agarda , ¿ canto foi ?
(trg)="57"> - ด เดี๋ยว มันราคาเท่าไหร่

(src)="54"> Devolvereicho .
(trg)="58"> ฉันจะให้คืน

(src)="55"> ¿ Devolvermo ?
(src)="56"> ¿ Podes ?
(trg)="59"> ให้ฉันคืนเหรอ ?

(src)="57"> Moi ben , $ 10.000 incluíndo os cheques
(trg)="60"> จะไหวเหรอ ?
(trg)="61"> หมื่นดอลลาร์เชียวนะ

(src)="58"> ¿ 10.000 dólares ?
(trg)="62"> หมื่นนึงเหรอ ?

(src)="59"> - Só foron uns $ 2.500 .
(trg)="63"> - มีแค่ 2500เอง

(src)="60"> - Ti cabrona , ven aquí .
(trg)="64"> - นังบ้า มานี่

(src)="61"> - Por favor
(trg)="65"> - ได้โปรดเถอะ
(trg)="66"> - มานี่

(src)="62"> - Ven aquí
(trg)="67"> - ได้โปรดเถอะ
(trg)="68"> - มาซะดีๆ

(src)="63"> Ei
(trg)="69"> เฮ้

(src)="64"> ¡ Que veñas aquí !
(trg)="70"> มาทางนี้ !

(src)="65"> ¿ Que vas facer ?
(trg)="71"> เธอกำลังจะไปทำอะไร ?

(src)="66"> - ¿ Podémonos ver mañá ?
(trg)="72"> - เรามาเจอกันพรุ้งนี่ได้มั้ย

(src)="67"> - Non
(trg)="73"> - ไม่ได้

(src)="68"> ¿ Como podo confiar en ti ?
(trg)="74"> แล้วฉันจะเชื่อเธอได้อย่างไร ?

(src)="69"> ¿ Entón que ?
(trg)="75"> ถ้าอย่างงั้น ?

(src)="70"> Non vexo solución ningunha
(trg)="76"> ฉันก็ไม่รู้จะทำยังไงแล้ว

(src)="71"> Ti , cabrona
(trg)="77"> สารเลวเอ้ย

(src)="72"> Por favor
(trg)="78"> ได้โปรด

(src)="73"> ¿ Que teño que facer ?
(trg)="79"> แล้วฉันจะทำยังไงล่ะ ?

(src)="74"> Consegue un préstamo e págame
(trg)="80"> ไปหายืมเงินมาจ่ายใช้ฉัน

(src)="75"> ¿ Quen me vai dar un préstamo ?
(trg)="81"> แล้วใครจะให้ฉันยืมล่ะ ?

(src)="76"> Coñezo un lugar de confianza para pedir préstamos
(trg)="82"> ฉันรู้จักที่จะให้เธอยืมเงิน

(src)="77"> Escribe o teu nome aquí ... e marca a túa pegada dactilar
(trg)="83"> เซ็นต์ชื่อตรงนี้ ...
(trg)="84"> ปั๊มรอยนิ้วมือด้วย

(src)="78"> Veña , apura
(trg)="85"> เร็วซิ

(src)="79"> Ostia , que mala sorte
(trg)="86"> บ้าเอ้ย โชคร้ายจริง ๆ เลย

(src)="80"> Non o esquezas , o teu aval é ... a túa cara e o teu corpo
(trg)="87"> อย่าลืมว่า หลักประกันของเธอก็คือ ...
(trg)="88"> ใบหน้าและก็ตัวเธอ

(src)="81"> Ola
(trg)="89"> เฮ้

(src)="82"> Creo que a xente quere foder .
(src)="83"> Hainos porcos ...
(src)="84"> A oficina de Cho está aquí
(trg)="90"> ฉันว่าใคร ๆ ก็ต้องมาเที่ยวผู้หญิงกัน ที่ทำงานไอ้หมูโชอยู่ที่นี่

(src)="85"> Merda
(trg)="91"> ระยำ

(src)="86"> Ola , señor .
(trg)="92"> สวัสดี

(src)="87"> ¿ Quen deixou ir alí a esas rapazas ?
(trg)="93"> ใครปล่อยให้เด็กผู้หญิงนั้นออกมาที่นี่

(src)="88"> Perdoe .
(src)="89"> Mociñas , para dentro
(trg)="94"> ขอโทษครับ พวกเธอเข้าไปข้างใน

(src)="90"> Disque aquí hai un fuxitivo
(trg)="95"> ฉันได้ยินมาว่าที่นี้มีคนหนีออกจากที่นี่

(src)="91"> Quen dixo tal ?
(src)="92"> Non temos a ninguén desa clase
(trg)="96"> ใครพูดแบบนั้น เราไม่ไม่มีใครเป็นแบบนั้น

(src)="93"> - Coda a túa actitude , maleducado
(src)="94"> - Perdón
(trg)="97"> - ดูท่าทางแกว่าฉันพูดเหลวไหลเหรอ ขอโทษครับ

(src)="95"> ¿ Por que non entras e coñeces as novas rapazas ?
(trg)="98"> ทำไมไม่เข้าข้างใน มีเด็กใหม่ ๆ หลายคนเลยนะ ?

(src)="96"> ¿ Cres que me podes pagar con sexo ?
(trg)="99"> แกคิดว่าฉันจะจ่ายเงินเพื่อมีเซ็กเหรอ ?

(src)="97"> Son noviñas e fermosas
(trg)="100"> พวกเธอทั้งสวยและก็น่ารักนะ

(src)="98"> - ¿ Noviñas ?
(trg)="101"> - เด็ก ?

(src)="99"> ¿ Seguro ?
(trg)="102"> จริงเหรอ ?

(src)="100"> - Entra dentro .
(trg)="103"> - เข้าไปดูข้างในซิ

(src)="101"> Ei , ven aquí
(trg)="104"> เฮ้ มานี่

(src)="102"> - ¿ Que ?
(trg)="105"> อะไรล่ะ ?

(src)="103"> - Mira , faime un favor
(trg)="106"> ขอร้องได้โปรดเถอะ

(src)="104"> - Non , non quero
(src)="105"> - Moi ben moi ben
(trg)="107"> - ไม่ฉันไม่ เถอะน่า ๆ