# xml/gl/2010/1542344/4446767.xml.gz
# xml/lv/2010/1542344/4191719.xml.gz


(src)="1"> Ola .
(trg)="1"> Hei .

(src)="2"> Son Aron , deixa a túa mensaxe .
(trg)="2"> Te Ārons .

(src)="3"> Ola , Aron .
(trg)="4"> Hei Āron .

(src)="4"> Son Sonia , de novo .
(trg)="5"> Te atkal Soņja .

(src)="5"> Se que estarás fóra este fin de semana pero pensa no que imos tocar .
(trg)="6"> Es zinu , ka tu laikam šajā vīkendā būsi projām .
(trg)="7"> Bet , paklau , padomā par to , ko mēs spēlēsim .

(src)="6"> Por favor , en verdade debemos decidirnos e temos que practicar .
(trg)="8"> Lūdzu .
(trg)="9"> Jo mums ir jāizlemj un mums tiešām jāmēģina , labi ?

(src)="7"> Será divertido , prométoo .
(trg)="10"> Lai nu kā , būs jautri .
(trg)="11"> Es apsolu .

(src)="8"> E chama a mamá , por favor .
(trg)="12"> Un , lūdzu , piezvani mammai .
(trg)="13"> Lūdzu .

(src)="9"> Porque se preocupa , xa sabes .
(src)="10"> Ben .
(trg)="14"> Jo viņa uztraucas , tu jau to zini .

(src)="11"> Até logo , A. Adeus .
(trg)="15"> Okei .
(trg)="16"> Zvanīšu vēlāk , Āron .

(src)="12"> SAÍDA 261
(trg)="18"> PAGRIEZIENS UZ 261 .

(src)="13"> PRÓXIMA ESTACIÓN DE SERVIZO A 160 QUILÓMETROS
(trg)="20"> NĀKOŠAIS SERVISS PĒC 160 KILOMETRIEM

(src)="16"> Ola !
(trg)="24"> Hei !

(src)="17"> É venres pola noite .
(trg)="25"> Ir piektdienas vakars .

(src)="18"> 26 de abril de 2003 .
(trg)="26"> 2003 . gada 25 . aprīlis .

(src)="19"> Estou a chegar a Canyonlands .
(trg)="27"> Es nupat iebraucu Kanjonlendā .

(src)="20"> Só eu , a música e a noite .
(trg)="28"> Tikai es , mūzika un nakts .

(src)="21"> Encántame !
(trg)="29"> Es to mīlu !

(src)="22"> BASEADA NO LIBRO ' BETWEEN A ROCK AND A HARD PLACE ' DE ARON RALSTON
(trg)="30"> pēc Ārona Rolstona grāmatas " Bezizeja "

(src)="23"> SÁBADO
(trg)="31"> SESTDIENA

(src)="24"> Canón Blue John .
(trg)="32"> Zilā Džona kanjons .

(src)="25"> O libro guía di : catro horas e media até o Gran Contagotas .
(trg)="33"> Ceļvedī teikts - četras ar pusi stundas līdz dziļajai spraugai .

(src)="26"> Quero facelo en 45 minutos menos .
(trg)="34"> Es domāju nogriezt 45 minūtes nost .

(src)="27"> Non sei , creo que é por alí .
(trg)="38"> Es nezinu .
(trg)="39"> Domāju , ka jāiet te .

(src)="28"> Sigamos así .
(src)="29"> Se imos por alí teremos que regresar .
(trg)="40"> Bet mēs gājām tur un tad mums bija jānāk atpakaļ .

(src)="30"> Tamén percorren o Blue John ?
(trg)="42"> Jūs arī dodaties uz Zilo Džonu , ko ?

(src)="31"> Non , en realidade imos ao Domo .
(trg)="43"> Īstenībā nē .
(trg)="44"> Mēs dodamies uz kupolu .

(src)="32"> - Pero creo que nos perdemos .
(trg)="45"> - Bet es domāju , ka esam apmaldījušās .

(src)="33"> - Ela perdeuse .
(trg)="46"> - Viņa ir apmaldījusies .

(src)="34"> Agarden .
(trg)="47"> Pagaidiet .

(src)="35"> Deus meu ...
(trg)="48"> - Ak , mans Dievs !

(src)="36"> Vexamos isto .
(trg)="50"> Paskatīsimies .

(src)="37"> - Vostedes están aquí .
(trg)="51"> Jūs esat ... šeit .

(src)="38"> - Si ?
(trg)="52"> Mēs esam šeit ?

(src)="39"> Si , iso xa o sabía .
(trg)="53"> Jā gan .
(trg)="54"> Es to zinu .

(src)="40"> E o Domo está alí .
(trg)="56"> Un kupols ir tur .

(src)="41"> Podo levalas alí se queren .
(trg)="57"> Es jūs varu paķert līdzi uz to pusi .

(src)="42"> Síntoo , o de ' Venres 13 ' .
(trg)="58"> Man ļoti žēl .
(trg)="59"> Šī ir melnā piektdiena , trīspadsmitais .

(src)="43"> A miña cara de neno asasino .
(trg)="60"> Izskaties pēc bērnu slepkavas .

(src)="44"> Son un psicópata os días de semana .
(trg)="61"> Psihopāts esmu tikai darbdienās .

(src)="45"> Hoxe é sábado .
(trg)="62"> Šodien ir sestdiena , tāpēc -

(src)="46"> Non podo quitarme isto , a miña cara .
(trg)="63"> Es to nevaru dabūt nost .
(trg)="64"> Tā ir mana seja .

(src)="47"> Grazas .
(trg)="65"> Jauki .

(src)="48"> - Aron .
(trg)="66"> - Ārons .

(src)="49"> - Kristi .
(trg)="67"> - Kristija .

(src)="50"> Permítame presentarlle á miña amiga Megan .
(trg)="68"> Iepazīsties ar manu draudzeni Meganu .

(src)="51"> - Un pracer coñecelo .
(trg)="69"> - Priecājos .

(src)="52"> - É unha honra .
(trg)="70"> - Man ir tas gods .

(src)="53"> Que din ?
(trg)="71"> Ko tu saki ?

(src)="54"> Están perdidas , son un guía .
(trg)="72"> Jūs esat nomaldījušās .
(trg)="73"> Es esmu gids .

(src)="55"> Son bo .
(trg)="74"> Esmu labs .

(src)="56"> - Por que non ?
(trg)="75"> - Kāpēc ne ?

(src)="57"> - Seguro .
(trg)="76"> - Noteikti .

(src)="58"> Moi ben .
(trg)="77"> Labs ir .

(src)="59"> Por aquí .
(trg)="78"> Šajā virzienā .

(src)="60"> Viñeches en bicicleta desde Horseshoe ?
(trg)="79"> Tu atripoji no Pakava , ko ?

(src)="61"> Son un 32 km ?
(trg)="80"> Cik tur ir - kādas 30 kilometriem ?

(src)="62"> 27 segundo o odómetro .
(trg)="81"> Spidometrā 27 .

(src)="63"> Crin que eran 27,6 .
(trg)="82"> Es domāju , ka ir 27,5 .

(src)="64"> De feito , 27,8 .
(trg)="83"> Īstenībā 27,7 .

(src)="65"> Es un deses .
(trg)="84"> Tu esi viens no tiem .

(src)="66"> - Para nada .
(trg)="85"> Es neesmu viens no tiem .

(src)="67"> - Pasas moito tempo por aquí ?
(trg)="86"> Vai tu te pavadi daudz laika ?

(src)="68"> É o meu segundo fogar .
(trg)="87"> Tās ir manas otrās mājas .

(src)="69"> Vena ?
(trg)="88"> Redzi ?

(src)="70"> Alí está a bifurcación .
(trg)="89"> Te ceļš sadalās .

(src)="71"> Non a vimos .
(trg)="90"> Okei , pilnīgi palaidu garām .

(src)="72"> Alégrome de toparnos contigo .
(trg)="91"> - Prieks , ka tevi satikām .

(src)="73"> Cales son as probabilidades diso estando por aquí ?
(trg)="92"> - Jā .
(trg)="93"> Kāda ir varbūtība , ņemot vērā to , cik tālu esam nokļuvuši ?

(src)="74"> Exacto .
(trg)="94"> Precīzi .

(src)="75"> Están no único lugar de EE .
(src)="76"> UU onde seguramente non se atoparán cun rariño .
(src)="77"> E que ocorreu ?
(trg)="95"> Tu dodies uz vienīgo vietu Amerikā ... kur ir droši garantēts , ka neuzskriesi virsū kādam trakajam ... un kas notiek ?

(src)="78"> Ben .
(trg)="96"> Labs ir .

(src)="79"> O libro guía di que a ruta é por aquí .
(trg)="97"> Ceļvedī ir teikts , ka maršruts iet tur cauri .

(src)="80"> Pero coñezo un mellor camiño .
(src)="81"> O camiño xenial .
(trg)="98"> Bet es zinu labāku ceļu - foršo ceļu .

(src)="82"> Garantido , a maior diversión que terán coa roupa posta .
(trg)="99"> Garantēta labākā izprieca , kas pieejama ar visām drēbēm .

(src)="83"> Aínda que é mellor sen roupa .
(trg)="100"> Lai gan labāk ir bez drēbēm .

(src)="84"> - Hai que escalar un pouco .
(trg)="101"> - Tur ir mazliet jāpakāpj .

(src)="85"> - Nós escalamos .
(trg)="102"> - Mēs mākam kāpt .

(src)="86"> - E hai que apertarse un pouco .
(trg)="103"> - Un mazliet jālien pa spraugām .

(src)="87"> - Apertémonoss .
(trg)="104"> - Mēs mākam līst .

(src)="88"> Tráesnos até aquí dentro e disnos que non es un guía .
(trg)="105"> Tātad tu mūs visus tur dabūsi iekšā ... un tad tu mums pateiksi ka tu nemaz neesi gids .

(src)="89"> Non , son enxeñeiro .
(trg)="106"> Nu , jā .
(trg)="107"> Es esmu inženieris .

(src)="90"> Pero isto é o que realmente quero facer .
(trg)="108"> Bet es patiešām to gribu darīt .

(src)="91"> Marabilloso .
(trg)="109"> Vai , cik tas ir brīnišķīgi .

(src)="92"> Sempre quixen ser supermodelo pero non creo que teña posibilidades .
(trg)="110"> Vienmēr gribēju būt supermodele ... bet nedomāju , ka īstenībā tas izdosies , zini ko ?

(src)="93"> Deus , que tal se isto móvese ?
(trg)="111"> Jēzus , kas notiek , ja tie izkustās ?