# xml/fr/2004/362227/3658059.xml.gz
# xml/ur/2004/362227/3560232.xml.gz


(src)="1"> Vol United Airlines 9435, en provenance de Beijing ...
(src)="2"> Un agent est demandé , porte C-42 .
(src)="3"> DOUANES
(trg)="1"> [ لاؤڈ اسپیکر ] بیجنگ سے آنے والی امریکی پرواز نمبر 9435 کی آمد کا اعلان [ شور مختلف آوازیں ]

(src)="4"> Veuillez remplir le formulaire d' entrée I-94 .
(src)="5"> - But du séjour ?
(src)="6"> - But du séjour ?
(trg)="2"> [ اسپیکر ] امریکہ آنے والے تمام مسافر بوتھ نمبر ایک سے پندرہ پر قطار بنائیں . آپ کی آمد کا مقصد ؟

(src)="7"> Affaires ou loisirs ?
(trg)="3"> - آپ کے تشریف لانے کا مقصد ؟

(src)="8"> But du séjour ?
(trg)="4"> -
(trg)="5"> آپ کی آمد کا مقصد ؟

(src)="9"> Affaires ou loisirs ?
(trg)="6"> - کاروبار یا تفریح ؟

(src)="10"> Loisirs .
(trg)="7"> -
(trg)="8"> بس ویسے ہی .

(src)="11"> Shopping ?
(trg)="9"> خریداری !

(src)="12"> Me faire plaisir .
(trg)="10"> تفریح
(trg)="11"> - تفریح

(src)="13"> Affaires .
(trg)="12"> - کاروبار

(src)="14"> Durée du séjour aux USA ?
(trg)="13"> آپ کتنا عرصہ یہاں قیام کریں گے ؟

(src)="15"> Vous avez un billet retour ?
(trg)="14"> کیا میں آپ کا واپسی ٹکٹ دیکھ سکتی ہوں ؟

(src)="16"> - Bon séjour .
(trg)="16"> - کاروبار یا تفریح ؟

(src)="17"> - Comptez sur moi !
(src)="18"> Suivant .
(trg)="17"> قیام کا لطف اٹھائیں .

(src)="19"> Préparez passeports , formulaires d' immigration , I-94 et déclarations de douanes pour les présenter au contrôle .
(trg)="18"> آگے وہیں رکو .
(trg)="19"> وہ کام ختم کر رہا ہے .

(src)="20"> Attention , il a une touche ...
(trg)="20"> [ آدمی ] ٹھیک ہے .

(src)="21"> Vous voyez ces Mickeys , là-bas ?
(trg)="21"> مکی ماؤس شرٹوں والے اس گروہ کو دیکھو .

(src)="22"> Des touristes chinois en transit pour Orlando .
(trg)="22"> یہ چین سے تفریحی دورے پہ آئے ہیں ، آرلینڈو جائیں گے .

(src)="23"> Déjà vu des Chinois aller à Disney World sans le moindre appareil photo ?
(trg)="23"> تم نے آخری مرتبہ چینی سیاح کب دیکھے تھے ،
(trg)="24"> جو ڈزنی لینڈ جا رہے ہوں اور وہ بھی کیمروں کے بغیر !

(src)="24"> Contrôle des papiers sur la 10 et la 11 .
(trg)="25"> بوتھ نمبر ۱۰ اور ۱۱ پر کاغذات کی ہیرا پھیری ہو سکتی ہے ۔

(src)="25"> Passeport .
(trg)="29"> آپکا پاسپورٹ ؟

(src)="26"> Bienvenue , M. Navorski .
(trg)="31"> خوش آمدید ، ناورسکی صاحب !

(src)="27"> But de votre séjour ?
(trg)="32"> آپکے آنے کا مقصد ؟

(src)="28"> Affaires ou loisirs ?
(trg)="33"> [ بلغارین زبان ] - کاروبار یا تفریح ؟

(src)="29"> Alerte IBIS sur la 6 .
(src)="30"> M. Navorski , suivez-moi , s' il vous plaît .
(trg)="35"> [ بلغارین زبان میں ] سر ، یہاں نمبر 6 پہ ایک مسئلہ ہے . ناورسکی صاحب !

(src)="31"> M. Navorski , veuillez attendre ici .
(trg)="36"> آپ میرے ساتھ آئیے . ٹھیک ہے ناوررسکی صاحب ، آپ ذرا یہاں انتظار فرمائیے . [ تھرمین ] آپ کی امریکہ آمد کا اصل مقصد کیا ہے ، ناورسکی صاحب ؟
(trg)="37"> .

(src)="33"> Taxi Jaune , s' il vous plaît .
(trg)="38"> [ بلغارین لہجہ ] برائے مہربانی ، ایک پیلی ٹیکسی چاہیے .

(src)="34"> Conduisez-moi à l' hôtel Ramada Inn ,
(trg)="39"> مجھے راماڈہ اِن لے چلیں .

(src)="35"> Lexington Avenue .
(trg)="40"> 161 لیگزنگٹن .

(src)="36"> Vous êtes au Ramada Inn ?
(trg)="41"> کیا آپ راماڈہ اِن میں ٹھہریں گے ؟

(src)="37"> Gardez la monnaie .
(trg)="42"> بقایا تم رکھو !

(src)="38"> Vous avez des amis à New York ?
(trg)="43"> کیا آپ نیو یارک میں کسی کو جانتے ہیں ؟

(src)="39"> Oui .
(trg)="44"> جی ہاں !

(src)="40"> - Qui ?
(trg)="45"> - کس کو ؟

(src)="41"> - Oui .
(trg)="46"> جی ہاں !

(src)="42"> Qui ?
(trg)="47"> - کس کو ؟

(src)="43"> Vous avez des amis à New York ?
(trg)="48"> - جی ہاں !
(trg)="49"> نہیں ، کیا آپ نیو یارک میں کسی کو جانتے ہیں ؟

(src)="44"> - Qui ?
(trg)="51"> - جی ہاں
(trg)="52"> - کون ؟

(src)="45"> - Oui .
(trg)="53"> جی ہاں !

(src)="46"> Lexington Avenue .
(trg)="55"> 161 لیگزنگٹن .

(src)="47"> M. Navorski , veuillez me montrer votre billet retour .
(trg)="56"> ٹھیک ہے ، ناورسکی صاحب !
(trg)="57"> کیا آپ مجھے اپنا واپسی ٹکٹ دکھائیں گے ؟

(src)="48"> Non , votre billet retour .
(src)="49"> Votre ...
(trg)="58"> - نہیں جناب ، آپ کا واپسی کا ٹکٹ !

(src)="50"> Simple procédure d' usage .
(trg)="60"> ہاں یہ ایک معمول کی کاروائی ہے .

(src)="51"> Il me faut le passeport aussi .
(trg)="61"> میں آپ کا پاسپورٹ بھی دیکھنا چاہتا ہوں .

(src)="52"> Ça .
(src)="53"> Ce passeport .
(trg)="68"> وہ ۔ پاسپورٹ ۔ .

(src)="54"> Navré du retard .
(trg)="70"> ناورسکی صاحب ؟

(src)="55"> Bonjour .
(trg)="71"> انتظار کیلئے معذرت ۔

(src)="56"> Frank Dixon , directeur des Douanes et Protection des Frontières à JFK .
(trg)="72"> میں فرینک ڈکسن ہوں ۔ جے ایف کے میں کسٹم اور بارڈر پروٹیکشن کا ڈائرکٹر ۔

(src)="57"> En clair , je règle les problèmes d' immigration .
(trg)="73"> میں امیگریشن کے مسائل میں لوگوں کی مدد کرتا ہوں ۔

(src)="58"> On vous cherche un interprète .
(trg)="74"> ہم آپ کیلئے کسی مترجم کی تلاش کر رہے ہیں ۔

(src)="59"> On en est où , avec l' interprète ?
(trg)="75"> کہاں تک پہنچے ہیں ہم ؟
(trg)="76"> کیا کوئی مترجم ملا ؟

(src)="60"> Vous parlez un peu anglais , je crois .
(trg)="77"> لیکن مجھے پتا چلا ہے کہ آپ تھوڑی بہت انگریزی بولتے ہیں ۔

(src)="61"> Un peu .
(trg)="78"> جی ہاں ۔ -

(src)="62"> Ça vous gêne pas , si je mange ...
(trg)="79"> - آپ بول سکتے ہیں ؟
(trg)="80"> آپ کو کوئی اعتراض اگر میں بات کرتے ہوئے کھانا کھا لوں ؟

(src)="63"> Mauvaises nouvelles .
(trg)="81"> میرے پاس ایک بری خبر ہے ۔

(src)="64"> Votre pays a interdit tout déplacement à ses propres ressortissants .
(src)="65"> Le ministère des Affaires étrangères a annulé le visa autorisant votre séjour aux USA .
(trg)="82"> آپ کے ملک کی حکومت کی جانب سے جاری کردہ سفر کرنے کے تمام جواز منسوخ کر دیئے گئے ہیں ۔ اور ہمارے سٹیٹ ڈیپارٹمنٹ نے آپ کا ویزہ منسوخ کر دیا ہے ،

(src)="66"> C' est plutôt bien résumé , non ?
(trg)="83"> جس کی وجہ سے آپ امریکہ میں آ رہے تھے ۔
(trg)="84"> مختصراً یہ کہانی ہے ۔

(src)="67"> Bref , pendant votre vol ...
(src)="68"> Votre pays a subi un coup d' Etat .
(trg)="85"> جب آپ سفر میں تھے ، آپ کے ملک میں فوج نے حکومت کا تختہ الٹ دیا ۔

(src)="69"> Les gardes du président , surtout :
(trg)="86"> زیادہ تر مرنے والے صدارتی حفاظتی دستے سے تھے ۔

(src)="70"> on les a mitraillés en pleine nuit .
(trg)="87"> حملہ آدھی رات کو کیا گیا ۔

(src)="71"> GHN a tout filmé ...
(trg)="88"> جی ایچ این پہ یہ سب دکھایا گیا ہے ، میرے خیال میں !

(src)="72"> Peu de civils tués .
(src)="73"> Je suis sûr que votre famille n' a rien .
(trg)="89"> کچھ عام ہلاکتیں بھی ہوئی ہیں ۔ مجھے یقین ہے کہ آپ کا خاندان محفوظ ہوگا ۔

(src)="74"> Votre pays a été annexé de l' intérieur :
(trg)="90"> ناورسکی صاحب ، آپ کا ملک باہر سے رابطے میں نہیں ہے ۔

(src)="75"> la République de Cracozie a un nouveau gouvernement .
(trg)="91"> جمہوریہ کارکوژیہ میں نئی حکومت بن چکی ہے ۔

(src)="76"> Je crois ...
(trg)="93"> کراکوژیہ ۔

(src)="77"> Je crois qu' il pige rien .
(trg)="94"> - میرا نہیں خیال اسے کچھ سمجھ آ رہا ہے ۔

(src)="78"> Imaginez que ces chips , c' est la Cracozie .
(trg)="95"> آ ۔ ۔ ۔ میں کوشش کرتا ہوں ۔ دیکھیں ۔
(trg)="96"> فرض کریں کہ یہ آلو کے چپس کارکوژیہ ہیں ۔

(src)="79"> Ces chips , donc ... c' est la Cracozie .
(trg)="101"> آ ۔ ۔ ۔ سو یہ چپس کراکوژیہ ہیں ۔

(src)="80"> - Et cette pomme ...
(src)="81"> - Grosse Pomme !
(trg)="102"> اور یہ سیب ۔ ۔ ۔ - بڑا سیب ۔ بگ ایپل ۔ -

(src)="82"> ... représente l' Armée Libre .
(trg)="103"> بڑا سیب ہے ۔ ۔ ۔ آزادی پسند باغی ۔

(src)="83"> Ecrasée , la Cracozie !
(trg)="105"> کراکوژیہ اب نہیں رہا ۔ ٹھیک ہے ؟

(src)="84"> Nouveau gouvernement .
(src)="85"> Révolution !
(src)="86"> Vous comprenez ?
(trg)="106"> نئی حکومت ۔ انقلاب ۔ آپ سمجھ رہے ہیں نا ؟

(src)="87"> Tout trafic aérien est indéfiniment interrompu .
(trg)="107"> آپ کے ملک سے تمام بین الاقوامی پروازیں منسوخ کر دی گئی ہیں ۔

(src)="88"> Les frontières sont fermées , passeport et visa , périmés .
(trg)="108"> نئی حکومت نے تمام سرحدوں کو بند کر دیا ہے ، لہٰذا آپ کا ویزہ اب کار آمد نہیں ہے ۔

(src)="89"> Pour l' instant , vous êtes un citoyen ... de nulle part .
(trg)="109"> اس لئے ، اب آپ کسی ملک کے شہری نہیں ہیں ۔

(src)="90"> Nouveaux papiers ou pas , il faut , pour les valider , que les USA reconnaissent le statut diplomatique du pays .
(trg)="110"> اب ، ہم اس وقت تک آپ کو نئے کاغذات نہیں دے سکتے
(trg)="111"> جب تک امریکی حکومت آپ کے ملک کی جمہوری تنظیمِ نو کو قبول نہ کر لے ۔

(src)="91"> Vous n' êtes ni demandeur d' asile , ni réfugié , ni persécuté , ni travailleur non-immigrant , ni corps diplomatique .
(trg)="112"> آپ سیاسی پناہ نہیں لے سکتے ، مہاجر بھی نہیں ہیں ،
(trg)="113"> نہ ہی عارضی حفاظت ، انسانیت کی بنیاد پہ ضمانت ،

(src)="92"> Vous n' entrez dans aucune catégorie .
(trg)="114"> یا بغیر امیگریشن کے سفر ۔ آپ ان میں سے کسی بھی چیز کے حامل نہیں ہو سکتے ۔