# xml/fr/1957/50083/4429263.xml.gz
# xml/th/1957/50083/4753855.xml.gz


(src)="2"> Vous avez été fantastique .
(trg)="1"> คุณทำได้เยี่ยมมาก เยี่ยมจริงๆ

(src)="4"> Vous avez écouté une affaire longue et complexe , un meurtre qualifié .
(trg)="2"> ท่านได้รับฟังคดีอันซับซ้อน ฆาตกรรมขั้นร้ายแรงที่สุด

(src)="5"> Le meurtre prémédité est le plus grave chef d' accusation jugé aux assises .
(trg)="3"> ฆาตกรรมโดยไตร่ตรองไว้ก่อน ถือเป็นคดีร้ายแรง

(src)="6"> Vous avez entendu la déposition , appris l' interprétation de la loi .
(trg)="4"> ท่านได้เห็นพยานหลักฐาน ได้ฟังการตีความข้อกฎหมาย

(src)="7"> Vous devez à présent tenter de distinguer le vrai du faux .
(trg)="5"> ตอนนี้ท่านมีหน้าที่แยกแยะ ข้อเท็จจริงออกจากภาพลวง

(src)="8"> Un homme est mort .
(src)="9"> La vie d' un autre est en jeu .
(trg)="6"> คนหนึ่งตายไปแล้ว อีกชีวิตหนึ่งอยู่ในกำมือท่าน

(src)="10"> Si vous avez un doute légitime quant à sa culpabilité - un doute légitime - alors , vous devez le déclarer non coupable .
(trg)="7"> หากมี " ข้อสงสัยอันสมเหตุผล " เกี่ยวกับความผิดของผู้ต้องหา
(trg)="8"> ท่านจะต้องตัดสินว่าไม่มีความผิด

(src)="11"> Dans le cas contraire , vous devez , en bonne conscience , déclarer l' accusé coupable .
(trg)="9"> หากไม่มี " ข้อสงสัยอันสมเหตุผล " ท่านจะต้องใช้สติปัญญา
(trg)="10"> เพื่อตัดสินว่าผู้ต้องหากระทำผิดจริง

(src)="12"> Quoi que vous décidiez , votre verdict doit être unanime .
(trg)="11"> ไม่ว่าจะตัดสินอย่างไร คำตัดสินจะต้องเป็นเอกฉันท์

(src)="13"> Si vous déclarez l' accusé coupable , la cour n' accordera pas de commutation de peine .
(trg)="12"> หากท่านตัดสินว่ามีความผิด ศาลจะไม่ผ่อนปรน

(src)="14"> La condamnation à mort est alors obligatoire .
(trg)="13"> คดีนี้ต้องโดนโทษประหารสถานเดียว

(src)="15"> Vous êtes confrontés à une grave responsabilité .
(src)="16"> Merci , messieurs .
(trg)="14"> ท่านมีภาระอันใหญ่หลวงแล้ว ขอบคุณทุกท่าน

(src)="17"> Les jurés suppléants peuvent disposer .
(trg)="15"> ขอให้ลูกขุนสำรองออกไป

(src)="18"> Le jury va maintenant se retirer .
(trg)="16"> ขอเชิญคณะลูกขุน

(src)="19"> - Un chewing-gum ?
(trg)="17"> หมากฝรั่งมั้ย

(src)="20"> - Non , merci .
(trg)="18"> ไม่ล่ะ ขอบคุณ

(src)="21"> Cette fenêtre est coincée .
(trg)="19"> ไอ้นี่ไม่ขยับเลย

(src)="22"> Je vais vous aider .
(trg)="20"> - ผมช่วย

(src)="23"> Voilà , ça y est .
(trg)="21"> - ได้แล้ว

(src)="24"> Vous savez quoi ?
(src)="25"> J' ai appelé la météo ce matin .
(trg)="22"> รู้อะไรมั้ย เช้านี้ผมโทรไปกรมอุตุฯ

(src)="26"> C' est le jour le plus chaud de l' année .
(trg)="23"> วันนี้อากาศจะร้อนที่สุดในรอบปี

(src)="27"> Et ils n' ont même pas la climatisation .
(trg)="24"> - อย่างน้อยน่าจะติดแอร์นะ

(src)="28"> - Votre nom , monsieur ?
(trg)="25"> - คุณชื่ออะไรครับ

(src)="29"> - Ah , c' est ... celui-ci .
(trg)="26"> - นี่ครับ

(src)="30"> Merci beaucoup .
(trg)="27"> - ขอบคุณมาก

(src)="31"> Bien , messieurs , tout le monde est là .
(trg)="28"> เอาล่ะ ทุกคนมากันพร้อมหน้าแล้ว

(src)="32"> S' il vous faut quoi que ce soit , je serai à côté .
(src)="33"> Vous n' aurez qu' à frapper .
(trg)="29"> ถ้าต้องการอะไร เคาะประตูนะครับ ผมอยู่หน้าประตูนี่เอง

(src)="34"> Bonjour .
(src)="35"> J' ignorais qu' ils fermaient à clé .
(trg)="30"> ผมไม่ยักรู้ว่าเขาล็อคประตูด้วย

(src)="36"> Bien sûr qu' ils ferment .
(src)="37"> Ça vous étonne ?
(trg)="31"> มันต้องล็อคอยู่แล้ว ไม่รู้เหรอ

(src)="38"> Je ne sais pas .
(src)="39"> Je n' y avais jamais pensé .
(trg)="32"> ไม่รู้สิ ผมไม่เคยรู้น่ะ

(src)="40"> - Que faites-vous ?
(trg)="33"> - นั่นเอาไว้ทำอะไร

(src)="41"> - On pourrait voter par scrutin .
(trg)="34"> - ผมว่าเราน่าจะใช้บัตรลงคะแนน

(src)="42"> Bonne idée .
(src)="43"> On pourrait peut-être l' élire sénateur .
(trg)="35"> ดี เผื่อเราจะเลือกเขาเป็นวุฒิสมาชิก

(src)="44"> - Ça vous a plu ?
(trg)="36"> - คุณรู้สึกยังไง

(src)="45"> - C' était assez intéressant .
(trg)="37"> - ไม่รู้สิ ก็น่าสนใจนะ

(src)="46"> - Vraiment ?
(src)="47"> J' ai failli m' endormir .
(trg)="38"> จริงเรอะ ผมเกือบหลับแน่ะ

(src)="48"> - Je n' avais jamais été juré .
(src)="49"> Non ?
(trg)="39"> - ผมไม่เคยเป็นลูกขุนมาก่อน

(src)="50"> Moi , j' ai été juré plusieurs fois .
(trg)="40"> - เหรอ ผมเป็นมาหลายหนแล้ว

(src)="51"> Ces avocats ne savent pas se taire , même si c' est jugé d' avance , comme ici .
(trg)="41"> มันแย่ตรงที่ต้องฟังทนายพูดๆๆ แม้แต่คดีหมูๆ อย่างนี้

(src)="52"> - C' était pas du temps perdu ?
(trg)="42"> - เคยฟังคนพูดแบบน้ำท่วมทุ่งมั้ย

(src)="53"> - C' est leur droit .
(trg)="43"> - หน้าที่เขานี่

(src)="54"> C' est leur droit .
(src)="55"> C' est le système , mais ...
(trg)="44"> ก็ใช่ แต่เป็นที่ระบบด้วย

(src)="56"> Moi , je remettrais ces gosses à leur place avant qu' ils tournent mal .
(trg)="45"> เป็นผมจะตบสั่งสอนเด็กพวกนี้ ก่อนที่มันจะสร้างปัญหา

(src)="57"> On gagnerait beaucoup de temps et d' argent .
(trg)="46"> ไม่ต้องเสียเวลา เสียเงิน
(trg)="47"> - เริ่มกันเถอะ

(src)="58"> Allons-y .
(trg)="48"> - ก็ดี

(src)="59"> Oui .
(src)="60"> On a sûrement tous mieux à faire .
(trg)="49"> เริ่มกันเลย เรามีอะไรต้องทำเยอะ

(src)="61"> Faisons une petite pause .
(src)="62"> Quelqu' un est aux toilettes .
(trg)="50"> ขอพัก 5 นาทีนะ มีคนหนึ่งไปเข้าห้องน้ำ

(src)="63"> On ... s' assoit dans l' ordre ?
(src)="64"> Je ne sais pas .
(trg)="51"> - เราจะนั่งกันตามปกติเหรอ

(src)="65"> Je suppose que oui .
(trg)="52"> - ไม่รู้สิ ก็คงงั้น

(src)="66"> - Vous êtes à ma place , mon vieux .
(trg)="53"> คุณนั่งที่ผม

(src)="67"> - Oh , pardon .
(trg)="54"> - ขอโทษที

(src)="68"> Il n' y a pas de mal .
(trg)="55"> - ไม่เป็นไร

(src)="69"> La vue n' est pas mal , hein ?
(trg)="56"> วิวสวยเหมือนกันนี่

(src)="70"> Que pensez-vous de l' affaire ?
(trg)="57"> คุณคิดยังไงเกี่ยวกับคดีนี้

(src)="71"> Moi , j' ai trouvé ça très intéressant .
(src)="72"> Aucune ... zone d' ombre .
(src)="73"> Vous voyez ce que je veux dire ?
(trg)="58"> น่าสนใจหลายอย่าง ไม่มีจุดบอด คุณเข้าใจใช่มั้ย

(src)="74"> Une chance que ce soit un meurtre .
(trg)="59"> เราโชคดีที่ได้ทำคดีฆาตกรรม

(src)="75"> Et pas une agression ou un vol.
(src)="76"> En général , c' est d' un barbant !
(trg)="60"> ถ้าเป็นคดีทำร้ายร่างกายหรือขโมยของ แค่คิดก็น่าเบื่อเป็นบ้า

(src)="77"> - Dites , c' est le Woolworth Building ?
(trg)="61"> - เฮ้ นั่นตึกวูลเวิร์ธรึเปล่า
(trg)="62"> - ใช่แล้ว

(src)="78"> - En effet .
(src)="79"> C' est drôle .
(src)="80"> J' ai toujours vécu ici .
(trg)="63"> ผมอยู่ที่นี่มาตั้งแต่เกิด แต่ไม่เคยเข้าไปในนั้นเลย

(src)="81"> Je n' y suis jamais allé .
(src)="82"> S' il fallait démêler ces âneries , le cinéma et tout ça .
(trg)="64"> เราต้องคัดเลือกข้อมูล แล้วแยกแยะเอาไว้

(src)="83"> Ouais .
(src)="84"> Et cette histoire de couteau ?
(trg)="65"> ใช่ แล้วเรื่องมีดล่ะ

(src)="85"> Demander à des adultes de croire ce baratin .
(trg)="66"> หวังให้ผู้ใหญ่เชื่อเรื่องงี่เง่า

(src)="86"> C' est normal .
(src)="87"> C' est la règle du jeu .
(trg)="67"> - ผมไม่แปลกใจหรอกมันก็แบบนี้ล่ะ

(src)="88"> Oui , je suppose .
(trg)="68"> - ใช่ ผมเห็นด้วย

(src)="89"> Le klaxon marche .
(src)="90"> Voyons vos phares .
(trg)="69"> แตรใช้ได้นี่ เปิดไฟหน้าดูมั่งสิ เป็นหวัดหรือคุณ

(src)="91"> - Vous êtes enrhumé ?
(src)="92"> - Ces rhumes d' été sont mortels .
(src)="93"> J' ai le nez en compote .
(trg)="70"> เป็นหวัดทั้งที่อากาศร้อนแย่ชะมัด จมูกเจ็บไปหมดแล้ว นึกออกมั้ย

(src)="94"> Vous imaginez ?
(src)="95"> Ça oui .
(src)="96"> J' en sors à peine .
(trg)="71"> แน่นอน ผมเพิ่งหาย

(src)="97"> - Président , allons-y .
(trg)="72"> - เอาล่ะ คุณโฟร์แมน เริ่มกันเลย

(src)="98"> - Le monsieur n' est pas encore revenu .
(trg)="73"> - เขายังอยู่ในห้องน้ำ

(src)="99"> Quoi de neuf ?
(src)="100"> Je n' ai pas lu le journal ce matin .
(trg)="74"> มีข่าวอะไรใหม่ ผมยังไม่ได้อ่านหนังสือพิมพ์เลย

(src)="101"> Je regardais juste l' état du marché .
(trg)="75"> - ผมอยากรู้ว่าตลาดปิดยังไง

(src)="102"> - Vous avez un siège à la Bourse ?
(trg)="76"> - คุณทำงานเกี่ยวกับหุ้นเหรอ

(src)="103"> - Je suis courtier .
(trg)="77"> ผมเป็นนายหน้าค้าหุ้น

(src)="104"> J' ai un service de coursiers .
(src)="105"> L' entreprise " À vos ordres " .
(trg)="78"> ผมทำธุรกิจรับส่งเอกสาร บริษัทเบคแอนด์คอล

(src)="106"> Le nom est une idée de ma femme .
(src)="107"> J' ai 37 employés .
(src)="108"> Je suis parti de zéro .
(trg)="79"> เมียผมตั้งชื่อ เริ่มจากไม่มีอะไรเลย ตอนนี้มีพนักงาน 37 คน

(src)="109"> Bien , messieurs .
(src)="110"> Prenons place .
(trg)="80"> เอาล่ะ นั่งประจำที่กันเถอะ

(src)="111"> On peut régler ça vite fait .
(src)="112"> Moi , je vais au match de base-ball ce soir .
(trg)="81"> ดี เราจะได้คุยกันให้เสร็จไวๆ ผมมีตั๋วดูเบสบอลคืนนี้

(src)="113"> Les Yankees contre Cleveland .
(trg)="82"> แยงกี้กับคลีฟแลนด์

(src)="114"> Modjelewski est avec nous .
(src)="115"> Un vrai taureau , ce gamin ...
(trg)="83"> ทีมเรามีไอ้หนูโมด์เจลิวสกี จอมอึดขนานแท้เลย

(src)="116"> Un lancer formidable .
(src)="117"> Vous voyez ?
(trg)="84"> เร็วเป็นปรอทด้วยรู้มั้ย

(src)="118"> Vous êtes un vrai fan de base-ball , hein ?
(trg)="85"> คุณก็แฟนพันธุ์แท้เบสบอลสินะ
(trg)="86"> จะนั่งกันตรงไหนดี

(src)="119"> Où on s' assoit ?
(src)="120"> Plaçons-nous par ordre de numéro de juré .
(trg)="87"> ผมว่าน่าจะนั่งเรียงตามหมายเลขนะ

(src)="121"> Un , deux , trois , et ainsi de suite , si vous voulez bien .
(trg)="88"> 1 2 3 4 5 ไปเรื่อยๆ รอบโต๊ะ ทุกคนเห็นด้วยมั้ย

(src)="122"> - Pour quoi faire ?
(trg)="89"> - มันต่างกันยังไง

(src)="123"> - C' est plus pratique .
(trg)="90"> - จะได้ง่ายดีไง
(trg)="91"> - ก็ได้

(src)="124"> - Comme vous voudrez .
(trg)="92"> - เบอร์ 12 อยู่ขวามือคุณรึเปล่า

(src)="125"> - Ici , c' est le douze .
(trg)="93"> - ใช่ เราวนตามเข็มนาฬิกา

(src)="126"> Et un , deux ...
(trg)="94"> - เริ่มที่คุณ 1 2 3 4 5 6 ...

(src)="127"> Quelle impression vous a fait le procureur ?
(trg)="95"> คุณคิดยังไงกับอัยการ

(src)="128"> - Pardon ?
(trg)="96"> อะไรนะครับ

(src)="129"> - Je l' ai trouvé très perspicace , il a traité tous les éléments un par un , par ordre logique .
(trg)="97"> ผมว่าเขาฉลาดนะ ย้ำประเด็นทีละข้อ

(src)="130"> - Il m' a impressionné .
(trg)="98"> ตามลำดับเหตุการณ์ ผมประทับใจมาก

(src)="131"> - Il a ... fait un travail d' expert .
(trg)="99"> - ผมว่าเขามืออาชีพ

(src)="132"> Et avec énergie .
(src)="133"> Non ?
(src)="134"> Une grande énergie .
(trg)="100"> - มีแรงมุ่งมั่นสูงด้วย

(src)="135"> Bien .
(src)="136"> Pouvez-vous arrêter une minute ?
(trg)="101"> - หยุดคุยกันก่อนนะ

(src)="137"> Messieurs ?
(trg)="102"> - ได้เลย

(src)="138"> Dites , nous aimerions commencer .
(src)="139"> Vous monsieur , à la fenêtre .
(trg)="103"> เราเริ่มกันเลยดีกว่า คุณผู้ชายข้างหน้าต่าง

(src)="140"> - On aimerait commencer .
(trg)="104"> - เราจะเริ่มกันแล้ว
(trg)="105"> - ขอโทษที