# xml/fr/2012/1308729/5087910.xml.gz
# xml/ta/2012/1308729/5052908.xml.gz


(src)="1"> Le type que je viens de sauver est flic .
(trg)="2"> ஜிம்மி :
(trg)="3"> நான் சேமித்த பையன் ஒரு போலீஸ்காரர் தான் .

(src)="2"> C' est pas ce que je fais d' habitude , mais il faut parfois oublier ses principes et faire ce qui est juste .
(trg)="4"> நான் விஷயங்களை செய்ய வழக்கமான வழியில் அல்ல ,
(trg)="5"> ஆனால் சில நேரங்களில் நீங்கள் உங்கள் கொள்கைகளை கைவிட்டு , சரி என்ன செய்ய துடைக்க வேண்டும் .

(src)="3"> Voici l' histoire et comment elle s' est déroulée .
(trg)="6"> இங்கு கதை .
(trg)="7"> இது கீழே சென்றது வழி .

(src)="4"> - Ça va ?
(trg)="10"> - சரி நீங்கள் ?

(src)="5"> - J' ai renversé mon café !
(trg)="11"> என் புணர்கிறேன் காபி கொட்ட வேண்டும் !

(src)="6"> On va croire que je me suis pissé dessus !
(trg)="13"> இப்போது நான் என் உடையை உள்ள pissed போன்ற அழகாய் இருக்கும் .
(trg)="14"> கடவுளே .

(src)="7"> Fallait pas l' éviter , tu les aimes pas !
(trg)="15"> அந்த பூனை சுற்றி தட்டிவிட்டு வழி , நீங்கள் பூனைகள் கூட இல்லை .

(src)="8"> Pas du tout , je suis allergique aux poils .
(trg)="16"> நான் பூனைகள் எந்த பிரச்சனையும் இல்லை .
(trg)="17"> நான் கோபம் பிடிக்காது .

(src)="9"> T' as risqué l' accident alors qu' il y en a 600 millions ?
(trg)="18"> எனவே நீங்கள் கிட்டத்தட்ட உலகின் 600 மில்லியன் பூனைகள் ஒன்றாக வெளியே அடிக்க முடியாது உங்கள் கார் முயற்சி உருட்ட ?

(src)="10"> Ça porte malheur .
(trg)="19"> இது கெட்ட ஒரு பூனை கொலை .

(src)="11"> Le vieux a des réflexes ...
(trg)="20"> பழைய பையனை அழகான நல்ல அனிச்சை .

(src)="12"> " Le vieux " , c' est noté .
(trg)="21"> நான் உங்கள் பழைய பையன் கிடைத்தது .

(src)="13"> T' es prêt ?
(trg)="22"> நீங்கள் தயாரா ?

(src)="14"> Louis est prêt .
(trg)="23"> லூயிஸ் தயாராக உள்ளது .

(src)="15"> Allons bosser .
(trg)="24"> வேலை போகலாம் .

(src)="16"> C' est pas vrai !
(trg)="26"> ஓ , என் கடவுள் .

(src)="17"> Qui je dois baiser pour avoir ...
(trg)="27"> யார் நான் உங்களை இரண்டு assbags பெற ஃபக் வேண்டும் ...

(src)="18"> On veut juste entrer une minute .
(trg)="28"> சார் , நாங்கள் ஒரு நிமிடம் வந்து முடியும் .

(src)="19"> Rien à foutre de votre insigne .
(trg)="29"> நான் உங்கள் பேட்ஜ் , மனிதன் பற்றி ஒரு கதை கொடுக்க கூடாது .

(src)="20"> Vous avez un mandat ?
(trg)="30"> நீங்கள் ஒரு புணர்கிறேன் வாரண்ட் கிடைத்தது ?
(trg)="31"> நான் இந்த தொகுப்பு ஒரு பெரும் இரவு செலுத்தி , மற்றும் நான் பற்றி நீக்கம் செய்து இருக்கிறேன் ஏனெனில்

(src)="21"> Cette suite me coûte un bras et j' allais baiser .
(trg)="32"> .

(src)="22"> Si vous n' avez ni champagne ni mandat , allez vous faire voir .
(trg)="33"> நீ அறை சேவை அல்ல , நீங்கள் உத்தரவு கிடைத்தது என்றால் , நீங்கள் உங்களை ஃபக் செல்ல முடியும் .

(src)="23"> Vas-y mollo , merde !
(trg)="34"> உங்கள் fucking உடையை இரு !

(src)="24"> C' est quoi ce bordel ?
(trg)="35"> சரி , இந்த ஃபக் என்ன ?

(src)="25"> Je vais te faire virer !
(trg)="36"> நான் உங்கள் வேலை , கடுமையான ஆள் இல்லை போகிறேன் .

(src)="26"> Je vois pas de mandat .
(src)="27"> Vous avez donc pas le droit d' être ici .
(trg)="37"> நான் இன்னும் நீங்கள் இங்கு எந்த சட்ட அதிகாரம் கிடைத்தது அதாவது எந்த தாள் , பார்க்க வேண்டாம் .

(src)="28"> Tu dois pas aimer ton boulot , ducon .
(trg)="38"> நீ உன் வேலையை பிடிக்காது வேண்டும் , shithead , இல்லையா ?

(src)="29"> En fait , je l' adore .
(trg)="39"> இப்போது , நான் அதை loving .

(src)="30"> - Oublie pas sa montre et son fric .
(trg)="42"> ஜிம்மி :
(trg)="43"> அவரது கைக்கடிகாரம் மற்றும் பணப்பையை பெற மறக்க வேண்டாம் .

(src)="31"> - Exact .
(trg)="44"> வலது .

(src)="32"> Ça doit passer pour un vol.
(trg)="45"> லூயிஸ் :
(trg)="46"> ஒரு இடைவெளிக்கு-ல் இருக்க வேண்டும் .

(src)="33"> J' ai rien vu !
(trg)="47"> நான் ஒரு விஷயம் பார்க்க வில்லை !

(src)="34"> Je le connais même pas !
(trg)="48"> நான் கூட பையன் எனக்கு தெரியாது !

(src)="35"> Vire-le de là !
(trg)="55"> லூயிஸ் :
(trg)="56"> என்னை விட்டு அவரை பெறுக !

(src)="36"> Vire-le !
(trg)="57"> அவரை போ !

(src)="37"> Tirons-nous .
(trg)="58"> செல்லலாம் .

(src)="38"> - Qui se douchait ?
(trg)="59"> - பொழியும் யார் ?

(src)="39"> - Une pute .
(trg)="60"> - ஒரு ஹூக்கர் .

(src)="40"> - Et ?
(trg)="61"> மற்றும் ?

(src)="41"> - Je m' en suis occupé .
(trg)="62"> நான் அதை கையாளும் .

(src)="42"> Tu veux lui dire au revoir ?
(trg)="63"> இனி விடைகொடுக்க ?

(src)="43"> Enfoiré !
(trg)="64"> Fucked

(src)="44"> Un souci ?
(trg)="65"> - உனக்கு என்ன தடுக்கிறது ?

(src)="45"> - Non .
(trg)="66"> - ஒன்றுமில்லை .

(src)="46"> - Arrête .
(trg)="67"> வாருங்கள் , ஏதாவது ஒரு முடிச்சு உங்கள் உள்ளாடைகளை கிடைத்தது .

(src)="47"> Alors pourquoi tu rencontres Ronnie Earl en public ?
(trg)="68"> ஏன் வேறு நாம் பொது ரோனி ஏர்ல் சந்திக்க போகிறாய் இருக்கும் ?

(src)="48"> Je me méfie de ce plouc facho .
(trg)="69"> ஆமாம் , நான் அந்த செங்கழுத்து குத்திவிட்டது , அதனால் நம்பவில்லை .

(src)="49"> On a fait le job , tout baigne .
(trg)="70"> வேலை முடிந்துவிட்டது .
(trg)="71"> எந்த பிரச்சனையும் இல்லை , நன்றாக சென்றது .

(src)="50"> Sois sympa , quand on aura notre fric , pars te balader .
(trg)="72"> ஏன் எனக்கு ஒரு உதவி செய்ய கூடாது ?
(trg)="73"> நாம் மாவை கிடைக்கும் போது , ஏன் ஒரு விலகி போக கூடாது ?

(src)="51"> Prends des vacances , va chez ta mère .
(trg)="74"> ஒரு விடுமுறை எடுத்து , ஒருவேளை நதியை சென்று , உங்கள் அம்மாவை பார்க்க .

(src)="52"> Mets-moi au parfum .
(trg)="75"> நீங்கள் இனி துப்பு என்னை ?

(src)="53"> J' ai pas tué la pute .
(trg)="76"> நான் ஹூக்கர் சுட முடியவில்லை .

(src)="54"> Bon sang ...
(trg)="79"> இயேசு .

(src)="55"> Elle t' a vu ?
(trg)="80"> அவர் உன்னை பார்த்தேன் ?

(src)="56"> Elle dira rien .
(trg)="81"> - ஆமாம் , ஆனால் அவர் எதுவும் சொல்ல போவதில்லை உள்ளது .
(trg)="82"> - எப்படி தெரியும் ?

(src)="57"> T' en sais quoi ?
(trg)="83"> அவர் ஏன் என்று போலீசார் , விட எங்களுக்கு அதிக பயம் ஏனெனில்

(src)="58"> On lui fait plus peur que les flics .
(trg)="84"> .

(src)="59"> Alors tout va bien ?
(trg)="85"> எனவே அனைத்து நல்லது ?

(src)="60"> Oui , tout va bien .
(trg)="86"> - ஆமாம் , அது நல்லது .

(src)="61"> Tout va bien .
(trg)="89"> - அது நல்லது .

(src)="62"> Vous désirez ?
(trg)="92"> ஏய் , யு ஆல் வாண்ட் , நீ என்ன செய்ய வேண்டும் ?

(src)="63"> Une Miller light et un whisky .
(trg)="93"> மில்லர் லைட் , என் நண்பர் ஒரு விஸ்கி .

(src)="64"> Quelle marque ?
(trg)="94"> நீங்கள் ஒரு விருப்பம் கிடைத்தது ?

(src)="65"> Double Bulleit .
(src)="66"> C' est quoi ?
(trg)="95"> - இரட்டை புல்லட் .

(src)="67"> Un whisky que personne connaît .
(trg)="97"> விஸ்கி யாரும் சில வகையான எப்போதும் கேள்வி தான் .

(src)="68"> Apporte ta bouteille .
(trg)="98"> ஏன் உங்கள் சொந்த பாட்டிலை எடுத்து கொள்ள கூடாது ?

(src)="69"> Donne-lui un bourbon chaud comme toi et reviens vite .
(trg)="99"> அவரை நீங்கள் தான் சிறந்த மக்காச்சோளம் , சூடான பொருட்களை கொடுங்கள் , மற்றும் நீண்ட சென்று வேண்டாம் .

(src)="70"> J' ai été nul , non ?
(trg)="100"> நான் நினைக்கவில்லை என ஏங்கி போன்ற அந்த ஒலி ?

(src)="71"> T' inquiète , t' es un vrai Casanova .
(trg)="101"> சரி , அதை பற்றி கவலைப்பட வேண்டாம் , நீங்கள் ஒரு உண்மையான காஸநோவா இருக்கும் .

(src)="72"> Il est en retard .
(trg)="102"> ரோனி ஏர்ல் நேரமாகிவிட்டது .

(src)="73"> J' attends plus ce minable .
(trg)="103"> நான் தோல்வியடைந்தவர் சுற்றி காத்திருக்கிறது .

(src)="74"> Les verres arrivent .
(trg)="104"> பானங்கள் ஓய்வெடுக்க , வருகிறார்கள் .

(src)="75"> Je vais aux chiottes et quand je reviens , on se casse .
(trg)="105"> நான் போகப்போகிறேன் .
(trg)="106"> அவர் நான் மீண்டும் ஒரு முறை இங்கு இல்லை என்றால் , நாங்கள் இங்கே வெளியே உள்ளன .

(src)="76"> D' accord .
(trg)="108"> - ஆமாம் , சரி .

(src)="77"> - Désolé .
(trg)="109"> - ஓ !

(src)="78"> - Qu' est-ce ...
(trg)="110"> மன்னிக்கவும் .
(trg)="111"> - ஃபக் என்ன ?

(src)="79"> Dégoûtant ...
(trg)="112"> வெறுப்பாக .

(src)="80"> Quoi de neuf ?
(trg)="113"> என்ன உள்ளது ?

(src)="81"> Espèce d' enfoiré !
(trg)="114"> இயேசு !
(trg)="115"> நீங்கள் motherfucker !