# xml/fi/1937/29583/25914.xml.gz
# xml/mk/1937/29583/5410335.xml.gz


(src)="1"> Lumikki ja seitsemän kääpiötä
(src)="2"> Olipa kerran suloinen pieni prinsessa nimeltään Lumikki .
(trg)="1"> СНЕЖАНА И СЕДУМТЕ ЏУЏИЊА

(src)="3"> Hänen turhamainen ja ilkeä äitipuolensa kuningatar pelkäsi Lumikin kauneuden ylittävän hänen omansa .
(trg)="3"> Нејзината злобна маќеа , Кралицата , се плашеше дека еден ден Снежана ќе ја надмине .

(src)="4"> Joten hän puki pikku prinsessan räsyihin ja pakotti työskentelemään piikana .
(trg)="4"> Ја облече во стари алишта и ја присили да работи како слугинка во кујната .

(src)="5"> Joka päivä itserakas kuningatar kysyi maagiselta peililtään :
(trg)="5"> Секој ден злобната Кралица го прашуваше своето Магично Огледало .

(src)="6"> " Kerro , kerro kuvastin , ken on maassa kaunehin ? "
(trg)="6"> Магично Огледало на ѕидот , која е најубава од сите ?

(src)="7"> ... ja niin kauan kuin peili vastasi :
(trg)="7"> И се додека Огледалото одговараше :

(src)="8"> " Te olette maassa kaunehin " Lumikki oli turvassa kuningattaren julmalta kateudelta .
(trg)="8"> " Ти си најубава од сите "
(trg)="9"> Снежана беше безбедна од суровата љубомора на Кралицата .

(src)="9"> Maagisen peilin orja , tule kaukaisimmasta paikasta ... läpi tuulen ja pimeyden Minä kutsun sinua .
(trg)="10"> Робу во Магичното Огледало ...
(trg)="11"> Дојди од најдалечното место .
(trg)="12"> Преку ветрови и темнина , те повикувам .

(src)="10"> Puhu !
(src)="11"> Näytä minulle kasvosi .
(trg)="13"> Зборувај !

(src)="12"> Mitä haluatte tietää , kuningattareni ?
(trg)="15"> Што сакаш да знаеш , моја Кралице ?

(src)="13"> Kerro , kerro kuvastin , ken on maassa kaunehin ?
(trg)="16"> Магично Огледало на ѕидот ...
(trg)="17"> Која е најубава на светот ?

(src)="14"> Maankuulu on kauneutenne , majesteetti .
(trg)="18"> Позната е вашата убавина , Височество .

(src)="15"> Mutta näen ihanan palvelustytön .
(trg)="19"> Но почекајте , гледам убава слугинка .

(src)="16"> Räsyt eivät voi peittää hänen hentoa kauneuttaan .
(trg)="20"> Крпите не може да ја скријат нејзината убавина .

(src)="17"> Valitettavasti hän on kauniimpi kuin Te .
(trg)="21"> Поубава е од вас .

(src)="18"> Valitettavasti hänelle !
(trg)="22"> Свршено е со неа !

(src)="19"> Paljasta hänen nimensä .
(trg)="23"> Кажи ми го нејзиното име .

(src)="20"> Huulet punaiset kuin ruusu .
(trg)="24"> Усни црвени како роза .

(src)="21"> Hiukset mustat kuin eebenpuu .
(trg)="25"> Црна коса како јаглен .

(src)="22"> Iho valkoinen kuin lumi .
(trg)="26"> Кожа бела како снег .

(src)="23"> Lumikki !
(trg)="27"> Снежана !

(src)="24"> Haluatteko tietää salaisuuden ?
(src)="25"> Lupaatteko ettette kerro ?
(trg)="28"> Сакате да дознаете една тајна ?

(src)="26"> Me seisomme toivomuskaivon reunalla
(trg)="29"> Ветувате дека нема да кажете ?
(trg)="30"> Стоиме до бунарот на желбите

(src)="27"> Kerro toiveesi kaivoon
(trg)="31"> Посакај желба од бунарот

(src)="28"> Vain se sinun tarvitsee tehdä
(trg)="32"> Само тоа треба да го сториш

(src)="29"> Ja jos kuulet sen kaikuvan
(trg)="33"> И ако слушнеш ехо

(src)="30"> Toiveesi tulee pian toteen
(src)="31"> Minä toivon
(trg)="34"> Твојата желба наскоро ќе се исполни

(src)="32"> - Minä toivon
(trg)="35"> - Посакувам

(src)="33"> Rakkaani löytävän minut
(trg)="36"> - Посакувам
(trg)="37"> За тој што го сакам

(src)="34"> - Löytävän minut
(trg)="38"> - Да ме најде

(src)="35"> Tänään
(trg)="39"> - Да ме најде

(src)="36"> - Tänään
(trg)="40"> - Денес

(src)="37"> Minä toivon
(trg)="41"> - Денес

(src)="38"> - Minä toivon
(trg)="42"> - Се надевам

(src)="39"> Ja unelmoin Kauniista asioista
(trg)="43"> - Се надевам
(trg)="44"> И сонувам за

(src)="40"> - Kauniista asioista
(trg)="45"> - Убавите нешта

(src)="41"> Joita hän sanoo
(trg)="46"> - Убавите нешта

(src)="42"> - Joita hän sanoo
(trg)="47"> - Што тој ќе ги каже

(src)="43"> Minä toivon
(src)="44"> - Minä toivon
(trg)="49"> - Посакувам

(src)="45"> Sen jota rakastan
(trg)="50"> - Посакувам
(trg)="51"> За тој што го сакам

(src)="46"> Löytävän minut
(src)="47"> - Löytävän minut
(trg)="52"> - Да ме најде

(src)="48"> Tänään
(trg)="53"> - Да ме најде
(trg)="54"> - Денес

(src)="49"> - Tänään
(src)="50"> - Oih !
(trg)="55"> - Денес

(src)="51"> - Hei .
(trg)="56"> - Ох !

(src)="52"> - Oih .
(trg)="57"> - Здраво .

(src)="53"> - Pelästytinkö sinut ?
(trg)="58"> - Ох .

(src)="54"> Odota .
(trg)="59"> - Те исплашив ?

(src)="55"> Ole kiltti ja odota .
(trg)="60"> Чекај !

(src)="56"> Älä juokse pois .
(trg)="61"> Чекај , те молам .

(src)="57"> Nyt kun löysin sinut
(trg)="62"> Не бегај .
(trg)="63"> Сега кога те најдов

(src)="58"> Kuule mitä minulla on sanottavaa
(trg)="64"> Слушни што имам да кажам

(src)="59"> Yksi laulu
(trg)="65"> Една песна

(src)="60"> Minulla on vain yksi laulu
(trg)="66"> Имам само една песна

(src)="61"> Yksi laulu vain sinulle
(trg)="67"> Една песна само за тебе

(src)="62"> Yksi hellästi sykkivä sydän
(trg)="68"> Едно срце што нежно чука

(src)="63"> Ikuisesti anova
(trg)="69"> Секогаш верно

(src)="64"> Vakaa ja tosi
(trg)="70"> Постојано и вистинито

(src)="65"> Yksi rakkaus
(trg)="71"> Една љубов

(src)="66"> Joka on saanut minut valtaansa
(trg)="72"> Што ме обзема

(src)="67"> Yksi rakkaus
(trg)="73"> Една љубов

(src)="68"> Jännittää minut läpikotaisin
(trg)="74"> Што ме возбудува

(src)="69"> Yksi laulu
(trg)="75"> Една песна

(src)="70"> Jota sydämeni laulaa
(trg)="76"> Моето срце продолжува да пее

(src)="71"> Yhdestä rakkaudesta
(trg)="77"> За една љубов

(src)="72"> Vain sinua kohtaan
(trg)="78"> Само за тебе

(src)="73"> Vie hänet kauas metsään .
(trg)="79"> Однеси ја длабоко во шумата .

(src)="74"> Etsi jokin eristetty paikka missä hän voi poimia villejä kukkia .
(trg)="80"> Најди некое скриено место ...
(trg)="81"> Каде што може да бере диви цвеќиња .

(src)="75"> Kyllä Teidän Majesteettinne .
(trg)="82"> Да , Ваше Височество .

(src)="76"> Ja siellä , uskollinen metsästäjäni , sinä tapat hänet !
(trg)="83"> И таму , мој верен ловецу ќе ја убиеш !

(src)="77"> Mutta , Teidän Majesteettinne pikku prinsessa !
(trg)="84"> Но , Ваше Височество , малата принцеза !

(src)="78"> Hiljaa !
(trg)="85"> Тишина !

(src)="79"> Tiedät rangaistuksen jos epäonnistut .
(trg)="86"> Ја знаеш казната ако не успееш .

(src)="80"> Kyllä , Teidän Majesteettinne .
(trg)="87"> Да , Ваше Височество .

(src)="81"> Mutta ollakseni varma ... ettet epäonnistu , tuo takaisin hänen sydämensä ... tässä .
(trg)="88"> Но да бидам сигурна дека си ја завршил работата ... ... донеси ми го нејзиното срце во ова .

(src)="82"> Yksi laulu Minulla on vain yksi laulu
(trg)="89"> Една песна Имам само една песна

(src)="83"> Hei vaan .
(trg)="90"> Здраво .

(src)="84"> Mikä hätänä ?
(trg)="91"> Што е работата ?

(src)="85"> Missä sinun vanhempasi ovat ?
(trg)="92"> Каде се мајка ти и татко ти ?

(src)="86"> Minusta tuntuu että olet eksyksissä .
(trg)="93"> Па , мислам дека си се изгубила .

(src)="87"> Ole kiltti , älä itke .
(trg)="94"> Ох , те молам не плачи .

(src)="88"> Äläs nyt .
(src)="89"> Piristyhän ..
(trg)="95"> Ајде , разведри се .

(src)="90"> Hymyilisit minulle Noin on parempi .
(trg)="96"> Ќе се насмееш за мене ?

(src)="91"> Isäsi ja äitisi eivät voi olla kaukana .
(trg)="97"> Тоа е подобро .
(trg)="98"> Мајка ти и татко ти најверојатно не се далеку .

(src)="92"> Tuolla he ovat .
(trg)="99"> Ене ги !

(src)="93"> Voitko lentää ?
(trg)="100"> Можеш да леташ ?

(src)="94"> En voi , en voi tehdä sitä !
(trg)="103"> Не можам , не можам да го сторам тоа .

(src)="95"> Antakaa anteeksi , pyydän Teidän Korkeuttanne , antakaa anteeksi .
(trg)="104"> Простете ми .
(trg)="105"> Ве молам Ваше Височество , простете ми .

(src)="96"> - En ymmärrä .
(src)="97"> - Hän on hullu .
(trg)="106"> Не разбирам !

(src)="98"> Kateellinen teille .
(src)="99"> Häntä ei pysäytä mikään !
(trg)="107"> Таа е луда , љубоморна на вас !

(src)="100"> - Mutta ...
(trg)="108"> Ништо нема да ја запре !

(src)="101"> Mutta kuka ?
(trg)="109"> - Но , но кој ?

(src)="102"> - Kuningatar !
(src)="103"> - Kuningatar ?
(trg)="110"> - Кралицата .

(src)="104"> - Nyt , pian lapsi , juokse !
(trg)="111"> - Кралицата !

(src)="105"> Juokse pois , piiloudu !
(trg)="112"> Сега , брзо , дете , бегај .

(src)="106"> Metsään !
(trg)="113"> Бегај , скриј се !