# xml/fa/1941/33870/4209072.xml.gz
# xml/no/1941/33870/5344528.xml.gz


(src)="2"> يک دختري ميخواد که تو رو ببينه اسمش واندرلي هست
(trg)="4"> Ja , kjære .
(trg)="5"> En dame vil snakke med deg .

(src)="3"> مشتريه ؟
(trg)="6"> Miss Wonderly .

(src)="4"> اينطور فکر مي کنم .
(trg)="7"> - Kunde ?

(src)="5"> به هر حال تو ميخواي که اونو ببيني اون زن زيبا و جذابيه
(trg)="8"> - Jeg tror det .
(trg)="9"> Du vil treffe henne uansett .

(src)="6"> افي ، عزيزم اونو به داخل هدايت کن
(trg)="10"> Hun er et blikkfang .
(trg)="11"> Vis henne inn , Effie , kjære .

(src)="7"> خانم واندرلي ، ميشه بفرماييد ؟
(src)="8"> ممنون
(trg)="13"> Vær så god , miss Wonderly .

(src)="9"> نميخواين بنشينيد ، خانم واندرلي ؟
(src)="10"> ممنون
(trg)="14"> Vil De ikke sette Dem .

(src)="11"> من در هتل به دنبال يک بازرس قابل اعتماد بودم
(src)="12"> اونا اسم شما رو ذکر کردند
(trg)="15"> Jeg spurte på hotellet etter en pålitelig detektiv , og de nevnte Dem .

(src)="13"> خوب شما همه چي رو از اولش برام تعريف کنين
(src)="14"> من اهل نيويورک هستم
(trg)="16"> Sett nå at De fortalte alt fra begynnelsen .

(src)="15"> من به دنبال خواهرم هستم
(trg)="17"> Jeg er fra New York .

(src)="16"> ... من باور دارم که اون اينجا در سان فرانسيسکوست
(trg)="18"> Jeg leter etter min søster .

(src)="17"> با مردي به نام ترسبي ، فلويد ترسبي
(trg)="19"> Hun er her med en mann , Floyd Thursby .

(src)="18"> من نميدونم که خواهرم کجا اونو ديده
(trg)="20"> Floyd Thursby .

(src)="19"> ما هرگز روابط خواهرانه نزديکي با هم نداشتيم
(trg)="21"> Jeg vet ikke hvor de møttes .
(trg)="22"> Vi har ikke stått hverandre særlig nær .

(src)="20"> اگه رابطه خيلي نزديکي با هم داشتيم ، کورين بهم ميگفت که اون با اون مرد فرار ميکنه
(trg)="23"> Hadde vi , tror jeg Connie ville fortalt meg , at hun dro vekk med ham .

(src)="21"> والدين ما در هونولولو هستند من بايد قبل از اينکه اونا برگردند اونو پيدا کنم
(trg)="24"> Mor og far i Honolulu vil drepe ham .

(src)="22"> اونا با اولين پرواز برميگردن شما با خواهرتون ارتباطي هم داشتين ؟
(trg)="25"> Jeg må finne dem før de kommer tilbake .
(trg)="26"> De kommer tilbake den femte .

(src)="23"> حدود دو هفته پيش نامه اي از طرف اون داشتم
(trg)="27"> - Har De hørt noe fra Deres søster ?

(src)="24"> توي اون نامه چيزي بجز اينکه حالش خوبه ، ننوشته بود
(trg)="28"> - Brev fra henne for omlag to uker siden .

(src)="25"> من يک تلگراف واسه اون فرستادم و ازش خواهش کردم که به خونه برگرده
(trg)="29"> Sa ingenting annet enn at alt var bra .

(src)="26"> من نامه ام رو به يک آدرس پستي عمومي ، که اون بهم داده بود فرستادم
(trg)="30"> Sendte henne et telegram restante og bad henne reise hjem .

(src)="27"> من يک هفته صبر کردم و هيچ جوابي دريافت نکردم و بنابراين تصميم گرفتم که خودم به اينجا بيام
(trg)="31"> Jeg sendte det til en generell adresse , den eneste hun oppga .
(trg)="32"> Jeg ventet en uke , intet svar kom , så jeg besluttet å dra hit selv .

(src)="28"> من واسه اون نوشتم که من دارم ميام نبايد اين کار رو ميکردم ، درسته ؟
(trg)="33"> Jeg skrev at jeg kom .

(src)="29"> هميشه دانستن اينکه چه کاري بايد کرد آسون نيست
(trg)="34"> Det skulle jeg vel ikke ha gjort ?

(src)="30"> شما اونو پيدا نکردين ؟
(trg)="35"> Det er ikke alltid lett å vite hva en skal gjøre .

(src)="31"> نه .
(trg)="36"> - Så De har ikke funnet henne ?

(src)="32"> من توي نامه ام نوشتم که من در سنت مارک خواهم بود تا اونو اونجا ببينم
(trg)="37"> - Nei .
(trg)="38"> Jeg skrev at jeg bodde på St. Marc .

(src)="33"> من سه روز صبر کردم .
(trg)="39"> Hun kunne møte meg der .

(src)="34"> اون نيومد اون حتي يک پيام هم نفرستاد
(trg)="40"> Jeg ventet i tre hele dager .

(src)="35"> انتظار کشيدن وحشتناک بود
(trg)="41"> Hun kom ikke , og sendte ikke engang en beskjed .

(src)="36"> من يک نامه ديگه واسه اون فرستادم
(trg)="42"> Det er forferdelig å vente .

(src)="37"> ديروز عصر به دفتر اداره پست رفتم
(trg)="43"> Jeg sendte et nytt brev poste restante .

(src)="38"> کورين با صندوق پستي خودش تماس نگرفته بود ، اما فلويد ترسبي اين کار رو کرده بود
(trg)="44"> I går ettermiddag gikk jeg til postkontoret .
(trg)="45"> Corrine kom ikke etter posten , men det gjorde Floyd Thursby .

(src)="39"> اون بهم نگفت که کورين کجا بوده
(src)="40"> اون گفت که خواهرم نميخواد منو ببينه
(src)="41"> من باورم نميشه
(trg)="46"> Han nektet å si hvor hun bodde og sa at hun ikke ville treffe meg .

(src)="42"> اون قول داد که خواهرم رو اگه موافقت کنه به هتل بياره
(trg)="47"> Det tror jeg ikke på .

(src)="43"> اون گفت که ميدونست اون نمياد اون بهم قول داد که اگه خواهرم نياد ، اون بياد
(trg)="48"> Han lovet ta henne til hotellet i ettermiddag , om hun ville .
(trg)="49"> Han sa han visste at hun ikke ville .

(src)="44"> ببخشيد
(trg)="50"> Sa han selv ville komme , om ikke hun ville .

(src)="45"> مايلز ، همه چي روبراهه ، بيا داخل
(trg)="51"> Å , unnskyld ...

(src)="46"> خانم واندرلي ، همکارم مايلز آرچر
(trg)="52"> Det er i orden , Miles , kom inn .

(src)="47"> خواهر خانم واندرلي با مردي به نام ترسبي فرار کرده
(trg)="53"> Det er bare partneren min , Miles Archer ,
(trg)="54"> Miss Wonderlys søster har stukket av med en Floyd Thursby .

(src)="49"> خانم واندرلي امشب با ترسبي قرار ملاقات داره
(trg)="55"> De er i San Fransisco .

(src)="50"> شايد اون خواهرش رو بياره احتمال اين هم هست که اون نياد
(trg)="56"> Miss Wonderly skal møte Thursby i kveld ,

(src)="51"> خانم واندرلي از ما ميخواد که خواهرش رو پيدا کنيم و اونو از اون مرد دور نگه داريم و به خونه برگردونيم
(trg)="57"> Kanskje han har med søsteren , men det er mulighet for at han ikke gjør det .
(trg)="58"> Miss Wonderley vil vi skal finne søsteren , få henne vekk fra ham , og hjem .

(src)="54"> ... حالا اين يک موضوع ساده است که ما امشب اون مرد رو در هتل
(trg)="60"> - Ja .

(src)="55"> بطور پنهاني تعقيب مي کنيم تا اون ما رو به خواهر شما برسونه ...
(trg)="61"> Det dreier seg bare om å ha en mann på hotellet i kveld , som kan skygge ham til din søster .

(src)="56"> ... اگر بعد از اينکه ما خواهر شما رو پيدا کرديم ، اون هنوز هم نخواد که از اون مرد جدا بشه
(src)="57"> خوب ، اون وقت ما راه هايي واسه کنترل کردن اوضاع داريم ...
(trg)="62"> Om hun ikke vil forlate ham etter at vi har funnet henne ,

(src)="58"> شما بايد مراقب باشين
(trg)="63"> - så har vi måter å ta det på .
(trg)="64"> - Javisst !

(src)="59"> من تا حد مرگ از اون مرد و کارهايي که ميتونه انجام بده ميترسم
(trg)="65"> Dere må være forsiktige !

(src)="60"> ... اون دختر جوانيه و همراهي اون مرد با اون در اينجا يک مسئله جدي است
(trg)="66"> Jeg er dødelig redd for ham , og hva han kan gjøre .

(src)="61"> احتمال نداره که اون مرد بلايي سر خواهرم بياره ؟
(trg)="67"> Hun er så ung , og han har henne med fra New York i en alvorlig ...
(trg)="68"> Kan han ikke ..

(src)="62"> شما اين کار رو به عهده ما بذارين ما مي دونيم که چطوري با اون رفتار کنيم
(trg)="69"> Kan han ikke gjøre noe med henne ?
(trg)="70"> Bare overlat det til oss .

(src)="63"> اما ميخوام شما بدونين که اون مرد خطرناکيه
(trg)="71"> Vi kan handtere det .

(src)="64"> صادقانه بگم فکر نمي کنم که اون محدوديتي داشته باشه
(trg)="72"> Men jeg vil dere skal vite han er farlig !

(src)="65"> فکر نمي کنم که اگه کشتن کورين باعث نجات جونش بشه ، اون مرد در اين کار ترديدي بکنه
(trg)="73"> Han viker ikke tilbake fra noe !
(trg)="74"> Jeg tror ikke han ville nøle med å drepe Corinne , om det ville redde ham .

(src)="66"> ميتونه با ازدواج کردن با خواهر شما خودش رو نجات بده ؟
(src)="67"> اون مرد در انگلستان همسر و سه بچه داره
(trg)="75"> Kunne han dekke til ved å gifte seg med henne ?

(src)="68"> اونا معمولاً اينطور هستند ، اما در انگلستان هميشگي نيست .
(trg)="76"> Han har kone og tre barn i England .
(trg)="77"> Det har de vanligvis , men ikke alltid i England .

(src)="70"> اون موي مشکي و ابروهاي نازک و پرپشتي داره
(trg)="78"> Hvordan ser han ut ?

(src)="71"> اون صداي قوي و بلندي داره اون با نوعي خشونت حرف ميزنه
(trg)="79"> Mørkt hår , buskete øyenbryn ...
(trg)="80"> høyrøstet ... han virker voldsom .

(src)="72"> وقتي که امروز صبح اونو ديدم ، يک لباس خاکستري روشن و يک کلاه خاکستري به تن داشت
(trg)="81"> - Han var i lys grå dress i dag .

(src)="73"> اون چيکار ميکنه ؟
(src)="74"> من کوچکترين اطلاعي ندارم
(trg)="82"> - Hva driver han med ?

(src)="75"> اون چه ساعتي به ديدن شما مياد ؟
(trg)="83"> - Ingen anelse .

(src)="76"> بعد از ساعت 8
(trg)="84"> - Når skulle han komme ?

(src)="77"> بسيار خوب ، خانم واندرلي ما يک نفر رو اونجا خواهيم داشت
(trg)="85"> - Etter klokka åtte .
(trg)="86"> - Greit , Miss Wonderly .

(src)="78"> من خودم مراقب اون هستم
(trg)="87"> Vi har noen der .

(src)="79"> ممنونم
(trg)="88"> Jeg skal ta meg av dette selv .

(src)="82"> ممنونم نه به هيچ وجه
(trg)="91"> Er det nok ?
(trg)="92"> - Takk .

(src)="83"> اگه شما ترسبي رو در لابي هتل ديدين ، اون کمکتون مي کنه
(trg)="93"> - Ingen årsak .
(trg)="94"> Det vil være til hjelp om du treffer Thursby i lobbyen .

(src)="84"> شما نبايد به اون نگاه کنين من حواسم به شما هست
(src)="85"> ممنونم
(trg)="95"> Du trenger ikke se etter meg .

(src)="86"> خيلي از شما ممنونم خداحافظ
(trg)="98"> - Tusen takk .

(src)="88"> اونا برادرها رو توي کيفش دارند
(trg)="100"> - De er ekte nok .

(src)="89"> درباره اون چي فکر مي کني ؟
(trg)="101"> - De har brødre i veska hennes .

(src)="90"> اون شيرينه
(trg)="102"> - Hva mener du om henne ?

(src)="91"> سم ، شايد تو اول اونو ديده باشي ، اما من اول باهاش حرف زدم
(trg)="103"> - Hun er riktig så søt .
(trg)="104"> Du så henne kanskje først , Sam , men jeg snakket først !

(src)="93"> آره ، همينطوره
(trg)="105"> - Du har et godt hode !

(src)="97"> مايلز آرچر مرده ؟
(trg)="107"> Det er meg .