# xml/fa/1986/92099/3850819.xml.gz
# xml/lv/1986/92099/4865625.xml.gz


(src)="1"> در 3 مارچ 1969 نيروي درياي ايالات متحده يک آموزشکده ... ممتاز براي خلبانان برجسته خود بنيان نهاد
(trg)="1"> 1969.gada 3.martā Savienoto Valstu flote nodibināja elites pilotu skolu labākajiem no labākajiem .

(src)="2"> هدف از اينکار آموزش هنرهاي جنگ هوايي فراموش شده ...
(src)="3"> ... و تامين تعداد کافي از فارغ التحصيلاني بود
(src)="4"> .که بهترين خلبانان جنگي دنيا باشن ...
(trg)="2"> Tās nolūks bija iemācīt zaudēto gaisa kauju mākslu un nodrošināt , ka nedaudzie vīri , kuri to beigs , būtu vislabākie kauju piloti pasaulē .

(src)="6"> امروز ، نيروي دريايي نام اين آموزشکده رو ، مدرسه ... تسليحات جنگي گذاشته
(trg)="3"> Viņiem tas izdevās .

(src)="7"> : خلبانها به اين آموزشکده ميگن
(trg)="4"> Šodien flote to sauc par Cīņas ieroču skolu .
(trg)="5"> Lidotāji to sauc par :

(src)="9"> .اقيانوس هند ، حال حاضر
(trg)="6"> Indijas okeāns .
(trg)="7"> Mūsdienas .

(src)="10"> .صبح بخير ، اسکات - .صبح بخير ، بن -
(trg)="9"> - Labrīt , Vins .
(trg)="10"> - Labrīt , Vels .
(trg)="11"> - Labrīt , ser .

(src)="11"> .صبح بخير ، ولس - .سلام ، قربان -
(trg)="12"> Sveiks .

(src)="12"> .گوست رايدر ، اعلام حمله هوايي .يک هواپيماي ناشناس داريم
(trg)="13"> Spoku Medniek , tas ir uzlidojums .
(trg)="14"> Nezināma lidmašīna .
(trg)="15"> Ielido , Mustang .

(src)="13"> ، وارد حريم موستانگ شده .شما در مسير 090 از هواپيماي ناشناسيد
(trg)="16"> Tavs vektors , 090 neatpazītajai .

(src)="14"> اون بالا کيه ؟
(trg)="17"> Kurš ir gaisā ?

(src)="15"> - .کوگار و مرلين با هم ، ماوريک و گووس با هم
(trg)="18"> Kugars un Merlins , Maveriks un Gūss .
(trg)="19"> Lieliski .

(src)="16"> .عاليه ، ماوريک و گووس
(trg)="20"> Maveriks un Gūss .

(src)="17"> .گووس ، جواب بده : دريافت شد ، دارمشون .
(trg)="21"> Runā ar mani , Gūs .
(trg)="22"> Sapratu , es viņu atradu .
(trg)="23"> Kontakts 30 km pa kreisi pēc 50 km .

(src)="18"> مختصات
(src)="19"> .بيست تا به چپ در 30 مايلي .با سرعت 900 گره نزديک ميشه
(trg)="24"> Deviņi simti mezglu slēgums .

(src)="20"> کوگار ، شنيدي چي گفت ؟
(trg)="25"> - Kugar , tu dzirdēji ?
(trg)="26"> - Sapratu .

(src)="21"> - .دريافت شد -
(trg)="27"> - Merlin , dabūji viņu ?

(src)="22"> مرلين ، ديديشون ؟
(trg)="28"> - Sapratu , redzu viņu uz radara .

(src)="23"> - .دريافت شد ، توي رادار دارمشون
(trg)="29"> Es dabūšu vizuālu identifikāciju .

(src)="24"> .کوگار ، ميخوام ببينم کي هستند .
(trg)="30"> Kugar , noķer viņu .

(src)="25"> بچسب بهشون .دريافت شد ، اول تميزشون ميکنم بعد کباب ميشن
(trg)="31"> Sapratu , es viņu notīrīšu un uzcepšu .
(trg)="32"> GŪSS VF-1

(src)="26"> .موستانگ ، اينجا گوست رايدره ، 203
(trg)="34"> Mustang , te Spoku Mednieks , 203 .

(src)="27"> ديدم وارد حريم ما شدن ، متجاوزها .در مسير 270 در 10 مايلي هستن
(trg)="35"> Es dabūju viņu , rēgs lido uz 270 .
(trg)="36"> Mēs esam 15 km , 900 mezglu saslēgumā .

(src)="28"> .سرعت 900 نات - .گوست رايدر ، درجه 10 ، چپ 3 ، 0 رو داشته باش
(trg)="37"> Spoku Medniek , ņem Eņģeļus 10 pa kreisi , 30 .
(trg)="38"> Vai mums šodien paredzēti ciemiņi ?

(src)="29"> احتمال ميرفت امروز کسي بياد سمتمون ؟
(trg)="39"> Nē , ser .

(src)="31"> .مرلين ، ببين تنهاست - .دريافت شد -
(trg)="40"> - Merlin , paskaties , vai viņš ir viens .
(trg)="41"> - Sapratu .
(trg)="42"> MERLINS

(src)="32"> گووس ، هواپيمايي همراهش ميبيني ؟
(trg)="43"> - Gūs , vai redzi vēl kādu ?
(trg)="44"> - Nē , Merlin .

(src)="33"> - .نه ، مرلين ، بنظر تنها مياد -
(trg)="45"> Izskatās , ka viņš ir viens .

(src)="34"> .کوگار ، دارم باهاش شاخ به شاخ ميشم -
(trg)="46"> Kugar , es došos viens pret vienu ar viņu .
(trg)="47"> Nomierinies , Maverik .

(src)="35"> آروم باش ، ماوريک ، من از .اين آشغال خوشم نمياد
(trg)="48"> Man tas nepatīk .

(src)="36"> ، ارتفاع کم ميکنم ميرم راست .ببينم واقعاً تنهاست
(trg)="49"> Es došos augšā pa labi , paskatīšos , vai viņš tiešām ir viens .

(src)="37"> .ماوريک ، سرعت ما 1000 ناته - .يکراست داره به سمت ما مياد
(trg)="50"> Mums ir 1000 mezglu slēgums , Mav .
(trg)="51"> Viņš lido tieši mums pretī .

(src)="38"> باشه رفيق ، چه فکري داري ؟
(trg)="52"> Labi , džekiņ , kas tev padomā ?

(src)="39"> !
(trg)="53"> Velns , viņi ir divi .

(src)="41"> دارن چه غلطي ميکنن ؟
(trg)="56"> Ko , velns , viņi te dara ?
(trg)="57"> Koordinātas ?

(src)="42"> موقعيتشون چيه ؟
(src)="43"> .قربان ، 250 مايل دورترن !
(trg)="58"> 400 km ārpusē , ser .

(src)="44"> چي 250 مايل ؟
(trg)="59"> 400 kilometrus ?

(src)="45"> از اونجا خارجشون کن
(trg)="60"> Dabū viņus laukā no šejienes .

(src)="46"> .کوگار ، ميگ يک مال تو هستش .من دنبال ميگ دوم ميرم
(trg)="61"> Kugar , tev būs pirmais MiG .
(trg)="62"> Es dzīšos pakaļ otrajam MiG .

(src)="47"> ، توي نور خورشيد گمش کردم !
(trg)="63"> Pazaudēju viņu saulē .
(trg)="64"> Velns .

(src)="48"> لعنتي چيکار داره ميکنه ؟
(trg)="65"> Ko viņš dara ?
(trg)="66"> Dabūji viņu rokā , Merlin ?

(src)="50"> ، داره مياد سمتمون !
(src)="51"> داره مياد دنبال هواپيمامون
(trg)="68"> Viņš tuvojas no aizmugures .

(src)="52"> .خدا لعنتش کنه ، اين هواپيما همه اش دنبالمه
(trg)="70"> Viņš ir visur .

(src)="53"> الان فاصله شون چقدره ؟
(trg)="71"> Kāda tagad ir viņu atrašanās vieta ?
(trg)="72"> 320 kilometri , ser .

(src)="54"> - .قربان ، 200 مايل -
(trg)="73"> Ja viņi būs tuvāk par 240 km ,

(src)="55"> اگه به فاصله 150 مايلي رسيدن ، پنج .هواپيما رو براي عمليات آماده کنيد
(trg)="74"> - izsludini visiem 5 minūšu gatavību .
(trg)="75"> - Jā , ser .

(src)="56"> !
(trg)="76"> Lidmašīnas ātrums , 300 .

(src)="57"> ماوريک ، سرعت 300 تا ، برو بگيرشون - .دارم روشون موشک قفل ميکنم -
(trg)="77"> Ej , saņem viņu , Mav .
(trg)="78"> Gatavojos raķešu palaišanai .

(src)="58"> بزار ببينيم ميتونيم اين يارو رو بترسونيم .از اينجا دربره .
(trg)="79"> Paskatīsimies , vai varam aizbiedēt viņu .
(trg)="80"> Nu , aiziet , atveries .
(trg)="81"> Atveries , mazulīt .

(src)="59"> زودباش ، قفل کن روش ، جيگر
(trg)="82"> Atveries .
(trg)="83"> Esmu gatavs .

(src)="61"> تمام ، روش قفل کردم
(trg)="84"> Aiziet .

(src)="62"> گرفتيمش ، ماوريک ، داره رفع .زحمت ميکنه برميگرده مقرش
(trg)="85"> Mēs dabūjām viņu rokā , Mav .
(trg)="86"> Viņš laižas mājup .
(trg)="87"> Mustang , te Maveriks .

(src)="63"> .موستانگ ، ماوريک هستم .ميگ 2 داره برميگرده مقرش
(trg)="88"> MiG divi dodas mājup .
(trg)="89"> Labi , kādas ir viņu koordinātas ?

(src)="64"> بسيار خوب ، موقعيتشون چيه ؟
(src)="65"> - .فاصله 180 مايلي گراي 010 ، قربان -
(trg)="90"> 30 kilometri orientējoši 010 , ser .

(src)="66"> !
(trg)="91"> Kugar , viņš tēmē uz mums .

(src)="67"> کوگار ، موشک روي ما قفل کرده !
(trg)="92"> Laidies prom no viņa .

(src)="68"> اين يارو رو دورش کنيد
(trg)="93"> Kas pie velna ir tas ?

(src)="69"> اين چه آشغاليه ؟
(src)="70"> - .داره با من درگير ميشه
(trg)="94"> Viņš mani ielenc .

(src)="71"> خدا لعنتش کنه .
(src)="72"> موستانگ ، گوست رايدر 117 .هستم ، اين هواپيماي متجاوز دنبال منه
(trg)="96"> Tas ir Spoku Mednieks , viens , viens , septiņi , tas ienaidnieks ir visapkārt .

(src)="73"> ، موشکش رو روي من قفل کرده - آيا اجازه شليک دارم ؟
(trg)="98"> Vai es drīkstu izšaut ?

(src)="74"> .تا هنگاميکه شليک نکرده آتش نکن
(trg)="99"> Nešauj , līdz viņš sāk šaut .

(src)="75"> .گوس ، اينجا هستند ، درست زير ما
(trg)="100"> Gūs , te viņi ir , tieši zem mums .

(src)="76"> ميگ در موقعيت مناسب براي شليکه .و درست داره ميره دنبال کوگار
(trg)="101"> MiG ir lieliskā šaušanas pozīcijā .
(trg)="102"> Tieši Kugaram aiz muguras .
(trg)="103"> Nekā nebija , Gūs .

(src)="77"> نميشه ، گووس .
(trg)="104"> Viņš jau sen būtu izšāvis .

(src)="78"> اگه ميخواست ميتونست تا همين - .حالا شليک کنه.فقط ميخواد عصبانيمون کنه
(trg)="105"> Viņš grib mūs nokaitināt .

(src)="79"> ماوريک ، برو پايين و اين !
(src)="80"> کثافت رو ازم دور کن
(trg)="106"> Maverik , laidies lejā un palīdzi atbrīvoties no viņa .

(src)="81"> ، آروم باش ، کوگار .
(trg)="107"> Nomierinies , Kugar .

(src)="82"> چرخش سريع به راست کن .بزار من باهاش درگير بشم
(trg)="108"> Lido atpakaļ , pa labi .
(trg)="109"> Palīdzi ielenkt .
(trg)="110"> Esmu ceļā .

(src)="84"> .من به اين حرومزاده نميتونم شليک کنم .بزار ببينيم ميتونيم کمي سربه سرش بزاريم
(trg)="111"> Es nevaru šaut uz to mērgli .
(trg)="112"> Paskatīsimies , vai varam izjokot viņu .

(src)="85"> ماوريک ، اين سرگرمي ايده تو بود ؟
(trg)="113"> Vai tā izpaužas tava izjokošana , Mav ?

(src)="86"> .با کمال احترامات
(trg)="114"> Sveicieni .
(trg)="115"> Tūlīt izlidos putniņš .

(src)="88"> .خيلي تفريح کرديم
(trg)="116"> Jēziņ , man nāk smiekli .

(src)="89"> .عکس فوق العاده ايه ، ماوريک .من بايد عکاس ميشدم
(trg)="117"> Teicama bilde , Mav .
(trg)="118"> Es varētu būt fotogrāfs .

(src)="90"> .کوگار ، پشت سرتون کسي نيست .ميگ يک در تعقيبتون نيست
(trg)="119"> Kugar , tev aizmugure ir tīra .

(src)="91"> کوگار ، ماوريک هستم .
(trg)="121"> Kugar , te Maveriks .

(src)="92"> ما براي امروز بقدر کافي تفريح کرديم ، اينطور فکر نميکني ؟
(trg)="122"> Kā tev šķiet , vai šodien izpriecu bija pietiekoši ?

(src)="93"> ، سوخت زيادي برام نمونده .من برميگردم مقر
(trg)="123"> Man sāk kristies degvielas līmenis , dodamies mājās .

(src)="94"> .روي عرشه ميبينمت
(trg)="124"> Tiksimies uz klāja .

(src)="95"> ، کوگار ، سوختمون داره کم ميشه .بايد هرچه زودتر برگرديم
(trg)="125"> Kugar , mums ir maz degvielas , mums jātiek prom no šejienes .

(src)="96"> کوگار ؟
(trg)="126"> Kugar .

(src)="97"> .شرايطمون خوب نيست ، کوگار .بيا برگرديم
(trg)="127"> Esam miglā .
(trg)="128"> Kugar .
(trg)="129"> Darām to .

(src)="98"> !
(trg)="131"> Aiziet , Kugar .