# xml/et/1954/47396/3742525.xml.gz
# xml/ko/1954/47396/3618677.xml.gz


(src)="2"> Mehed , kas te olete üle 40 ?
(trg)="1"> 40살이 넘었습니까 ?

(src)="3"> Kas te tunnete hommikul ärgates , et olete väsinud ja kurnatud ?
(trg)="2"> 아침에 일어날 때 피곤하신가요 ?

(src)="4"> Kas teil on selline loid tunne ?
(trg)="3"> 기분이 우울하십니까 ?

(src)="5"> Jefferies kuuleb .
(trg)="4"> - 제프리입니다

(src)="6"> - Õnnitlen , Jeff .
(trg)="5"> - 축하하네 , 제프

(src)="7"> Mille puhul ?
(trg)="6"> - 뭘 ?

(src)="8"> - Kipsi äravõtmise puhul .
(trg)="7"> - 깁스를 풀어서

(src)="9"> Kes ütles , et mul kips ära võeti ?
(trg)="8"> 내가 깁스를 풀었다고 누가 그러던가 ?

(src)="10"> Täna on ju kolmapäev .
(trg)="9"> 오늘이 수요일이니까

(src)="11"> Seitse nädalat on sellest päevast möödas , kui sa jala murdsid .
(trg)="10"> 다리 부러진 지 7주가 지났잖나 , 안 그런가 ?

(src)="13"> Gunnison , kuidas sa said nii tähtsaks toimetajaks , kui sul nii lühike mälu on ?
(trg)="11"> 그런 기억력으로 어떻게 편집장까지 올라갔나 ?

(src)="14"> Planeerimise , sihikindluse ja kõva tööga , ning sattudes väljaandjale ja sekretärile peale .
(trg)="12"> 근검과 노력
(trg)="13"> 그리고 사장이 비서와 놀아나는 걸 봤거든

(src)="15"> Kas ma eksisin päevaga ?
(trg)="14"> - 날짜를 잘못 짚었나 ?
(trg)="15"> - 아니

(src)="17"> Nädalaga .
(trg)="16"> 주일이 틀렸어

(src)="18"> Ma tulen järgmisel kolmapäeval sellest kipsikookonist välja .
(trg)="17"> 다음 주 수요일에 풀 거야

(src)="19"> Siis on küll halvasti , Jeff .
(trg)="18"> 정말 안됐군

(src)="20"> Iga päev mul ei vea .
(src)="21"> Unusta , et ma helistasin .
(trg)="19"> 사람이 매번 정확할 순 없으니까 전화는 안 한 걸로 해두게

(src)="22"> Mul on sinust kahju , Gunnison .
(trg)="20"> 그래 정말 안됐네 , 거니슨

(src)="23"> Sind piinab vist kogu nädala mõte , et ma pean veel seda kipsi kandma .
(trg)="21"> 한 주일을 더 기다려야 할 테니 자네가 힘들겠어

(src)="24"> See nädal läheb mulle maksma parima fotograafi , aga sulle tähtsa komandeeringu .
(trg)="22"> 난 최고의 사진기자를
(trg)="23"> 자넨 특종을 놓치게 된 거야
(trg)="24"> 어딘데 ?

(src)="25"> Kuhu ?
(src)="26"> Sellest pole mõtet isegi rääkida .
(trg)="25"> 말해봤자 뭐해

(src)="27"> No ütle ikkagi , kuhu ?
(trg)="26"> 말해봐 , 어디야 ?

(src)="28"> Kaðmiiri .
(src)="29"> Sain täna hommikul vastutavalt reporterilt vihje , et see koht on varsti plahvatusohtlik .
(trg)="27"> 케시미르 , 아침에 고위층에서 제보가 들어왔어

(src)="30"> Ma ju ütlesin sulle , et see on järgmine koht , mida peab silmas pidama !
(trg)="29"> 내가 뭐랬어 ?
(trg)="30"> 그 곳이 수상하댔지 ?

(src)="31"> Ütlesid küll .
(src)="32"> - Millal ma lähen ?
(src)="33"> Mis ajal ?
(trg)="32"> - 언제 떠날까 , 1시간 후 ?

(src)="34"> Selle kipsiga ?
(src)="35"> Sellega sa ei lähe kuhugi .
(trg)="33"> - 깁스를 두르고 ?

(src)="36"> - Ära ole nüüd selline .
(trg)="34"> 말도 안돼
(trg)="35"> - 까다롭게 굴지 마

(src)="37"> Teen pilte dzhiibi seest või pühvli seljast , kui vaja on .
(trg)="36"> 지프 같은 곳에 앉아서 사진을 찍을 수도 있어

(src)="38"> Sa oled liiga väärtuslik ajakirja jaoks , et niimoodi lolli mängida .
(trg)="37"> 자네같이 귀한 사진사를 그런 위험에 빠뜨릴 순 없어

(src)="39"> Saadan Morgani või Lamberti .
(trg)="38"> - 모건이나 램버트를 보낼 거네

(src)="40"> - Morgani või Lamberti .
(trg)="39"> - 모건이나 램버트 ...

(src)="41"> Tore .
(trg)="40"> 좋아

(src)="42"> Sain sinu pärast peaaegu surma ja tasuks selle eest jätad mu komandeeringust ilma .
(trg)="41"> 자네 때문에 이런 꼴이 됐는데
(trg)="42"> 고작 대접이 이거군

(src)="43"> Ma ei palunud sul seista keset autode võidusõidurada .
(trg)="43"> 자동차 경주 트랙 가운데서 사진 찍으란 소린 안했어

(src)="44"> Sa palusid mult midagi äärmiselt erilist .
(trg)="44"> 자넨 파격적인 사진을 찍어 오랬고

(src)="45"> Sa said selle .
(trg)="45"> - 난 그렇게 했어

(src)="46"> - Samuti sina .
(trg)="46"> - 그랬지

(src)="47"> Nägemist , Jeff .
(trg)="47"> - 잘 있게 , 제프
(trg)="48"> - 잠깐만 , 거니슨

(src)="48"> - Oota , Gunnison .
(src)="49"> Sa pead mu siit välja tirima .
(trg)="49"> 날 여기서 빼내주게

(src)="50"> Istun juba kuus nädalat siin kahetoalises korteris , kus muud pole teha kui vaadata aknast naabreid .
(trg)="50"> 6주 동안 아파트에 앉아
(trg)="51"> 아무런 할 일도 없이 이웃만 내다보고 있어

(src)="51"> Nägemist , Jeff .
(trg)="52"> - 잘 있게 , 제프

(src)="52"> - Ei , Gunnison , ma ...
(trg)="53"> - 거니슨 ...

(src)="53"> Kui sa ei tõmba mind siit igavusemülkast välja , teen ma midagi meeletut .
(trg)="54"> 이 무료함에서 날 꺼내주지 않으면
(trg)="55"> 끔찍한 일을 저지르게 될지도 몰라

(src)="54"> Näiteks ?
(trg)="56"> - 어떤 일 ?
(trg)="57"> - 결혼해서

(src)="55"> - Näiteks võtan naise .
(src)="56"> Siis ei saa ma enam kunagi kuhugi minna .
(trg)="58"> 아무 데도 갈 수 없게 될지도 몰라

(src)="57"> Sul ongi aeg naine võtta , enne kui sa pole üksikuks kibestunud vanameheks muutunud .
(trg)="59"> 결혼도 해야지
(trg)="60"> 늙어서 망령나기 전에 말야

(src)="58"> Kas sa kujutad , et ma ruttan koju palavasse korterisse , et kuulda pesumasina , nõudepesumasina ja köögikombaini häält ning naise näägutamist ?
(trg)="61"> 상상이 가나 ?
(trg)="62"> 땡하면 집에 들어가서
(trg)="63"> 세탁기나 돌리고 설거지나 하고

(src)="59"> Jeff , tänapäeval naised ei nääguta , nad diskuteerivad .
(trg)="65"> 요새 마누라는 바가지를 긁지 않아 , 대화를 나누지

(src)="60"> On see ikka nii ?
(trg)="66"> 그래 ?

(src)="61"> Võib-olla nooblites linnaosades nad diskuteerivad , kuid minu ümbruskonnas näägutavad .
(trg)="67"> 비싼 동네에선 대화를 나눌지도 모르지만
(trg)="68"> 이 동네에선 여전히 바가지만 긁던데

(src)="62"> Olgu , sina tead paremini .
(src)="63"> Helistan sulle hiljem .
(trg)="69"> 그건 자네가 알겠지 나중에 전화하겠네

(src)="64"> Ehk on järgmine kord head uudised .
(trg)="70"> 그래 , 좋은 소식 갖고 걸어줘

(src)="65"> Tere hommikust .
(trg)="71"> 안녕하세요 ?

(src)="66"> Ma ütlesin : " Tere hommikust ! "
(trg)="72"> 안녕하시냐니까요 !

(src)="67"> Tere hommikust .
(trg)="73"> 네 , 안녕하세요

(src)="68"> Mina teie asemel nii sügavalt ei kaevaks .
(trg)="74"> 제 생각엔 ...

(src)="69"> Te kastate neid liiga palju .
(trg)="75"> 화초에 물을 너무 많이 주시는 것 같아요

(src)="70"> Kas te vait juba ei jää ?
(trg)="76"> 참견 말아요 !

(src)="71"> Vaat kus !
(src)="72"> Mõelda vaid .
(trg)="77"> 세상에 !

(src)="73"> Maakohtu karistus piilumise eest on kuus kuud töövanglat .
(trg)="78"> 뉴욕에선 훔쳐보는 것에 대해
(trg)="79"> 6개월 노동형에 처했던데요

(src)="74"> Tere , kullake .
(trg)="80"> 어서 와요 , 스텔라

(src)="75"> Paranduslike tööde koloonias pole aknaid .
(trg)="81"> 그 수용소엔 유리창이 없다더군요

(src)="76"> Vanasti torgati selle eest punaseks aetud roobiga silmad peast välja .
(trg)="82"> 옛날엔 쇠꼬챙이로 눈알을 파냈었다구요

(src)="77"> Kas mõni neist bikiinides sekspommidest , keda sa vaatad , on väärt punaseks aetud roopi ?
(trg)="83"> 비키니 입은 여자가 그렇게도 보기 좋아요 ?

(src)="78"> Oh jumal , me oleme piilujate rassiks muutunud .
(trg)="84"> 세상에 ...
(trg)="85"> 모두 엿보는 일에 중독이 되어 가는 것 같아요

(src)="79"> Inimesed peaksid oma kodudest välja minema ja vahelduseks ise sisse sisse vaatama .
(src)="80"> Jah .
(trg)="86"> 가끔은 집 밖으로 나가 기분 전환도 해야 하는데 말이죠

(src)="81"> Kuidas see kodukootud filosoofia kohta tundub ?
(trg)="87"> 내 개똥철학이 어때요 ?

(src)="82"> " Reader ' s Digest " , aprill 1939 .
(trg)="88"> 리더스 다이제스트 1939년 4월호

(src)="83"> Ma tsiteerin ainult parimaid .
(trg)="89"> 난 최고만 인용하니까요

(src)="84"> Sa ei pea täna hommikul mu temperatuuri mõõtma .
(trg)="90"> 오늘 아침엔 체온 잴 필요 없어요

(src)="85"> Rahu .
(src)="86"> Vaatame , kas see läheb sul üle 100 .
(trg)="91"> 입 다물어요 40도가 넘나 봐야죠

(src)="87"> Oleksin pidanud hakkama ennustajaks , aga mitte kindlustuskompanii medõeks .
(trg)="92"> 보험회사 간호사 대신에 점쟁이가 될 걸 그랬나봐요

(src)="88"> Mul on hea nina sekelduste peale .
(src)="89"> Haistan neid kümne miili tagant
(trg)="93"> 십리 밖의 사고도 느껴진다니까요

(src)="90"> Oled kuulnud 29. - nda aasta börsikrahhist ?
(trg)="94"> 29년도 주식 폭락 기억하세요 ?

(src)="91"> Mina ennustasin seda ette .
(trg)="95"> 그걸 예측했었죠

(src)="92"> Kuidas sa võisid seda teada , Stella ?
(trg)="96"> 어떻게 알았어요 , 스텔라 ?

(src)="93"> Väga lihtsalt .
(src)="94"> Hoolitsesin sel ajal " General Motors " - i direktori eest .
(trg)="97"> 간단해요 , 제네랄 모터스의 부장을 간호하고 있었죠

(src)="95"> " Neerud on haiged " , ütles tema .
(src)="96"> " Närvid " , ütlesin mina .
(trg)="98"> 신경과민으로 콩팥에 이상이 왔죠

(src)="97"> Siis ma küsisin endalt :
(trg)="99"> 그래서 생각해 봤죠

(src)="98"> miks peaks " General Motors " - i direktor närvis olema ?
(trg)="100"> 뭣 때문에 신경과민일까 ?

(src)="99"> " Ületootmine " , ütlesin ma endale .
(trg)="101"> 그건 과다 생산이다 그럼 폭락이다

(src)="100"> " Krahh . "
(src)="101"> Kui " General Motors " - i direktor peab kümme korda päevas tualetis käima , siis on kogu riik valmis seda tegema .
(trg)="102"> 그 부장이 화장실을 들락거릴 때

(src)="102"> Stella , majanduses pole neeruhaigusel aktsiaturuga mingit seost .
(trg)="104"> 콩팥 이상하고 주식 시장은 전혀 관계가 없어요

(src)="103"> Mitte kõige vähematki .
(src)="104"> - Aga ta ju kukkus kokku ?
(trg)="105"> 그래도 붕괴했잖아요

(src)="105"> Haistan sekeldusi siin korteris .
(trg)="106"> 당신도 문제에요

(src)="106"> Kõigepealt sa murdsid oma jala , siis vaatad aknast välja ja näed asju , mida ei peaks nägema .
(trg)="107"> 처음엔 다리를 부러뜨리더니
(trg)="108"> 이젠 봐선 안될 이웃의 사생활을
(trg)="109"> 훔쳐보고 있잖아요

(src)="107"> Sekeldused .
(trg)="110"> 문제에요

(src)="108"> Nüüd kujutan sind ette kohtupingis , ümber kaherealistes ülikondades advokaatide kamp .
(trg)="111"> 법정에 서 있는 당신 모습이 보이는 듯 해요

(src)="109"> Sa vabandad :
(trg)="112"> 당신은 주장하겠죠 ...

(src)="110"> " Kohtunik , see oli vaid süütu nali .
(trg)="113"> 단순한 호기심이었습니다

(src)="111"> Ma armastan oma naabreid nagu isa . "
(trg)="114"> 전 제 이웃을 사랑합니다

(src)="112"> Ja kohtunik vastab :
(src)="113"> " Õnnitlen .
(src)="114"> Sa tõid just ilmale kolm aastat vangistust Dannamoras . "
(trg)="115"> 그래도 판사는 다나모어에서 3년 노동형에 처할 거예요

(src)="115"> Nüüd on mul küll sekeldused kaelas .
(trg)="116"> 지금 같아선 골 아픈 일이라도 생겼으면 좋겠소