# xml/es/1970/65462/201706.xml.gz
# xml/zh_zh/1970/65462/5952932.xml.gz


(src)="1"> porque él es el peón del diablo .
(trg)="2"> 他们 是 魔鬼 的 门徒 .

(src)="2"> Sólo él , entre los primates de Dios ... mata por deporte ... o avidez o codicia .
(trg)="3"> 撒旦 的 帮凶 ,
(trg)="4"> 他们 杀戮 成性 , 淫 邪 贪婪 .

(src)="3"> Sí , asesinará a su hermano para poseer la tierra de su hermano .
(trg)="5"> 是 的 , 他们 甚至 杀害 自己 的 兄弟 。
(trg)="6"> 去 占有 兄弟 的 土地 .
(trg)="7"> 不能 让 他们 任意 繁殖 ,

(src)="4"> No dejen que se procree en grandes cantidades ... porque él convertirá en desierto la casa de él y la tuya .
(trg)="8"> 因为 他们 会 抢占 你 的 家园 .

(src)="5"> Evítalo ... porque él es el heraldo de la muerte " .
(src)="6"> Nova .
(trg)="10"> 他们 就是 死亡 的 使者 .

(src)="7"> - ¿ Adónde irás ?
(trg)="12"> 你 要 去 什么 地方 ?

(src)="8"> - Seguiré la costa .
(src)="9"> No traten de seguirnos .
(trg)="13"> 沿着 海岸线 走 .

(src)="10"> Soy muy hábil con esto .
(trg)="15"> 我 可是 神 枪手 .

(src)="11"> De eso , estoy seguro .
(trg)="16"> 这 一点 .
(trg)="17"> 我 倒是 相信 。

(src)="12"> Toda mi vida he esperado tu llegada y la he temido .
(trg)="18"> 我 一直 等 着 你们 的 来临 。
(trg)="19"> 而且 , 担心 这 一 天 来临 .

(src)="13"> Me tienes miedo y me odias .
(trg)="20"> 你 又 怕 又 恨 。

(src)="14"> ¿ Por qué ?
(trg)="21"> 为什么 ?

(src)="15"> La Zona Prohibida fue alguna vez un paraíso .
(trg)="22"> 这个 禁区 曾经 是 天堂 .

(src)="16"> La codicia de Uds. la convirtió en un desierto hace siglos .
(trg)="23"> 你们 的 贪婪 却 让 它 在 很 久 以前 变成 了 沙漠 .

(src)="17"> Eso todavía no me responde el " por qué " .
(trg)="24"> 你 还 没有 回答 我 .

(src)="18"> ¿ Un planeta donde los monos evolucionaron de los hombres ?
(trg)="25"> 这个 星球 上 的 人 怎么 会 进化 成 猿猴 ?

(src)="19"> Tiene que haber una respuesta .
(trg)="26"> 一定 有 个 愿 因 .

(src)="20"> No la busques , Taylor .
(trg)="27"> 不要 期待 答案 , Taylor .

(src)="21"> Quizás no te guste lo que encuentres .
(src)="22"> ¡ Zira , Cornelius , desátenme !
(trg)="28"> 你 一定 不会 喜欢 你 所 找到 的 东西 .

(src)="23"> ¿ Qué encontrará ahí , doctor ?
(trg)="29"> Zira , Cornelius , 松开 我 .
(trg)="30"> 他 会 在 那边 发现 什么 , 博士 ?

(src)="24"> Su destino .
(src)="25"> DEBAJO DEL PLANETA DE LOS SIMIOS
(trg)="31"> 他 的 命运 .

(src)="26"> ¡ Malditos sean todos !
(src)="27"> - ¿ Quién está ahí ?
(trg)="33"> 诅咒 你们 都 下 地狱 !

(src)="28"> - No , capitán .
(trg)="34"> 不 , 船长 .

(src)="29"> Soy yo otra vez .
(trg)="35"> 是 我 .

(src)="30"> Solamente yo .
(src)="31"> - Brent .
(trg)="36"> 是 我 .

(src)="32"> - ¿ Señor ?
(trg)="37"> Brent ...

(src)="33"> ¿ Te comunicaste con Tierra ?
(trg)="38"> 你 联络 地球 了 吗 ?
(trg)="39"> 我 试 了 , 长官 .

(src)="34"> Lo intenté , señor .
(src)="35"> Ni un crujido .
(trg)="40"> 没有 信号 .

(src)="36"> Capitán ... tomé una lectura de tiempo de la tierra antes del reingreso .
(trg)="41"> 船长 ...
(trg)="42"> 我 查 对 了 一下 地球 时间
(trg)="43"> 在 再入 之前 .

(src)="37"> ¿ Qué obtuviste ?
(trg)="44"> 什么 结果 ?

(src)="38"> Tres-nueve-cinco-cinco .
(trg)="45"> 3955年 .

(src)="39"> ¿ 3955 ?
(trg)="46"> 3955年 ?

(src)="40"> A.D.
(trg)="47"> A .

(src)="41"> Dios Todopoderoso .
(trg)="49"> 我 的 天 啊 .

(src)="42"> Seguíamos la trayectoria de Taylor .
(trg)="50"> 我们 跟随着 Taylor 的 轨迹 .

(src)="43"> Así que lo que sea que nos sucedió , le debe haber sucedido a él .
(src)="44"> ¿ Y nosotros , qué ?
(trg)="52"> 一定 也 在 他们 身上 发生 过 .

(src)="45"> ¿ Dónde- - ?
(trg)="53"> 我们 ?

(src)="46"> ¿ Dónde estamos ?
(trg)="54"> 什么 地方 , 我们 在 什么 地方 ?

(src)="47"> En mi opinión , capitán ... hemos pasado a través de una curva de Haslein .
(trg)="55"> 我 的 意见 是 , 船长
(trg)="56"> 我们 穿越 了 Haslein 曲线 ,
(trg)="57"> 超越 了 时间 .

(src)="48"> Una curva en el tiempo .
(trg)="58"> 我 不 知道 我们 现在 在 什么 星球 上 ,

(src)="49"> No sé en qué planeta estamos , pero ... el hecho es que ambos estamos aquí , respirando , conscientes .
(trg)="59"> 但 我们 都 在 这里 ,
(trg)="60"> 我们 呼吸 , 我们 有意识 ,

(src)="50"> Tenemos mucho oxígeno , agua .
(src)="51"> Tome .
(src)="52"> Vamos a estar bien , capitán .
(trg)="61"> 我们 有 大量 的 食物 和 水 .

(src)="53"> Vamos a estar bien .
(trg)="62"> 我们 很 安全 , 船长 .

(src)="54"> En cuanto se sienta mejor , repasaremos una lección de navegación .
(src)="55"> Dios , si sólo pudiera ver el sol .
(trg)="64"> 我们 , 我们 就要 四处 看看 .

(src)="56"> Está ahí arriba .
(trg)="67"> 它 在 上面 .

(src)="57"> Lo puede sentir .
(trg)="68"> 你 能 感觉 到 .

(src)="58"> Sí , ¿ pero cuál sol es ?
(trg)="69"> 是 ...
(trg)="70"> 哪 一个 太阳 ?

(src)="59"> No lo sé .
(trg)="71"> 不 知道 .

(src)="60"> Nuestra computadora no funciona .
(trg)="72"> 我 不 知道 , 我们 的 电脑 死机 了 .

(src)="61"> Tenemos suerte de estar vivos .
(trg)="73"> 我们 很 幸运 还 活 着 .

(src)="62"> ¿ Suerte ?
(trg)="74"> 幸运 ?

(src)="63"> No .
(trg)="75"> 不 .

(src)="64"> Si es el año 3955 A.D ...
(trg)="76"> 如果 现在 是 3955年 ...

(src)="65"> Ay , Dios mío .
(trg)="77"> .
(trg)="78"> 我 的 天 啊 .

(src)="66"> Mi esposa ... mis dos hijas .
(trg)="79"> 我 妻子 ...
(trg)="80"> 我 的 两 个 小 女儿 ...

(src)="67"> Muertas .
(trg)="81"> 已经 过世 了 .

(src)="68"> Todos los que conocí en mi vida .
(src)="69"> Todos .
(trg)="82"> 甚至 我 认识 的 每个 人 都 过世 了 .

(src)="70"> ¡ Oye !
(src)="71"> ¿ Quién eres tú ?
(trg)="84"> 嘿 !

(src)="72"> Yo-
(trg)="85"> 你 是 谁 ?

(src)="73"> - No tengas miedo .
(trg)="86"> 我 , 不要 害怕 .

(src)="74"> Yo sólo- - Nada más dime dónde estoy .
(trg)="87"> 我 只是 ...
(trg)="88"> 只要 告诉 我 在 什么 地方 .

(src)="75"> ¿ Me puedes entender ?
(trg)="89"> 你 听 得 懂 吗 ?

(src)="76"> Mi nombre es Brent .
(trg)="90"> 我 的 名字 是 Brent .

(src)="77"> No , no quiero lastimarte .
(trg)="92"> 我 不会 伤害 你 .

(src)="78"> Sólo quiero saber dónde estoy .
(trg)="93"> 我 只是 想 知道 这 是 什么 地方 .

(src)="79"> ¿ De dónde eres ?
(trg)="94"> 你 从 什么 地方 来 的 ?

(src)="80"> Digo , tu pueblo , ¿ dónde está ?
(src)="81"> ¿ Cómo puedo- - ?
(trg)="95"> 我 的 意思 是 , 你们 的 人 , 他们 在 什么 地方 ?

(src)="82"> ¿ Cómo puedo llegar a ellos ?
(trg)="96"> 我 该 .
(trg)="97"> .

(src)="83"> ¿ Hacia dónde ?
(trg)="98"> 我 怎样 才能 找到 他们 ?

(src)="84"> ¿ Puedes- - ?
(trg)="99"> 走 哪 条 路 ?

(src)="85"> ¿ Puedes hablar ?
(trg)="100"> 你 能 ...

(src)="87"> ¡ Taylor !
(trg)="104"> Taylor !

(src)="88"> ¿ Dónde está ?
(src)="89"> Taylor .
(trg)="105"> 他 在 哪 ?

(src)="90"> Nova .
(trg)="108"> Nova .

(src)="91"> Vamos .
(trg)="111"> 来 .

(src)="92"> Esa es la idea .
(trg)="112"> 就是 这个 主意 .

(src)="93"> Taylor .
(trg)="113"> Taylor .

(src)="94"> Nova .
(trg)="114"> Nova .

(src)="95"> Mira .
(trg)="115"> 这儿 .