# xml/es/1967/61852/5116238.xml.gz
# xml/te/1967/61852/5920280.xml.gz


(src)="2"> Se cuentan muchas leyendas extrañas sobre las selvas de la India , pero ninguna tan extraña como la historia de un niño llamado Mowgli .
(trg)="2"> అనేక వింత పురాణములు భారతదేశం యొక్క ఈ అరణ్య యొక్క చెప్పబడ్డాయి ,
(trg)="3"> కానీ మోగ్లీ అనే చిన్న బాలుడు కథ కాబట్టి వింత none .

(src)="3"> Todo empezó cuando el silencio de la selva fue roto por un sonido desconocido .
(trg)="4"> అడవి యొక్క నిశ్శబ్దం అధిగమించే ఇది అన్ని ప్రారంభమైంది
(trg)="5"> ఒక తెలియని శబ్దం

(src)="4"> Era un sonido que nadie había escuchado jamás en esta parte de la selva .
(trg)="6"> ఇది ముందు విన్న ఎప్పుడూ ఒక వంటి ఒక శబ్దం
(trg)="7"> అడవి యొక్క ఈ భాగం లో

(src)="5"> ¡ Era un cachorro humano !
(trg)="8"> ఇది ఒక వ్యక్తి పిల్ల ఉంది

(src)="6"> De haber sabido lo mucho que me iba a involucrar , habría obedecido a mi primer impulso y me habría ido .
(trg)="9"> నేను చేరి ఎలా లోతుగా తెలిసిన ,
(trg)="10"> నేను నా మొదటి ప్రేరణ పాలనలో మరియు వెళ్ళిపోయాడు చేసిన ఉంటుంది

(src)="7"> Este cachorro humano debía ser alimentado , y pronto .
(trg)="11"> ఈ మనిషి పిల్ల చేస్తాను పోషణ కలిగి కలిగి , మరియు వెంటనే

(src)="8"> La aldea humana más cercana estaba a varios días , y sin el cuidado de una madre , no tardaría en morir .
(trg)="12"> ఇది మనిషి గ్రామం , సమీప అనేక రోజుల ప్రయాణ ఉంది
(trg)="13"> మరియు ఒక తల్లి సంరక్షణ లేకుండా , అతను వెంటనే నశించు ఉంటుంది

(src)="9"> Entonces se me ocurrió .
(trg)="14"> అప్పుడు నాకు ఏర్పడింది

(src)="10"> Una familia de lobos que conocía habían sido bendecidos con una camada de lobatos .
(trg)="15"> తోడేళ్ళు ఒక కుటుంబం నేను పిల్లలు ఒక ఈతలో తో దీవించిన జరిగింది తెలుసు

(src)="11"> Sabía que no habría problemas con la madre , gracias al instinto maternal , pero no estaba tan seguro de Rama , el padre .
(trg)="16"> నేను ' , తల్లి స్వభావం కృతజ్ఞతలు తల్లి తో సమస్య D అక్కడ తెలుసు ,
(trg)="17"> కానీ నేను రామ గురించి ఖచ్చితంగా , తండ్రి కాదు

(src)="12"> Diez veces , las lluvias habían venido y se habían ido , y yo solía pasarme para ver cómo estaba Mowgli , el cachorro humano .
(trg)="18"> పది సార్లు , వర్షాలు వచ్చి పోయింది ,
(trg)="19"> మరియు నేను తరచుగా నిలిపివేయబడింది ద్వారా
(trg)="20"> చూడండి ఎలా మోగ్లీ , మనిషి పిల్ల , పాటు అయిపోతున్నట్లు

(src)="13"> Se llevaba muy bien con todos los jóvenes de la manada .
(trg)="21"> అతను ప్యాక్ అన్ని యువ తోడేలు పిల్లలు అభిమానం ఉంది .

(src)="14"> No había cachorro humano más feliz .
(trg)="22"> సంఖ్య మనిషి పిల్ల ఎప్పుడూ సంతోషముగా ఉంది

(src)="15"> Aun así , sabía que algún día tendría que regresar con los de su especie .
(trg)="23"> మరియు ఇంకా , నేను తెలుసు అని ఏదో ఒక రోజు
(trg)="24"> అతను తిరిగి వెళ్ళడానికి కలిగి ఉంటుంది తన సొంత రకమైన .

(src)="16"> Una noche , los ancianos de la manada se reunieron en la Roca del Consejo porque Shere Khan , el tigre , había regresado a su parte de la selva .
(trg)="25"> అప్పుడు ఒక రాత్రి , తోడేలు సమూహము పెద్దల కౌన్సిల్ రాక్ కలుసుకున్నారు
(trg)="26"> ఎందుకంటే షేర్ ఖాన్ , పులి ,
(trg)="27"> వారి భాగంగా తిరిగి అడవి యొక్క

(src)="17"> Esta reunión cambiaría el futuro del cachorro humano .
(trg)="28"> ఈ సమావేశంలో మార్చడానికి మ్యాన్ పిల్ల యొక్క మొత్తం భవిష్యత్తు

(src)="18"> Shere Khan matará al niño y a todos los que intenten protegerle .
(trg)="29"> షేర్ ఖాన్ తప్పనిసరిగా బాలుడు చంపడానికి మరియు అతడు రక్షించడానికి ప్రయత్నించే అన్ని .

(src)="19"> Así que , ¿ estamos todos de acuerdo sobre lo que hemos de hacer ?
(trg)="30"> ఇప్పుడు , మేము చేయాలి ఏమి ఒప్పందం లో అన్ని ?

(src)="20"> Ahora tengo el desagradable deber de informar al padre del niño .
(trg)="31"> ఇప్పుడు అది ఆ బాలుడి తండ్రి చెప్పడానికి నా ఇష్టపడని విధి ఉంది .

(src)="21"> Rama .
(trg)="32"> రామ .

(src)="22"> Ven aquí , por favor .
(trg)="33"> దయచేసి , ఇక్కడ వస్తాయి .

(src)="23"> ¿ Sí , Akela ?
(trg)="34"> అవును , అకేలా ?

(src)="24"> El consejo ha tomado una decisión .
(trg)="35"> మండలి తన నిర్ణయాన్ని చేరుకుంది .

(src)="25"> El cachorro humano no puede quedarse en la manada .
(trg)="36"> మనిషి పిల్ల ఇకపై ప్యాక్ తో ఉండగలరు .

(src)="26"> Debe partir de inmediato .
(trg)="37"> అతను ఒకేసారి వదిలి ఉండాలి .

(src)="27"> ¿ " Partir " ?
(trg)="38"> " లీవ్ " ?

(src)="28"> Lo siento , Rama .
(trg)="39"> నేను , క్షమించండి రామ am .

(src)="29"> No hay otra solución .
(trg)="40"> ఇతర మార్గము లేదు .

(src)="30"> Pero el cachorro humano es ...
(trg)="41"> కానీ మనిషి పిల్ల ఉంది ...

(src)="31"> Es como mi propio hijo .
(trg)="42"> బాగా , అతను నా సొంత కుమారుడు వంటిది .

(src)="32"> Tiene derecho a la protección de la manada .
(trg)="43"> ఖచ్చితంగా అతను ప్యాక్ రక్షణ పేరుతో ఉంది .

(src)="33"> Pero , Rama , ni siquiera la fuerza de la manada puede competir contra el tigre .
(trg)="44"> కానీ , రామ , ప్యాక్ పులి ఎటువంటి మ్యాచ్ ఉంటుంది యొక్క బలం .

(src)="34"> Pero el niño no puede sobrevivir solo en la selva .
(trg)="45"> కానీ బాలుడు అడవిలో ఒంటరిగా మనుగడ కాదు .

(src)="35"> Akela , quizá yo pueda ayudar .
(trg)="46"> అకేలా , బహుశా నేను సహాయం ఉంటుంది .

(src)="36"> ¿ Tú , Bagheera ?
(trg)="47"> మీరు Bagheera ?

(src)="37"> ¿ Cómo ?
(trg)="48"> ఎలా ?

(src)="38"> Conozco una aldea humana donde estará seguro .
(trg)="49"> నేను అతను సురక్షితంగా ఉంటాం పేరు ఒక మనిషి గ్రామం తెలియదు .

(src)="39"> Mowgli y yo hemos paseado juntos por la selva muchas veces .
(trg)="50"> మోగ్లీ మరియు నేను కలిసి అరణ్యంలో అనేక నడిచి తీసుకున్న .

(src)="40"> Seguro que vendrá conmigo .
(trg)="51"> నేను నాతో వెళ్తారో ఖచ్చితంగా వద్ద .

(src)="41"> Que así sea .
(trg)="52"> కనుక ఇది .

(src)="42"> No hay tiempo que perder .
(trg)="53"> ఇప్పుడు కోల్పోవడం సమయం లేదు .

(src)="43"> Buena suerte .
(trg)="54"> అదృష్టం .

(src)="44"> Bagheera , me está entrando sueño .
(trg)="55"> Bagheera , నేను కొద్దిగా నిద్ర వస్తుంది పొందుతున్నాను .

(src)="45"> ¿ No deberíamos volver a casa ?
(trg)="56"> మేము తిరిగి హోమ్ ప్రారంభించడం సాధ్యం చేయాలి ?

(src)="46"> Mowgli , esta vez no vamos a regresar .
(trg)="57"> మోగ్లీ , మేము తిరిగి వెళ్ళడం లేదు ఈ సమయంలో .

(src)="47"> - Te voy a llevar a una aldea humana .
(trg)="58"> - నేను ఒక మనిషి గ్రామం తీసుకెళ్లకపోతే చేస్తున్నాను .

(src)="48"> - ¿ Por qué ?
(trg)="59"> - కానీ ఎందుకు ?

(src)="49"> Porque Shere Khan ha regresado a esta parte de la selva y ha jurado matarte .
(trg)="60"> షేర్ ఖాన్ అడవి ఈ భాగానికి తిరిగి ఎందుకంటే
(trg)="61"> మరియు అతను మీరు చంపడానికి ప్రమాణ స్వీకారం చేశారు .

(src)="50"> ¿ Matarme ?
(trg)="62"> నాకు కిల్ ?

(src)="51"> ¿ Por qué querría hacer algo así ?
(trg)="63"> కానీ ఎందుకు అలా అనుకుంటున్నారో ?

(src)="52"> Odia a los hombres .
(trg)="64"> అతను మనిషి ద్వేషిస్తారు .

(src)="53"> Shere Khan no permitirá que crezcas y te conviertas en un hombre , otro cazador con una escopeta .
(trg)="65"> షేర్ ఖాన్ మీరు ఒక మనిషి మారింది వరకు ఎదగడానికి అనుమతిస్తే వెళ్ళడం లేదు ,
(trg)="66"> ఒక తుపాకీ తో కేవలం మరొక వేటగాడు .

(src)="54"> Le explicaremos que yo nunca haría algo así .
(trg)="67"> మేము కేవలం అతనికి నేను వంటి విషయం ఎప్పటికీ వివరించేందుకు చేస్తాము .

(src)="55"> Tonterías .
(trg)="68"> నాన్సెన్స్ .

(src)="56"> Nadie le explica nada a Shere Khan .
(trg)="69"> ఎవరూ షేర్ ఖాన్ ఏదైనా వివరిస్తుంది .

(src)="57"> Quizá , pero no tengo miedo .
(trg)="70"> బాగా , బహుశా అలా , కానీ నేను భయపడ్డారు కాదు .

(src)="58"> - Y además ...
(trg)="71"> - మరియు పాటు , I. ..

(src)="59"> - Ya basta .
(trg)="72"> - ఇప్పుడు , తగినంత ఉంది .

(src)="60"> Pasaremos la noche aquí .
(trg)="73"> మేము ఇక్కడ రాత్రి ఖర్చు వస్తుంది .

(src)="61"> Veremos las cosas mejor por la mañana .
(trg)="74"> థింగ్స్ ఉదయం మంచి కనిపిస్తాయని .

(src)="62"> ¿ Cachorro Humano ?
(trg)="75"> మాన్ కబ్ ?

(src)="63"> ¡ Cachorro Humano !
(trg)="76"> మాన్ కబ్ !

(src)="64"> Venga , vamos .
(trg)="77"> ఇప్పుడు , న వస్తాయి .

(src)="65"> Sube al árbol .
(trg)="78"> ఈ చెట్టును .

(src)="66"> Es más seguro ahí arriba .
(trg)="79"> ఇది అప్ అక్కడ సురక్షితం .

(src)="67"> No quiero regresar a la aldea humana .
(src)="68"> Venga .
(trg)="80"> ఐ వన్నా మనిషి గ్రామానికి తిరిగి వెళ్లరు .

(src)="69"> Arriba .
(trg)="81"> వెళ్ళు .
(trg)="82"> మీరు 9 ° -

(src)="70"> - ¿ A esa rama de ahí ?
(trg)="83"> - ఆ అంగము మార్గం అప్ ?

(src)="71"> - Eso es .
(trg)="84"> - హక్కు .

(src)="72"> ¿ Así escalas ?
(trg)="85"> అన్ని మంచి మీరు అధిరోహించిన చెప్పవచ్చు ?

(src)="73"> Es demasiado ancho .
(trg)="86"> ఇది చుట్టూ చాలా పెద్దది .

(src)="74"> Y además , no tengo garras .
(trg)="87"> మరియు పాటు , నేను ఏ పంజాలు లేదు .

(src)="75"> Ahora , duerme un poco .
(trg)="88"> ఇప్పుడు కొన్ని నిద్ర పొందుటకు .

(src)="76"> Mañana tenemos mucho camino que recorrer .
(trg)="89"> మేము ముందుకు మాకు రేపు సుదీర్ఘ ప్రయాణం పొందాను .

(src)="77"> Quiero quedarme en la selva .
(trg)="90"> ఐ వన్నా అడవి లో ఉండడానికి .

(src)="79"> No durarías ni un día .
(trg)="91"> మీరు ఒక రోజు పాటు కాదు .

(src)="80"> No tengo miedo .
(trg)="92"> నేను భయపడ్డారు కాదు .

(src)="81"> Puedo cuidar de mí mismo .
(trg)="93"> నేను కొరకు చూడవచ్చు .

(src)="82"> Vaya , vaya .
(trg)="94"> ఇప్పుడు , సే .

(src)="83"> ¿ Qué tenemos aquí ?
(trg)="95"> మనం ఇక్కడ ఉందా ?

(src)="84"> Es un cachorro humano .
(trg)="96"> ఇది ఒక వ్యక్తి పిల్ల ఉంది .

(src)="85"> Un delicioso cachorro humano .
(trg)="97"> ఒక రుచికరమైన మనిషి పిల్ల .

(src)="86"> Vete y déjame en paz .
(trg)="98"> దూరంగా వెళ్లి ఒంటరిగా నన్ను వదిలి .

(src)="87"> Eso es lo que debería hacer , pero no lo hago .
(trg)="99"> నేను చెయ్యాలి కేవలం ఏమిటి , కానీ నేను కాదు .

(src)="88"> Ahora , por favor duérmete , cachorro humano .
(trg)="100"> ఇప్పుడు , మాన్ కబ్ నిద్ర వెళ్ళండి .

(src)="89"> Sí , cachorro humano .
(trg)="101"> అవును , కబ్ మాన్ .

(src)="90"> Por favor , duérmete
(trg)="102"> నిద్ర వెళ్ళండి

(src)="91"> Por favor , duérmete
(trg)="103"> నిద్ర వెళ్ళండి

(src)="92"> Duérmete , pequeño cachorro humano
(trg)="104"> స్లీప్ , తక్కువ వ్యక్తి పిల్ల

(src)="93"> Descansa en paz
(trg)="105"> రెస్ట్ శాంతి

(src)="94"> Duérmete .
(trg)="106"> స్లీప్ .

(src)="95"> Duérmete .
(trg)="107"> స్లీప్ .

(src)="96"> Bagheera ...
(trg)="108"> Bagheera ...

(src)="97"> Basta ... mira , se acabaron las discusiones .
(trg)="109"> ఇప్పుడు , లుక్ , ఏ వాదిస్తూ ఉపయోగం ఉంది .

(src)="98"> Hablaremos por la mañana .
(trg)="110"> ఇప్పుడు , ఉదయం వరకు ఎక్కువ చర్చ .

(src)="99"> No estará aquí por la mañana .
(trg)="111"> అతను ఉదయం ఇక్కడ వుండదు .