# xml/eo/1940/32553/5817939.xml.gz
# xml/tr/1940/32553/3771975.xml.gz


(src)="1"> LA DIKTATORO
(trg)="1"> BÜYÜK DİKTATÖR

(src)="2"> Chia simileco inter la diktatoro Hinkel kaj la juda barbisto estus pure hazarda .
(trg)="4"> Diktatör Hynkel ile Yahudi berber arasındaki benzerlik sadece bir tesadüften ibarettir .

(src)="3"> Tiu-chi rakonto okazas inter du mondmilitoj , kiam frenezeco furiozis , libereco kapfalis kaj la homaro estis malmilde skuita .
(trg)="5"> Bu hikaye , iki dünya savaşı arasındaki zamanda geçmektedir .
(trg)="6"> Deliliğin hat safhalara ulaştığı , özgürlüğün deliliklerde boğulduğu ve insanlığın bir tarafa atıldığı bir dönemde .

(src)="4"> LA MONDA MILITO
(trg)="7"> Dünya savaşı 1918

(src)="5"> Fine de la milito , Tomenio ekmalfortighis .
(trg)="8"> Dünya savaşının son yılında Tomanya ordusu zayıflamıştı .

(src)="6"> Revolucio ekestis .
(trg)="9"> Bir devrim başlamıştı .

(src)="7"> Oni traktadis al paco .
(trg)="10"> Diplomatlar umutsuzca barış istiyorlardı .

(src)="8"> Dume che la fronto , la armeo batalis , persvadita ke ghi venkos la malamikon .
(trg)="11"> Bu arada Tomanya ordusunun ön hatlarında görülmemiş bir savaş aleti deneniyordu .
(trg)="12"> Bu top düşman hatlarını ezip geçebilecek güce sahipti .

(src)="9"> La " Dika Bertha " , potenca kanono , aperis sur la Okcidenta fronto por terurigi la malamikon .
(trg)="13"> Koca Bertha , 100 mil uzaktaki hedefleri vurabiliyordu .
(trg)="14"> Ve batı cephesinde ilk kez görülüyordu .
(trg)="15"> ve düşman hatlarında terör estireceği düşünülüyordu .

(src)="10"> Ghia celo , 120 km for , la Pariza katedralo Nia-Damo .
(trg)="16"> Şu andaki hedefi 95 mil ötedeydi :
(trg)="17"> Notre-Dame Katedrali

(src)="11"> Pafon 107 km 233 m .
(trg)="18"> Mesafe : 95,452 metre

(src)="12"> Atentu !
(trg)="19"> Atış güvenli .

(src)="13"> Pafu !
(trg)="20"> Ateş !

(src)="14"> Je via posteno .
(trg)="21"> Tetiğin yanında dur !

(src)="15"> Pafa korekto 108 km 389 .
(trg)="22"> Mesafe düzeltmesi : 95,455 metre

(src)="16"> Kulaso blokita !
(trg)="23"> Atış güvenli

(src)="17"> Atentu !
(trg)="24"> Atış yapılsın .

(src)="18"> Pafu !
(trg)="25"> Hazır ...
(trg)="26"> Ateş !

(src)="19"> Difektita obuso !
(trg)="27"> Bozuk bir mermi .

(src)="20"> Ni ekzamenu ghin .
(trg)="28"> İncelemeliyiz .

(src)="21"> Ni kontrolu la eksplodilon .
(trg)="29"> Fünyeyi kontrol edin .

(src)="22"> La eksplodilon .
(trg)="30"> - Fünyeyi kontrol et .
(trg)="31"> - Fünye .

(src)="24"> Atentu !
(src)="25"> Shirmu vin !
(trg)="32"> Patlatacak , kaçın .

(src)="26"> - Aviadiloj !
(trg)="34"> - Hava saldırısı .

(src)="27"> - Ili celas Bertha-n !
(trg)="35"> - Koca Bertha sonra .

(src)="28"> Al la Kontrau-aviada kanono !
(trg)="36"> Uçaksavar silahları kullanın .

(src)="29"> Rapidu !
(trg)="37"> - Uçaksavara .
(trg)="38"> - Hadi .

(src)="30"> Chu vi frenezas ?
(trg)="39"> Hey , sen delirdin mi ?

(src)="31"> Malsupreniru !
(trg)="40"> Gidelim buradan .

(src)="32"> Restaru !
(src)="33"> Kion vi faris ?
(trg)="41"> Ne yaptığını zannediyorsun ?

(src)="34"> Chu vi frenezighis ?
(trg)="42"> Çıldırdın mı ?

(src)="35"> La malamiko trapenetris !
(trg)="43"> Efendim , düşman hatları yardı .

(src)="36"> Chiuj al la fronto !
(trg)="44"> Herkesin cepheye gelmesi emredildi .

(src)="37"> Kunigu la kanonistojn .
(trg)="45"> Silahı emniyete alın .

(src)="38"> Prenu viajn grenadojn .
(trg)="47"> Askerler , el bombalarınızı alın .

(src)="39"> Kie estas viaj grenadoj ?
(trg)="48"> Senin el bomban nerde ?

(src)="40"> Donu grenadon al li .
(trg)="49"> Ona bir tane ver .

(src)="41"> Nu , antauen .
(src)="42"> Rapidu .
(trg)="50"> Hareket edelim , hadi , çabuk olun .

(src)="43"> Kiel tio funkcias ?
(trg)="51"> Özür dilerim ama , bu şey nasıl çalışıyor ...

(src)="44"> Malstiftu , kalkulu ghis 10 kaj jhetu !
(trg)="52"> Pimi çek , Ondan geriye say ve fırlat .

(src)="45"> Ataku !
(trg)="53"> Saldırın !

(src)="46"> Chesu grati vin !
(trg)="54"> Şimdi kaşınmanın zamanımı !

(src)="47"> Memregu vin !
(trg)="55"> Hadi kendine gel .

(src)="48"> Prenu tion !
(trg)="56"> Al şunu .

(src)="49"> Antauen !
(trg)="57"> İleri !

(src)="50"> Venu chi-ten !
(trg)="58"> Herkes burada toplansın .

(src)="51"> Vi , tien-chi !
(trg)="59"> Hey sizler acele edin .

(src)="52"> Remetu armilojn !
(trg)="60"> Takım rahat !

(src)="53"> Pretaj ataki ...
(trg)="61"> Saldırıya hazır olun .

(src)="54"> Ek !
(trg)="62"> İleri !

(src)="55"> Jen vi !
(trg)="64"> Hah , buradaymışsınız .

(src)="56"> Malamiko !
(trg)="66"> Düşman !
(trg)="67"> Kaçıyor .

(src)="57"> Ni kaptu lin !
(trg)="68"> Hadi , hemen yakalayalım onu .

(src)="58"> Chu mi povas eniri ?
(trg)="69"> İçeri girebilir miyim efendim ?
(trg)="70"> - Kimsin .

(src)="59"> Amiko .
(trg)="71"> - Bir dost .

(src)="60"> - Kia divizio ?
(trg)="73"> - Hangi birlik ?

(src)="61"> - 21a Artileria .
(trg)="74"> - 21 . zırhlı efendim .

(src)="62"> Prenu tion kaj tenu ilin for .
(trg)="75"> Şunu al , ateşe devam et .
(trg)="76"> Onları engelle .

(src)="63"> Daure pafu .
(src)="64"> Mi revenas .
(trg)="77"> Ben hemen döneceğim .

(src)="65"> Kamarado , helpon !
(trg)="78"> Dostum !
(trg)="79"> İmdat !

(src)="66"> Mi estas elcherpita .
(trg)="81"> burada kaldım .

(src)="67"> Helpu min reeniri mian aviadilon .
(trg)="82"> Çabuk uçağıma binmeme yardım et .

(src)="68"> Dankon , amiko mia .
(trg)="83"> Sağ ol dostum .

(src)="69"> Vi ricevos la Tomenian Krucon .
(trg)="84"> Bunun için sana Tomanya madalyası verecekler .

(src)="70"> Dankon , komandanto .
(trg)="85"> Önemi yok dostum .

(src)="71"> Tro felicha helpi vin .
(trg)="86"> Ben sadece görevimi yapıyorum .

(src)="72"> Vi savis mian vivon .
(trg)="87"> Hayatımı kurtardın .
(trg)="88"> Sağ ol .

(src)="73"> Mi alligu vin .
(trg)="89"> Seni bağlıyorum , tamam mı ?

(src)="74"> Mi estas tro malforta .
(trg)="90"> Tek başıma yapamam .

(src)="75"> Restu kun mi .
(trg)="91"> Yanımda kalman gerek .

(src)="76"> Chu vi scias piloti ?
(trg)="92"> Bunu uçurabilir misin ?

(src)="77"> Ne , sed mi provu .
(trg)="93"> Denerim .

(src)="78"> Metu mian manon sur la stirilon , mi estas tro malforta .
(trg)="94"> Çabuk elimi kola götür .
(trg)="95"> Hiç gücüm kalmadı .

(src)="79"> Prenu tiun armilon !
(trg)="96"> İşte silah burada çavuş .

(src)="80"> La malamiko alvenas .
(trg)="97"> Düşmanlar , geliyorlar .

(src)="81"> Rapidu !
(src)="82"> La mantenilon !
(trg)="98"> Çabuk , buradan gitmemiz gerek .

(src)="83"> Ni venkos ilin !
(trg)="99"> İşte gidiyoruz .

(src)="84"> Prenu tiujn sendajhojn .
(trg)="100"> - Bu belgeler sende dursun .
(trg)="101"> - Tamam , efendim .

(src)="85"> Se Generalo Schmelloffel ricevos ilin
(trg)="102"> Bunları general Schmelloffel ' a teslim edersek ,

(src)="86"> Tomenio povas venki !
(trg)="103"> Tomanya hala savaşı kazanabilir .

(src)="87"> Mi tuj svenos .
(trg)="104"> Sanırım ben ölüyorum .

(src)="88"> Ne diru tion .
(trg)="105"> Böyle konuşmayın .

(src)="89"> Mi bedauras .
(trg)="106"> Çok üzgünüm .

(src)="90"> Kie mi estas ?
(trg)="107"> Neredeyim ben ?

(src)="91"> Chu vi rekonas min ?
(trg)="108"> Beni tanımadın mı ?

(src)="92"> Jes , bone nun .
(trg)="109"> Tabi ki .
(trg)="110"> Şimdi kendimi daha iyi hissediyorum .

(src)="93"> La sango iras al la kapo .
(trg)="111"> Kan başıma geri döndü .

(src)="94"> Kio estas sube ?
(trg)="112"> Aşağıdaki de ne ?

(src)="95"> La suno , shajne .
(trg)="113"> Güneş ?

(src)="96"> Ghi supren lumigas .
(trg)="114"> Altımızda parıldıyor .

(src)="97"> Strange .
(trg)="115"> Çok garip .