# xml/eo/1940/32553/5817939.xml.gz
# xml/nl/1940/32553/3865370.xml.gz


(src)="1"> LA DIKTATORO
(trg)="1"> Ondertiteld door Hayo Klaver

(src)="2"> Chia simileco inter la diktatoro Hinkel kaj la juda barbisto estus pure hazarda .
(trg)="2"> Elke vergelijking tussen Hynkel de dictator en de Joodse kapper is puur per toeval

(src)="3"> Tiu-chi rakonto okazas inter du mondmilitoj , kiam frenezeco furiozis , libereco kapfalis kaj la homaro estis malmilde skuita .
(trg)="3"> Dit is een verhaal over een periode tussen 2 oorlogen
(trg)="4"> Een tussentijd waarin waanzinnigheid vrij spel had .
(trg)="5"> Vrijheid een dieptepunt bereikte en met menselijkheid de spot werd gedreven .

(src)="5"> Fine de la milito , Tomenio ekmalfortighis .
(trg)="6"> Aan het einde van de oorlog verzwakte Tomainia

(src)="6"> Revolucio ekestis .
(src)="7"> Oni traktadis al paco .
(trg)="7"> Revolutie was uitgebroken en men pleite voor vrede

(src)="8"> Dume che la fronto , la armeo batalis , persvadita ke ghi venkos la malamikon .
(trg)="8"> Terwijl Tomainia ' s leger doorvocht
(trg)="9"> Overtuigt dat hun oorlogs machine de vijandelijke linies zou neerhalen .

(src)="9"> La " Dika Bertha " , potenca kanono , aperis sur la Okcidenta fronto por terurigi la malamikon .
(trg)="10"> Big Bertha , Met een reikwijdte van 100 miles , zou zen naam maken op het Westelijke front , en terreur slaan bij de vijand .

(src)="10"> Ghia celo , 120 km for , la Pariza katedralo Nia-Damo .
(trg)="11"> 75 miles verder was haar doel :
(trg)="12"> De Kathedraal van Notre-Dame

(src)="11"> Pafon 107 km 233 m .
(trg)="13"> Range : 95,452 .

(src)="12"> Atentu !
(trg)="14"> Sta klaar !

(src)="13"> Pafu !
(trg)="15"> Vuur !

(src)="14"> Je via posteno .
(trg)="16"> Ga bij je trekker staan !

(src)="15"> Pafa korekto 108 km 389 .
(trg)="17"> Range correctie : 95,455 .

(src)="16"> Kulaso blokita !
(trg)="18"> Opening afgesloten .

(src)="17"> Atentu !
(trg)="19"> Sta klaar .

(src)="18"> Pafu !
(trg)="20"> Klaar vuur !

(src)="19"> Difektita obuso !
(trg)="21"> Defecte bom .

(src)="20"> Ni ekzamenu ghin .
(trg)="22"> We zullen hem onderzoeken .

(src)="21"> Ni kontrolu la eksplodilon .
(trg)="23"> Check de ontsteking .

(src)="22"> La eksplodilon .
(trg)="24"> Ja , de ontsteking .

(src)="24"> Atentu !
(trg)="25"> Kijk uit !

(src)="25"> Shirmu vin !
(trg)="26"> Ren !

(src)="26"> - Aviadiloj !
(trg)="28"> - Lucht aanval .

(src)="27"> - Ili celas Bertha-n !
(trg)="29"> - Achter Big Bertha .

(src)="28"> Al la Kontrau-aviada kanono !
(trg)="30"> Het anti vliegtuig geschut !

(src)="29"> Rapidu !
(trg)="31"> Naar het geschut !

(src)="30"> Chu vi frenezas ?
(trg)="32"> Ben je gek geworden ?

(src)="31"> Malsupreniru !
(trg)="33"> Kom naar beneden !

(src)="32"> Restaru !
(src)="33"> Kion vi faris ?
(trg)="34"> Wat denk je wel dat je aan het doen ben ?

(src)="34"> Chu vi frenezighis ?
(trg)="35"> Ben je gek geworden ?

(src)="35"> La malamiko trapenetris !
(trg)="36"> Menneer , de vijand is doorgebroken .

(src)="36"> Chiuj al la fronto !
(trg)="37"> Elke man naar het front .

(src)="37"> Kunigu la kanonistojn .
(trg)="38"> Beman de geschuts bemanning !

(src)="38"> Prenu viajn grenadojn .
(trg)="39"> Pak je handgranaten , soldaten .

(src)="39"> Kie estas viaj grenadoj ?
(trg)="40"> Waar is jou handgranaat ?

(src)="40"> Donu grenadon al li .
(trg)="41"> Geef hem er een .

(src)="41"> Nu , antauen .
(trg)="42"> Doorlopen .

(src)="42"> Rapidu .
(trg)="43"> Kom op , Schiet op !

(src)="43"> Kiel tio funkcias ?
(trg)="44"> Sorry , Maar hoe werkt dit

(src)="44"> Malstiftu , kalkulu ghis 10 kaj jhetu !
(trg)="45"> Trek de pin , Tel tot tien en gooien !

(src)="45"> Ataku !
(trg)="46"> Laat ze het krijgen !

(src)="46"> Chesu grati vin !
(trg)="47"> Dit is geen tijd om te krabben .

(src)="47"> Memregu vin !
(trg)="48"> Hou jezelf bij elkaar .

(src)="48"> Prenu tion !
(trg)="49"> Pak dit .

(src)="49"> Antauen !
(trg)="50"> Vooruit !

(src)="51"> Vi , tien-chi !
(trg)="51"> Hey jij , kom op !

(src)="53"> Pretaj ataki ...
(trg)="52"> Klaarmaken om aan te vallen .

(src)="54"> Ek !
(trg)="53"> Vooruit !

(src)="55"> Jen vi !
(trg)="54"> Daar ben je .

(src)="56"> Malamiko !
(trg)="55"> De vijand !

(src)="57"> Ni kaptu lin !
(trg)="56"> Kom op , Pak hem !

(src)="58"> Chu mi povas eniri ?
(trg)="57"> Mag ik binnenkomen , meneer ?
(trg)="58"> - Wie is het ?

(src)="59"> Amiko .
(trg)="59"> - Vriend .

(src)="60"> - Kia divizio ?
(trg)="60"> - Welke divisie ?

(src)="61"> - 21a Artileria .
(trg)="61"> - 21st artillerie , meneer .

(src)="62"> Prenu tion kaj tenu ilin for .
(trg)="62"> Pak dit en blijf schieten .

(src)="63"> Daure pafu .
(src)="64"> Mi revenas .
(trg)="63"> Ik kom terug .

(src)="65"> Kamarado , helpon !
(trg)="64"> Kameraad !
(trg)="65"> Help !

(src)="66"> Mi estas elcherpita .
(trg)="67"> Ik ben uitgeput .

(src)="67"> Helpu min reeniri mian aviadilon .
(trg)="68"> Snel , help me naar men vliegtuig .

(src)="68"> Dankon , amiko mia .
(trg)="69"> Dank je .

(src)="69"> Vi ricevos la Tomenian Krucon .
(trg)="70"> Ik zorg ervoor dat je het Tomainianse kruis hiervoor krijg .

(src)="70"> Dankon , komandanto .
(src)="71"> Tro felicha helpi vin .
(trg)="71"> Ik wil alleen maar helpen , meneer .

(src)="72"> Vi savis mian vivon .
(trg)="72"> Je heb men leven gered .
(trg)="73"> Dank je .

(src)="73"> Mi alligu vin .
(trg)="74"> Ik zal je vastbinden .

(src)="74"> Mi estas tro malforta .
(trg)="75"> Ik red dit niet alleen .

(src)="75"> Restu kun mi .
(trg)="76"> Je zal bij me moeten blijven .

(src)="76"> Chu vi scias piloti ?
(trg)="77"> Kan je vliegen ?

(src)="77"> Ne , sed mi provu .
(trg)="78"> Ik kan het proberen .

(src)="78"> Metu mian manon sur la stirilon , mi estas tro malforta .
(trg)="79"> Leg men hand op de pook .
(trg)="80"> Ik heb de kracht niet .

(src)="79"> Prenu tiun armilon !
(trg)="81"> Leg beslag op dat geweer !

(src)="80"> La malamiko alvenas .
(trg)="82"> De vijand !

(src)="81"> Rapidu !
(src)="82"> La mantenilon !
(trg)="83"> Snel , Leg men hand naar de sluiter .

(src)="83"> Ni venkos ilin !
(trg)="84"> We zullen ze verassen !

(src)="84"> Prenu tiujn sendajhojn .
(trg)="85"> Houd deze spullen bij je .

(src)="85"> Se Generalo Schmelloffel ricevos ilin
(src)="86"> Tomenio povas venki !
(trg)="86"> Als we ze zij Generaal Schmelloffel bezorgen , zal Tomainia misschien nog winnen .

(src)="87"> Mi tuj svenos .
(trg)="87"> Ik ga flauwvallen .

(src)="88"> Ne diru tion .
(trg)="88"> Zeg dat nou niet .

(src)="89"> Mi bedauras .
(trg)="89"> Sorry .

(src)="90"> Kie mi estas ?
(trg)="90"> Waar ben ik ?

(src)="91"> Chu vi rekonas min ?
(trg)="91"> Ken je me niet ?

(src)="92"> Jes , bone nun .
(trg)="92"> Ja , Ik voel me beter nu .

(src)="93"> La sango iras al la kapo .
(trg)="93"> Het bloed loopt weer naar men hoofd .

(src)="94"> Kio estas sube ?
(trg)="94"> Wat is er beneden ?

(src)="95"> La suno , shajne .
(trg)="95"> De zon ?

(src)="96"> Ghi supren lumigas .
(trg)="96"> Hij schijnt omhoog .

(src)="97"> Strange .
(trg)="97"> Raar .

(src)="98"> Kio pri la gasoj ?
(trg)="98"> Hoe is het gas ?

(src)="99"> Terure !
(src)="100"> Pro ili me ne dormis .
(trg)="99"> Het hield me de hele nacht wakker .

(src)="101"> Ne , la gasoj , kiom da benzino ?
(trg)="100"> Nee , Het gas in de tank !

(src)="102"> Preskau ne plu .
(trg)="101"> Bijna leeg .

(src)="103"> Ni devus alveni .
(trg)="102"> We moeten er bijna zijn .

(src)="104"> La kioma horo estas ?
(trg)="103"> Wat is de tijd ?

(src)="105"> Unu minuton antau tagmeze .
(trg)="104"> Ongeveer 1 minuut tegen twaalf .