# xml/el/1968/63350/5046315.xml.gz
# xml/lv/1968/63350/46862.xml.gz


(src)="1"> ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ ΑΠΟ ΤΟΝ - MATT981GR -
(trg)="1"> Titrus tulkoja :

(src)="3"> - `Ερχονται να σε πιάσουν , Μπάρμπαρα .
(trg)="3"> - Viņi nāk pēc tevis , Barbara .

(src)="4"> - Σταμάτα .
(trg)="4"> - Pārtrauc !

(src)="5"> Δεν τους αρέσει να τους ξυπνούν με αυτόν τον τρόπο .
(trg)="5"> Viņiem nepatīk , ja viņus tā modina .

(src)="6"> Γιατί πρέπει να είσαι τόσο κακός ;
(trg)="6"> Kādēļ tev jābūt tik riebīgam ?

(src)="7"> Είμαι ο μεγάλος σου αδερφός .
(trg)="7"> Esmu tavs vecākais brālis .

(src)="8"> Το να είμαι κακός είναι μέρος των υποχρεώσεών μου .
(trg)="8"> Būt riebīgam ir daļa manu pienākumu .

(src)="9"> Έρχονται να σε πιάσουν , μικρή αδερφούλα .
(trg)="9"> Viņi nāk pēc tevis , mazo māsiņ .

(src)="10"> Δεν ξέρεις πότε να σταματάς .
(trg)="10"> Tu nekad nejūti mēru .

(src)="11"> Τι συμβαίνει ;
(trg)="11"> Kas vainas ?

(src)="12"> Μήπως φοβάσαι ;
(trg)="12"> Bail ?

(src)="13"> Φοβάσαι ακόμα εκείνη , έτσι ;
(trg)="13"> Tu vēl arvien viņas bīsties ?
(trg)="14"> Vai ne ?

(src)="14"> Γι ' αυτό ερχόμαστε δω , έτσι ;
(trg)="15"> Tādēļ esam šeit .

(src)="15"> `Οχι , δεν ερχόμαστε γι`αυτό .
(trg)="16"> Nē , ne tādēļ .

(src)="16"> Γιατί πρέπει να περνάμε όλη αυτή την ταλαιπωρία ;
(trg)="17"> Kapēc mums tas viss ir vajadzīgs ?

(src)="17"> Γιατί είναι η μητέρα μας !
(trg)="18"> Jo viņa ir mūsu māte !

(src)="18"> Δεν μπορείς να της δώσεις μια μέρα απο την ζωή σου !
(trg)="19"> Tu nevari viņai ziedot vienu savas dzīves dienu ?

(src)="20"> Είναι η τέταρτη φορά που ερχόμαστε σε τρεις μήνες από τότε που πέθανε .
(trg)="20"> Vienu dienu ?
(trg)="21"> Šī ir ceturtā reize trijos mēnešos , kopš viņa ir mirusi .

(src)="21"> Τώρα περνάω πιο πολύ καιρό μαζί της .
(trg)="22"> Tagad es pavadu , ar viņu vairāk laika .

(src)="22"> Και ξέρεις γιατί ;
(trg)="23"> Un zini kādēļ ?

(src)="23"> Δεν μπορούσε να θαφτεί στην πόλη .
(trg)="24"> Viņa nevarēja tikt apglabāta pilsētā .

(src)="24"> `Ηξερε ότι έπρεπε να σε φέρνω εγώ .
(trg)="25"> Viņa zināja , ka man nāksies braukt šurpu .

(src)="25"> H πιο κοντινή μπιραρία είναι 200χμ μακριά από εδώ .
(trg)="26"> Esam 200 jūdžu attālumā , no alus kausa .

(src)="26"> Τζόνι , φτάσαμε .
(trg)="27"> Džonij , esam klāt .

(src)="27"> Σταμάτα πια .
(trg)="28"> Izbeidz .

(src)="28"> Τι να σταματήσω ;
(trg)="29"> Izbeigt ko ?

(src)="29"> Την αλήθεια ;
(trg)="30"> Patiesību ?

(src)="30"> Παραλίγο να σε στείλει σε μοναστήρι .
(trg)="31"> Viņa gandrīz ielika tevi klosterī .

(src)="31"> Πότε βγήκες ραντεβού τελευταία φορά ;
(trg)="32"> Kad tev bija pēdējais randiņš ?

(src)="32"> Αυτό δεν σε αφορά !
(trg)="33"> Nav tava darīšana .

(src)="33"> Σίγουρα πάντως εκείνη δεν οδήγησε ... 200 μίλια για να επισκεφτεί κανέναν .
(trg)="34"> Viņa noteikti , nekad nav braukusi 200 jūdzes , lai ko apciemotu .

(src)="34"> Θέλω να σταματήσεις να μιλάς έτσι .
(trg)="35"> Es gribu , lai tu pārtrauc tā runāt .

(src)="35"> Μην μιλάς έτσι .
(trg)="36"> Nerunā tā .

(src)="36"> Όχι εδώ .
(trg)="37"> Ne šeit .

(src)="37"> `Οχι μέσ ' τη μέση του ... ποιου ;
(trg)="38"> Nejau vidū ...
(trg)="39"> Kam ?

(src)="38"> Δείξε λίγο σεβασμό .
(trg)="40"> Izrādi kaut kādu cieņu !

(src)="39"> Φοβάσαι πολύ αυτό το μέρος , έτσι ;
(trg)="41"> Tevi patiešām biedē šī vieta .

(src)="40"> Θεέ μου , δεν σταματάς ποτέ .
(trg)="42"> Dievs , tu nekad nebeigsi .

(src)="41"> Για όνομα του Θεού , Τζόνι .
(trg)="43"> Dieva dēļ , Džonij .

(src)="42"> Κάθαρμα !
(trg)="44"> Nelietis !

(src)="43"> Τι αλλόκοτη που είσαι !
(trg)="45"> Jeziņ , tu esi dīvainis !

(src)="44"> `Ελα να κάνουμε αυτό που πρέπει .
(trg)="46"> Izbeigsim visu šito .

(src)="45"> Να τελειώνουμε .
(trg)="47"> Vienkārhsi izbeidz .

(src)="46"> `Ερχονται να σε πιάσουν , Μπάρμπαρα .
(trg)="48"> Viņi nāk pēc tevis , Barbara .

(src)="47"> Για όνομα του Θεού , Τζόνι .
(trg)="49"> Dieva mīlestības dēļ , Džonij .

(src)="48"> Είναι ορεξάτοι , Μπάρμπαρα .
(trg)="50"> Viņi ir uzbudināti , Barbara .

(src)="49"> Είναι πολύ καιρό πεθαμένοι .
(trg)="51"> Viņi ir miruši ilgu laiku .

(src)="50"> Κοίτα !
(trg)="52"> Sketies .

(src)="51"> ' Ερχεται ένας από αυτούς .
(trg)="53"> Tur nāk viens , no viņiem .

(src)="52"> Θέλει εσένα .
(trg)="54"> Viņš grib tevi .

(src)="53"> Πλησιάζει .
(trg)="55"> Viņš tuvojas .

(src)="54"> - Πλησιάζει επικίνδυνα !
(trg)="56"> - Bīstami tuvu !

(src)="55"> - Σταμάτα , Τζόνι .
(trg)="57"> - Izbeidz , Džonij .

(src)="56"> Θα σε ακούσει .
(trg)="58"> Viņš tevi sadzirdēs .

(src)="57"> Δεν έχει σημασία .
(trg)="59"> Tam nav nozīmes .

(src)="58"> Ξέρει πως είμαστε εδώ .
(trg)="60"> Viņš zin , ka esam šeit .

(src)="59"> Τώρα είναι πολύ αργά .
(trg)="61"> Ir par vēlu .

(src)="60"> Δεν μπορείς να γλιτώσεις .
(trg)="62"> Mums nav kur bēgt .

(src)="61"> `Οχι , μητέραααα !
(trg)="63"> Nē , māte !

(src)="62"> Κάθαρμα .
(trg)="64"> Stulbenis !

(src)="63"> - Τζόνι ...
(trg)="65"> - Džonnij !

(src)="64"> - Συγγνώμη .
(trg)="66"> - Man žēl .

(src)="65"> Ζητώ συγγνώμη .
(trg)="67"> Man ļoti žēl .

(src)="66"> Συγγνώμη .
(trg)="68"> Man žēl .

(src)="67"> Φίλε , είσαι καλά ;
(trg)="69"> Ar jums viss kārtībā ?

(src)="68"> Μήπως μπορούμε να σε βοηθήσουμε ;
(trg)="70"> Vai mēs varam kā palīdzēt ?

(src)="69"> Παράξενο , ε ;
(trg)="71"> Dīvaini , vai ne ?

(src)="70"> Τζόνι !
(trg)="72"> Džonij !

(src)="71"> Βοήθεια !
(trg)="73"> Palīgā !

(src)="72"> Σας παρακαλώ , ο αδελφός μου !
(trg)="74"> Lūdzu , mans brālis !

(src)="73"> Κύριε !
(trg)="75"> Hej , mister !

(src)="74"> Σας παρακαλώ , χρειαζόμαστε βοήθεια !
(trg)="76"> Lūdzu , mums vajadzīga palīdzība .

(src)="75"> Σας παρακαλώ , βοηθήστε μας !
(trg)="77"> Lūdzu palīdziet mums .

(src)="76"> Είναι κανείς εδώ ;
(trg)="78"> Vai šeit kāds ir ?

(src)="77"> κανείς ;
(trg)="79"> Halo ?

(src)="78"> κανείς ;
(trg)="80"> Halo ?

(src)="79"> Είναι κανένας άλλος μέσα ;
(trg)="81"> Vai kāds ir iekšā ?

(src)="80"> Μήπως έχεις καμιά καραμπίνα εδώ ;
(trg)="82"> Vai iekšā ir kādi ieroči ?

(src)="81"> Μήπως έχεις τουφέκια ;
(trg)="83"> Mednieku bises , jeb kas .

(src)="82"> Δεν ξέρω .
(trg)="84"> Es nezinu .

(src)="83"> Δεν ξέρεις ;
(trg)="85"> Tu nezini ?

(src)="84"> `Ελα τώρα !
(trg)="86"> Haj , ejam .

(src)="85"> Εμπρός , πάμε .
(trg)="87"> Ejam , ejam .

(src)="86"> `Οχι !
(trg)="88"> Nē !

(src)="87"> `Ελα !
(trg)="89"> Davai !

(src)="88"> Πέθανε , γαμώτο !
(trg)="90"> Mirsti ...
(trg)="91"> Sasodīts !

(src)="89"> Ποιος είναι αυτός ;
(trg)="92"> Kas viņš ir ?

(src)="90"> Τον ξέρεις ;
(trg)="93"> Tu zini viņu ?

(src)="91"> Μην στενοχωριέσαι .
(trg)="94"> Viss ir kārtībā .

(src)="92"> `Εκανες αυτό που έπρεπε να κάνεις .
(trg)="95"> Tu izdarīji , kas tev bija jādara .

(src)="93"> Ξέρεις κανέναν από αυτούς ;
(trg)="96"> Vai tu zini kādu , no viņiem ?

(src)="94"> Αυτούς που είναι έξω ;
(trg)="97"> Tos kas bija ārā ?

(src)="95"> Αυτό δεν είναι το σπίτι σου ;
(trg)="98"> Tā nav tava māja ?

(src)="96"> Δεν μένεις εδώ ;
(trg)="99"> Tu šeit nedzīvo ?

(src)="97"> Μίλα , κορίτσι μου .
(trg)="100"> Skaties , runā ar mani , meitenīt !

(src)="98"> `Εχεις αυτοκίνητο ;
(trg)="101"> Tev ir mašīna ?

(src)="99"> `Εχεις αυτοκίνητο ;
(trg)="102"> Tev ir mašīna ?