# xml/el/1931/21079/3351665.xml.gz
# xml/ic/1931/21079/173716.xml.gz
(src)="2"> - -όσοι χρησιμοποιούν μαχαίρι , από μαχαίρι θα πεθάνουν .
(trg)="1"> Allir , sem sverđi bregđa , munu fyrir sverđi falla .
(src)="3"> Ματθαίος 26-52
(trg)="2"> Matteus 26-52
(src)="4"> Πώς σου φαίνεται ;
(trg)="3"> Hvernig er ūetta ?
(src)="5"> Σε παραδέχομαι , Ρίκο .
(trg)="4"> Ūú mátt eiga ūađ , Rico .
(src)="6"> Η κούτρα σου δουλεύει συνέχεια .
(trg)="5"> Kollurinn er enn í lagi .
(src)="7"> - Τι να σας φέρω ;
(trg)="6"> - Hvađ má bjķđa ykkur ?
(src)="8"> - Σπαγγέτι και καφέ για δύο .
(trg)="7"> - Spagetti og kaffi handa tveimur .
(src)="9"> Εντάξει , κύριε .
(trg)="8"> Allt í lagi , herra .
(src)="10"> " " Ο υπόκοσμος τιμά τον Ντάιαμοντ Πητ Μοντάνα . " "
(trg)="9"> " Undirheimar votta demanta Pete Montana virđingu sína . "
(src)="11"> Τι σχέση έχει αυτό με την τιμή των αυγών ;
(trg)="10"> Hvađ kemur ūađ málinu viđ ?
(src)="12"> ' Εχει .
(trg)="11"> Helling .
(src)="13"> Ντάιαμοντ Πητ Μοντάνα .
(trg)="12"> Demanta Pete Montana .
(src)="14"> Αυτός δε χάνει την ώρα του με φτηνά βενζινάδικα .
(trg)="13"> Hann ūarf ekki ađ sķa tímanum á bensínstöđvum .
(src)="15"> Είναι κάποιος .
(trg)="14"> Hann er ūekktur .
(src)="16"> Είναι στη μεγάλη πόλη και κάνει μεγάλες δουλειές .
(trg)="15"> Er í borginni og lifir hátt .
(src)="17"> Κ οίτα εμάς .
(trg)="16"> Og sjá okkur .
(src)="18"> Δυο ασήμαντοι .
(src)="19"> Τιποτένιοι .
(trg)="17"> Algjörir ræflar , einskis virđi .
(src)="20"> Αυτό θέλεις , Ρίκο ;
(trg)="18"> Viltu ūetta , Rico ?
(src)="21"> ' Ενα τέτοιο πάρτι για σένα ;
(trg)="19"> Viltu svona veislu fyrir ūig ?
(src)="22"> " " Καίσαρας Ενρίκο Μπαντέλο .
(trg)="20"> " Caesar Enrico Bandello .
(src)="23"> Τον τιμούν οι φίλοι του . " "
(trg)="21"> Hylltur af vinum sínum . "
(src)="24"> Κι εγώ μπορώ να κάνω όσα αυτός .
(src)="25"> Και πιο πολλά .
(trg)="22"> Ég gæti gert allt sem hann gerir og meira til .
(src)="26"> Μόνο που δεν είχα ποτέ την ευκαιρία .
(trg)="23"> En ég fékk aldrei tækifæri .
(src)="27"> Τι έχω να φοβηθώ ;
(trg)="24"> Og hvađ er ađ ķttast ?
(src)="28"> ' Οταν με στριμώξουν , τη γλιτώνω πυροβολώντας .
(trg)="25"> Ef ég lendi í klemmu , ūá skũt ég mig úr henni .
(trg)="26"> Já .
(src)="29"> Πρώτα πυροβολείς και μετά συζητάς .
(trg)="27"> Skũt fyrst og rökræđi seinna .
(src)="30"> Αυτό το παιχνίδι δεν κάνει για μαλακούς τύπους .
(trg)="28"> Ūessi leikur er ekki fyrir mjúka menn .
(src)="31"> Σίγουρα υπάρχουν λεφτά στη μεγάλη πόλη .
(trg)="29"> Ūađ er peninga ađ hafa í borginni , satt er ūađ .
(src)="32"> Και γυναίκες .
(trg)="30"> Og konurnar .
(src)="33"> Διασκέδαση , συνέχεια κάτι γίνεται .
(trg)="31"> Gķđar stundir , alltaf eitthvađ ađ gerast .
(src)="34"> Συναρπαστικά πράγματα .
(trg)="32"> Spennandi hlutir , ūú veist .
(src)="35"> Και τι ρούχα θα φορούσα !
(trg)="33"> Fötin sem ég gæti gengiđ í.
(src)="36"> Και θα τα παρατούσα , Ρίκο .
(trg)="34"> Svo myndi ég hætta , Rico .
(src)="37"> Θα ξανάρχιζα το χορό , όπως πριν σε γνωρίσω .
(trg)="35"> Ég færi aftur ađ dansa , eins og áđur en ég hitti ūig .
(src)="38"> Δεν είμαι φτιαγμένος γι " αυτή τη δουλειά .
(trg)="36"> Ég veit ekki .
(trg)="37"> Ūetta líf hentar mér ekki .
(src)="39"> Χ ορό .
(trg)="38"> Dansa .
(src)="40"> Αυτό θέλω να κάνω .
(trg)="39"> Ūađ vildi ég gera .
(src)="41"> Χ ορό ;
(trg)="40"> Dansa ?
(src)="42"> Γυναίκες ;
(trg)="41"> Konur ?
(src)="43"> Και τι κερδίζεις μ " αυτά ;
(trg)="42"> Og hvađ græđirđu á ūví ?
(src)="44"> Να μου λείπει ο χορός .
(trg)="43"> Ég vil ekki dansa neitt .
(src)="45"> Προτιμώ να κάνω τους άλλους να χορεύουν .
(trg)="44"> Ég vil láta ađra dansa .
(src)="46"> - Δεν ξεχνάω τα λεφτά .
(trg)="45"> - Ég gleymi ekki peningunum .
(src)="47"> - Τα λεφτά δεν είναι το παν .
(trg)="46"> - Peningar eru fínir , svo langt sem ūeir ná .
(src)="48"> Να είσαι κάποιος .
(trg)="47"> Vertu einhver .
(src)="49"> Να κοιτάς κάποιον και να κάνει ό , τι του λες .
(trg)="48"> Líttu harkalega á menn og ūá gera ūeir hvađ sem ūú vilt .
(src)="50"> Να γίνεται το δικό σου ή τίποτα .
(trg)="49"> Hafđu ūađ eins og ūú vilt .
(src)="51"> Να είσαι κάποιος .
(trg)="50"> Vertu einhver .
(src)="52"> Θα πετύχεις , Ρίκο .
(trg)="51"> - Ūú nærđ ūessu , Rico .
(trg)="52"> - Já .
(src)="53"> - Θα τους δείξεις .
(trg)="53"> - Ūú sũnir ūeim ūađ .
(src)="54"> - Ξέρεις ήταν η τελευταία μας εμφάνιση σ " αυτό το χωριό .
(trg)="54"> - Veistu , ūetta var síđasta stoppiđ hér í bæ .
(src)="55"> Φεύγουμε .
(trg)="55"> Viđ erum ađ fara .
(src)="56"> - Πού πάμε ;
(src)="57"> - Στα ανατολικά .
(trg)="56"> - Hvert erum viđ ađ fara ?
(src)="58"> Εκεί που γίνονται μεγάλα πράγματα .
(trg)="58"> Ūar sem stķru hlutirnir gerast .
(src)="59"> ΚΛΑΜΠ ΠΑΛΕΡΜΟ
(trg)="59"> PALERMO KLÚBBURINN DANS
(src)="60"> Την κοπάνησα για τα ανατολικά , όπως σας είπα .
(trg)="60"> Svo ég dreif mig austur , eins og ég sagđi .
(src)="61"> Αυτό είναι όλο .
(trg)="61"> Og ūađ er allt og sumt .
(src)="62"> Θέλω να μπω στη συμμορία σας , αν μ " αφήσετε .
(trg)="62"> Ég vil vera í genginu ūínu , ef ég má .
(src)="63"> Τι λέτε ;
(trg)="63"> Hvađ segirđu ?
(src)="64"> Δε θα το μετανιώσετε .
(trg)="64"> Ūú munt ekki iđrast ūess .
(src)="65"> Θα κάνω ό , τι μου πείτε .
(trg)="65"> Ég geri allt sem ūú segir .
(src)="66"> Δε φοβάμαι τίποτα .
(trg)="66"> Ég ķttast ekkert .
(src)="67"> Νομίζεις πως είσαι σκληρός ;
(trg)="67"> Heldurđu ađ ūú sért hörkutķl ?
(src)="68"> Είμαι σκληρός .
(src)="69"> Δε φοβάμαι τίποτα .
(trg)="68"> Ég er engin gunga .
(src)="70"> Δεν το βάζω κάτω .
(trg)="69"> Ég gefst ekki upp .
(src)="71"> - Νομίζεις πως είσαι καλός ;
(trg)="70"> - Ūú heldur ađ ūú sért gķđur ?
(src)="72"> - Δώστε μου ευκαιρία να σας δείξω .
(trg)="71"> - Leyfđu mér ađ sũna ūér ūađ .
(src)="73"> - Τι ξέρεις για μένα ;
(trg)="72"> - Hvađ veistu um mig ?
(src)="74"> - ' Εχω ακούσει αρκετά .
(trg)="73"> - Ķ , ég hef heyrt ũmislegt .
(src)="75"> Πώς κάνετε κουμάντο σ " αυτή την πλευρά τής πόλης .
(trg)="74"> Hvernig ūú stjķrnar ūessum bæjarhluta .
(src)="76"> Το Κλαμπ Παλέρμο είναι η βιτρίνα σας .
(trg)="75"> Um Palermo klúbbinn , ađ hann sé yfirvarp .
(src)="77"> Μου είπαν αρκετά .
(trg)="76"> Ég hef heyrt margt .
(src)="78"> - Είσαι και καλός και στο σιδερικό ;
(trg)="77"> - Og ūú ert flinkur međ byssuna ?
(src)="79"> - Γρήγορος και σταθερός .
(trg)="78"> - Fljķtur og öruggur .
(src)="80"> Εδώ δεν περνάνε αυτά .
(trg)="79"> Ūađ gengur ekki hér .
(src)="81"> Είναι ξεπερασμένα .
(trg)="80"> Gamaldags .
(src)="82"> Δεν είναι χωριό .
(trg)="81"> Ūetta er ekki sveitin .
(src)="83"> Ναι , καταλαβαίνω .
(trg)="82"> Já , ég skil ūig .
(src)="84"> Εντάξει .
(trg)="83"> Gott og vel .
(src)="85"> Μείνε .
(trg)="84"> Vertu hérna .
(src)="86"> Να θυμάσαι , εγώ είμαι το αφεντικό .
(trg)="85"> En mundu , ađ ég stjķrna .
(src)="87"> Εγώ δίνω όλες τις διαταγές .
(trg)="86"> Og ég gef allar skipanirnar .
(src)="88"> Κι η μοιρασιά γίνεται όπως θέλω εγώ .
(trg)="87"> Og ūegar leiđir okkar skilja ūá verđur ūađ eins og ég segi .
(src)="89"> - Και όχι καρφώματα Μπήκες ;
(trg)="88"> - Og enga skræki .
(trg)="89"> Skiliđ ?
(src)="90"> - Βέβαια , κ. Βετόρι .
(trg)="90"> - Já , auđvitađ hr. Vettori .
(src)="91"> ' Ελα μέσα να γνωρίσεις τα παιδιά
(trg)="91"> - Jæja , komdu inn ađ hitta piltana .
(trg)="92"> - Sjálfsagt .
(src)="92"> Είναι εκατό τα εκατό εντάξει .
(trg)="93"> Ūeir eru sko frábærir .
(src)="93"> ' Ολοι τους .
(trg)="94"> Hver og einn einasti .
(src)="94"> Ο Τόνι Πάσα .
(trg)="95"> Ūarna er Tony Passa .
(src)="95"> Ο καλύτερος οδηγός της πόλης .
(trg)="96"> Keyrir betur en nokkur gaur í bænum .
(src)="96"> Ο Οτέρο .
(trg)="97"> Otero .
(src)="97"> Μικροσκοπικός , αλλά τα καταφέρνει μια χαρά .
(trg)="98"> Hann er lítill en hann hefur yfir ũmsu ađ búa .
(src)="98"> Μπατ Καρίλα .
(trg)="99"> Bat Carilla .
(src)="99"> Κίλερ Πέπι .
(trg)="100"> Killer Peppi .
(src)="100"> Κιντ Μπιν .
(trg)="101"> Kid Bean .
(src)="101"> Κι αυτός εδώ , ο Σκάμπι .
(trg)="102"> Og ūessi hérna , Scabby .
(src)="102"> Είναι πανέξυπνος .
(trg)="103"> Hann er sko klár .
(src)="103"> Παιδιά !
(trg)="104"> Strákar .