# xml/de/1921/13341/4010305.xml.gz
# xml/sr/1921/13341/5393808.xml.gz


(src)="1"> Die Amalgamated Producing Company zeigt :
(trg)="1"> SREĆNI PAS

(src)="5"> Die Wirtin , deren Herz noch härter ist , als ihre Matratze .
(trg)="2"> Gazdarica čije je srce teže od njenog madraca .

(src)="6"> Eine Liebe ist der anderen wert .
(trg)="3"> Jedan dobar pokušaj , zaslužuje još neki .

(src)="7"> " Bezahlen Sie Ihre Rechnung .
(src)="8"> Sie sieht fast schon aus , wie die Kriegsschulden . "
(trg)="4"> Plaćanje tvojih računa liči na plaćanje ratne štete .

(src)="9"> " Wenn Sie ein Scheinwerfer sein wollen , dann kommen Sie wieder , wenn Sie leuchten . "
(trg)="5"> Ako želiš da budeš semafor , dođi ovde kad počneš da svetliš .

(src)="10"> " Süße , diese Blume duftet , aber ich habe kein Geld . "
(trg)="6"> Draga moja , ovaj cvet ima miris koji ja nemam .

(src)="11"> " Nimm beide Hände hoch , du Insekt , ehe ich dir die Haare mit Blei kämme . "
(trg)="7"> Podigni ih obe , insektu , pre nego što te očešljam ovim .

(src)="12"> Man kann keinen Truck in eine Garage fahren , in die nur ein Ford passt .
(trg)="8"> Slon ne može da uđe u Fiću .

(src)="13"> HUNDE SIND NICHT ERLAUBT
(trg)="9"> ZABRANJENO UVODITI PSE

(src)="14"> Ein Hund wie Schuppen - sehr schwer loszuwerden .
(trg)="10"> Pas ima perut .
(trg)="11"> Teško će ga se rešiti .

(src)="15"> Sie kommen , um mit ihrem Hund am Bell-Wettbewerb teilzunehmen .
(trg)="12"> Poziv na druženje njenog psa lajanjem .

(src)="16"> " Wie heißt er denn ? "
(trg)="13"> Kako se zove ?

(src)="17"> " Ich weiß nicht , ob ich ihn Henry oder Henrietta nennen soll . "
(trg)="14"> Ne znam dali da ga zovem Henri ili Henrijeta .

(src)="18"> HUNDE-AUSSTELLUNG NUR REINRASSIGE EXEMPLARE
(trg)="15"> IZLOŽBA PASA SAMO ČISTOKRVNE RASE

(src)="19"> Es gibt immer einen Deppen unter dem Tisch .
(trg)="16"> Uvek ima mrvica ispod stola .

(src)="20"> Er plant eine Rache , die schlimmer ist , als die Telefon-Auskunft .
(trg)="17"> Plănira osvetu goru od telefonskog servisa .

(src)="21"> Ihr Zuhause und der Butler , der gerade Fliegen jagt .
(trg)="18"> Njena kuća i batler kome leti vreme .

(src)="22"> Diesen Streich findet der Vater nicht lustig .
(trg)="19"> Zašto ne paziš malo , smotanko .

(src)="23"> " Ich meinte damit den Butler . "
(trg)="20"> Mislio sam da je to batler .

(src)="24"> " Das ist der einzige Kick , den ich in letzter Zeit hatte . "
(trg)="21"> Poželeo sam jednu stvar a to je da ga šutnem .

(src)="25"> " Ich liebe Hunde - wie lange werden Sie bei uns bleiben ? "
(trg)="22"> Ja volim pse .
(trg)="23"> Koliko će biti kod nas ?

(src)="26"> " Sind Sie immer so gut gelaunt ? "
(trg)="24"> Dali ste uvek ovako dobro raspoloženi ?

(src)="27"> Nicht immer - ich bin selten so eingenommen wie heute . "
(trg)="25"> Ne uvek .
(trg)="26"> Retko mi se to dešava .

(src)="28"> Die eintreffenden Verschwörer sind so willkommen wie ein trauriger Sonntag .
(trg)="27"> Smutljivci su najavili svoju posetu .

(src)="29"> " Sei bereit , wenn ich dich rufe . "
(trg)="28"> Budi spreman kad te pozovem .

(src)="30"> " Wenn die nicht reichen , habe ich noch dieses bolschewistische Bonbon . "
(trg)="29"> Ako oni zataje , imam ovaj boljševički slatkiš .

(src)="31"> " Darf ich bekannt machen :
(src)="32"> Graf Käse aus der Schweiz . "
(trg)="30"> Predstavljam vam grofa De Čiza , iz Švajcarske .

(src)="33"> " Du und die Welt gehen jetzt getrennte Wege . "
(trg)="31"> Ti i ovaj svet sada se rastajete .

(src)="34"> " Augenblick , ich brauche noch einen Schuss hiervon . "
(trg)="32"> Momenat .
(trg)="33"> Potrebno mi je malo ovoga .

(src)="35"> " Was hast du denn da drin
(trg)="34"> Šta to imaš unutra ?

(src)="36"> - Gummikugeln ? "
(trg)="35"> Gumene metke ?

(src)="37"> " Ich repariere das .
(trg)="36"> Popraviću ti to .

(src)="38"> Ich hab mal Muscheln in einem Austern-Restaurant geöffnet . "
(trg)="37"> Njima sam otvarao školjke u ribljem restoranu .

(src)="39"> " Du kriegst das Mädchen und überlässt den Rest mir . "
(trg)="38"> Zgrabi devojku meni prepusti ostalo .

(src)="40"> Das bringt das russische Bonbon zum platzen .
(trg)="39"> Ova ruska stvarčica razneće ih na komadiće .

(src)="41"> Übersetzung : arcchancellor
(trg)="40"> = S. Ž . = Aleksinac

# xml/de/1922/13257/4259110.xml.gz
# xml/sr/1922/13257/5383383.xml.gz


(src)="1"> DIE HEXE
(trg)="1"> Veštica c1922 AB Svensk Filmindustri

(src)="2"> Eine Präsentation aus kultureller und historischer Sicht in bewegten Bildern in 7 Kapiteln .
(trg)="2"> Prezentacija sa kulturne i istorijske tačke gledišta u 7 poglavlja filma .

(src)="3"> BENJAMIN CHRISTENSEN schrieb das Buch und produzierte diesen Film zwischen den Jahren 1919 und 1921 .
(trg)="3"> BENJAMIN CHRISTENSEN je napisao scenario i režirao ovaj film između 1919 i 1921 godine .

(src)="4"> Für die Fotografie bin ich Herrn Johan Ankerstjerne dankbar .
(src)="5"> Und für die künstlerische Leitung Herrn Richard Louw .
(trg)="4"> Za fotografiju sam zahvalan gospodinu Johanu Ankerstjerne-u i gospodinu Richardu Louw-u za umetničku koordinaciju .

(src)="6"> Meine Hauptquellen sind im Filmprogramm genannt .
(trg)="5"> Moji glavni izvori su navedeni u pozorišnom programu .

(src)="7"> Schauen wir in die Geschichte der Mystik , und versuchen wir Klarheit zu bringen in ein geheimnisvolles Kapitel , bekannt als die Hexe .
(trg)="6"> Dajte da pogledamo u istoriju misticizma i pokušamo da objasnimo misteriozno poglavlje pod nazivom " Veštica " .

(src)="8"> Der Glaube an Zauberei und Hexerei ist wahrscheinlich so alt wie die Menschheit .
(trg)="7"> Verovanje u čarobnjaštvo i vradžbine verovatno je staro koliko i postojanje ljudi .

(src)="9"> Wenn der primitive Mensch mit etwas Unerklärlichem konfrontiert wird , ist die Erklärung immer Zauberei und böse Geister .
(trg)="8"> Kada su naši praoci bili u dodiru sa nečim nerazumljivim objašnjenja su uvek tražili u čarobnjaštvu i zlim duhovima .

(src)="10"> In Persien waren die Phantasiewesen , die im folgenden Bild dargestellt sind , dem Glauben nach verantwortlich für Krankheiten .
(trg)="9"> U Persiji , imaginarna stvorenja nacrtana na sledećim slikama bila su po verovanjima odgovorna za nastanak bolesti .

(src)="11"> Der englische Gelehrte Rawlinson und der französische Gelehrte Maspero zeigen uns Bilder von bösen Geistern , von denen man glaubt das sie unter den ältesten Kulturen heimisch waren .
(trg)="10"> Engleski naučnik Rawlinson i francuski naučnik Maspero pokazuju nam slike zlih duhova , za koga se veruje da je nastale sa razvojem prvih civilizacija .

(src)="12"> Der Glaube an böse Geister , Zauberei und Hexerei ist das Resultat naiver Vorstellungen der Geheimnisse des Universums .
(trg)="11"> Verovanje u zloduhe , čarobnjaštvo i vradžbine je povezano sa tajnom Univerzuma .

(src)="13"> Hier sehen wir wie die Ägypter sich die Beschaffenheit der Welt vorstellten
(trg)="12"> Ovde vidimo kako Egipćani doživljavaju oblik sveta

(src)="14"> ( laut Maspero ) .
(trg)="13"> ( prema Maspero-u ) .

(src)="15"> Die alten Ägypter glaubten das hohe Berge
(src)="16"> Land und Wasser von allen Seiten umschlossen .
(trg)="14"> Drevni Egipćani verovali su da visoke planine okružuju zemlju i vodu sa svih strana .

(src)="17"> Der Himmel war aus Stahl , gehalten von starken Pfeilern die auf den höchsten Bergen standen .
(trg)="15"> Nebo je napravljeno od čelika i poduprto jakim stubovima koji počivaju na najvišim planinama .

(src)="18"> Die Sterne hingen , wie Lampen , an Seilen vom Himmel .
(trg)="16"> Zvezde , kao lusteri , više sa nebesa na konopcima .

(src)="19"> Nach dem Glauben anderer historischer Kulturen , war der Himmel gewölbt und die Erde in Terrassen gestaltet .
(trg)="17"> Prema verovanjim ostalih drevnih naroda , nebo je zasvodnjeno , a zemlja oblikovana poput niza terasa .

(src)="20"> Die bösen Geister vergangener Zeiten wurden in der mittelalterlichen Folklore zu Teufeln , die herumschlichen und Kinder verführten .
(trg)="18"> Zlodusi iz pradavnih vremena su se u folkloru srednjeg veka pretvorili u đavole , koji se šunjaju unaokolo i kradu decu .

(src)="21"> Die Teufel lebten im Erdkern .
(trg)="19"> Đavoli žive u Zemljinom jezgru .

(src)="22"> Im späteren Mittelalter betrachtete man die Erde als feststehende Kugel in der Mitte des Universums .
(trg)="20"> Kasnije u srednjem veku , Zemlja je smatrana stacionarnom sferom koja je centar Univerzuma .

(src)="23"> Über der Erde und ihren Gewässern -
(trg)="21"> Iznad zemlje i vode ...

(src)="24"> - stellten sich die Menschen im Mittelalter eine Schicht Luft vor -
(trg)="22"> - srednjovekovni čovek je prvo zamišljao sloj vazduha ...

(src)="25"> - dann eine Schicht aus Feuer -
(trg)="23"> - zatim sloj vatre ...

(src)="26"> - und außerhalb des Feuers waren die Planeten , sich bewegende Himmelskörper .
(trg)="24"> - a iznad vatre , tamo gde su planete , kreću se nebeska tela .

(src)="27"> Jeder Planet war an seine transparente , bewegliche Bahn gebunden .
(trg)="25"> Svaka planeta je pripojena njenoj transparentnoj , pokretnoj sferi .

(src)="28"> Außerhalb der Planetenbahnen standen die Fixsterne an einem eigenen Himmel
(trg)="26"> Sa spoljne strane planetarnih sfera nalaze se fiksirane zvezde na posebnom nebu .

(src)="29"> Über allem in einer zehnten Kristallbahn , saß der Allmächtige , umgeben von Engelschören
(src)="30"> und er war derjenige der die Weltenmaschinerie in gang hielt .
(trg)="27"> Iznad svega toga , u desetoj kristalnoj sferi , sedi Bog okružen horom anđela a on je taj koji čini da se sfere okreću .

(src)="31"> Tief unten im Erdkern liegt die Hölle , wo die vom Teufel Verführten bis in ewige Zeiten leiden sollten .
(trg)="28"> Daleko dole u zemljinom jezgru leži Pakao , gde oni koji su prodali dušu đavolu ispaštaju večno .

(src)="32"> Im oberen Teil des folgenden Bildes ,
(trg)="29"> Na gornjoj polovini te slike

(src)="33"> ( vom französischen Historiker Lacroix )
(src)="34"> Stopfen die Teufel die Verdammten in große Töpfe .
(trg)="30"> ( prema francuskom istoričaru Lacroix-u ) đavoli stavljaju proklete u džinovske lonce .

(src)="35"> Ein Sünder wird direkt ins Feuer geworfen das unter einem der Kessel brennt .
(trg)="31"> Grešnici se odmah bacaju u vatru , koja je potpaljena ispod kazana .

(src)="36"> Ein Teufel gießt den ekligen Schwefel durch ein
(src)="37"> Horn sickernd in die Kehle eines Mannes .
(trg)="32"> Đavoli sipaju odvratan sumpor iz roga direktno u ljudsko grlo .

(src)="38"> Zwei Monster quälen einige der Verdammten mit ihren scharfen Zähnen .
(trg)="33"> Dva monstruma muče neke od prokletih svojim oštrim zubima .

(src)="39"> Ich habe eine eigentümliche mechanische Abbildung der Hölle gefunden , die ein gutes Verständnis des Glaubens im Mittelalter liefert .
(trg)="34"> Našao sam jednu čudnu staru , mehaničku viziju Pakla , koja pruža dobar uvid u verovanja koja su vladala u srednjem veku .

(src)="40"> Sieh mit welchem Eifer sich die Teufel um das Feuer unter dem Kessel kümmern !
(trg)="35"> Obratite pažnju na žudnju sa kojom đavoli potpaljuju vatru ispod kazana !

(src)="41"> Während des Mittelalters wurden Teufel und Hölle für wahr gehalten und ständig gefürchtet .
(trg)="36"> Tokom srednjeg veka , đavoli i Pakao smatrani su stvarnim i od njih su svi zazirali .

(src)="42"> Hexen , so glaubte man , schlossen einen unehrenhaften Packt mit dem Teufel , und darum wurden sie verbrannt .
(trg)="37"> Veštice su tu takođe sa potpisanim nezakonitim paktom sa đavolom , i zbog toga su spaljivane na lomači .

(src)="43"> Die schwebende Figur ist ein Teufel der kommt um die Hexe zu holen indem er sie in die Lüfte hebt .
(trg)="38"> Lebdeća figura je đavo koji dolazi po vešticu i podiže je u vazduh .

(src)="44"> Diese Bild eines Scheiterhaufens , wie auch das folgende , sind aus " Deutsches Leben der Vergangenheit in Bildern " .
(trg)="39"> Ova slika lomače kao i sledeća potiče iz knjige " Život u nemačkoj u prošlosti u slikama . "

(src)="45"> In diesem Bild melkt eine Hexe einen Axtstiel .
(trg)="40"> Na ovoj slici veštica muze dršku sekire .

(src)="46"> Im folgenden Bild hat eine Hexe den Schuh eines Mannes verhext .
(trg)="41"> Na sledećoj slici veštica mađija čovekovu cipelu .

(src)="47"> Hexen treffen sich üblicherweise in Zirkeln .
(trg)="42"> Veštice se obično sreću u grupama .

(src)="48"> Nach der Zusammenkunft schlichen sie , zum Beispiel in einen Stall und verhexten eine Kuh .
(trg)="43"> A nakon okupljanja , mogu , na primer , da se ušunjaju u štalu i omađijaju kravu .

(src)="49"> Das kleine winklige Symbol unter dem Bild , wurde üblicherweise , als Schutz vor Hexen , in die Stalltür geritzt .
(trg)="44"> Mali angularni simbol , primetan ispod crteža , je obično urezivan u štalska vrata kao zaštita od veštica .

(src)="50"> In dieser alten , naiven Zeichnung setzen ein Zauberer und eine Hexe , Flüche werfend , eine Stadt in Brand .
(trg)="45"> Čarobnjak i veštica bacaju čini , čineći da se selo zapali .

(src)="51"> Es wurde geglaubt das Hexen mit Hilfe von Pudern und magischen Tränken von Zauberern Leute mit Krankheiten straften
(trg)="46"> Veruje su da se veštice mogle da prokunu ljude bolestima uz pomoć čarobnjakovog praska i magijskih napitaka .

(src)="52"> Beachte das die kranke Person nackt im Bett liegt .
(trg)="47"> Obratite pažnju koliko je bolesna osoba koja leži gola na krevetu .

(src)="53"> Das war damals gewöhnlich .
(trg)="48"> To je bilo uobičajeno u prošlosti .

(src)="54"> Es war allgemeiner Glaube das die Hexen , Nachts , während des so genannten Hexensabbats , nackt mit den Teufeln tanzte .
(trg)="49"> Bilo je opšte verovanje da su veštice gole , noću , tokom takozvane veštičje subote i da plešu sa đavolima .

(src)="55"> Frauen die an diesem " Sabbat " teilnehmen wollten schlichen sich zum Zauberer
(trg)="50"> Žena koja želi da uzme učešća u " proslavi "

(src)="56"> wo sie sich ihren Rücken mit " Hexensalbe " einschmieren lassen konnten .
(trg)="51"> se iskrada do vrača gde joj leđa premažu sa " veštičijom mašću " .

(src)="57"> Die Zauberkraft der Salbe erlaubte es ihnen durch die Luft zu fliegen .
(trg)="52"> Vradžbina masti će im dozvoliti da se podignu u vazduh .

(src)="58"> Die französischen Doktoren Bourneville und Teinturier gaben mir die folgenden Bilder des Hexensabbats ein geheimer satanischer Ritus an dem tausende Frauen ihre Beteiligung erklärten .
(trg)="53"> Francuski doktori Bourneville i Teinturier dali su mi sledeće slike " veštičije subote " tajnog satanskog obreda u kome su stotine žena uzimale učešća .

(src)="59"> Bei dem Sabbat nahmen Hexen und Zauberer zuerst eine Entweihung des heiligen Kreuzes der Kirche vor .
(trg)="54"> Na večtičiju subotu veštice i čarobnjaci prvo oskrnave crkvin sveti krst .

(src)="60"> Satan gibt allen Beteiligten Teufelsnamen .
(trg)="55"> Satana daje svim učesnicima đavolja imena .

(src)="61"> Und ein zeremonielles Festmahl wurde abgehalten .
(trg)="56"> A ceremonija je stopirana .

(src)="62"> Das Sabbatessen wurde oft aus
(src)="63"> Leichen von den Galgen zubereitet .
(trg)="57"> Hrana koja se tada služi je pripremana od leševa sa vešala .

(src)="64"> Alle Hexen mussten dem Teufel , durch küssen des Hinterns , ihren Respekt erweisen .
(trg)="58"> Sve veštice moraju đavolu da iskažu poštovanje tako što ga ljube u pozadinu .

(src)="65"> Nach einem vergnügten Tanz mit den Teufeln , flogen die Hexen , mit dem ersten Hahnenschrei , nach Hause .
(trg)="59"> Nakon srećnog plesa sa đavolom , veštice lete kući na prvo oglašavanje petlova .

(src)="66"> Solche Szenen findet man oft auf bekannten Bildern vom Hexensabbat aus dem Mittelalter und der Renaissance .
(trg)="60"> Te scene su čest priozor na famoznim slikama " veštičije subote "
(trg)="61"> od renesanse do srednjeg veka .

(src)="67"> Fortsetzung folgt .
(trg)="62"> Nastaviće se .