# OpenSubtitles2016/da/1952/45152/5714000.xml.gz
# OpenSubtitles2016/ze_zh/1952/45152/5960837.xml.gz


(src)="1"> { \ move ( 10,10,190,230,100,400 ) \ fad ( 0,1000 ) \ fscx25 \ fscy25 \ t ( 0,6000 , \ fscx125 \ fscy125 ) \ cH000000 \ 3cH00FFFF } anoXmous
(trg)="8"> 字幕 非 人人 影视 翻译 人人 影视 只 做 压制 处理

(src)="2"> Her står Dora Bailey uden for Grauman ' s Teater i Hollywood .
(trg)="10"> 女士们 先生 们 我 是 杜拉贝利
(trg)="11"> 正在 好莱坞 中国 戏院 前 为 各位 报导
(trg)="12"> 多好 的 夜晚 女士们 先生 们 多好 的 夜晚

(src)="5"> Enhver stjerne på Hollywood-himlen er her for at gøre premieren på " Den kongelige kanalje " til årets begivenhed i 1 927 .
(trg)="13"> 所有 明星 来到 好莱坞
(trg)="14"> 出席 曼纽门托 电影 公司 的 首映
(trg)="15"> 影片 《 风流 皇子 》 是 1927 年 的 一件 盛事

(src)="6"> Alle venter åndeløst på Lina Lamont og Don Lockwood .
(trg)="16"> 大家 屏息以待
(trg)="17"> 等待 琳娜 ・ 拉蒙特 和 唐 ・ 洛克 伍德 的 莅临
(trg)="18"> 瞧 谁 来 了

(src)="7"> Og her kommer den berømte Hollywood-dynamitpige flapper-folkets yndling , Zelda Zanders .
(trg)="19"> 她 是 屏幕 上 的 " 拉链 " 女郎
(trg)="20"> 新潮 的 性感 女神
(trg)="21"> 泽尔达 ・ 詹达丝

(src)="8"> Zelda !
(trg)="22"> 泽尔达 泽尔达

(src)="10"> Hendes nye kærlighed , J. Cumberland Spendrill III den eftertragtede ungkarl .
(trg)="23"> 陪 她 来 的 是 她 的 新欢 坎 布兰 ・ 史班 左 三世
(trg)="24"> 他 被 看好 有望 成为 泽尔达 的 先生
(trg)="25"> 泽尔达 的 感情 路 一直 不顺

(src)="12"> Jeg håber , hun har fundet lykken .
(trg)="26"> 我们 祝愿 她 这次 能 获得 真 爱
(trg)="27"> 接下来 是 异国 明星 欧嘉 ・ 玛拉

(src)="13"> Og her er den eksotiske stjerne , Olga Mara og hendes nye mand , Baron de la Bonnet de la Toulon .
(trg)="28"> 旁边 那位 是 她 的 新婚 丈夫 伯 尼特 ・ 德 ・ 拉 ・ 土伦 男爵
(trg)="29"> 他们 已经 结婚 两个 月 了

(src)="14"> De har allerede været gift to måneder , men er stadig som nygifte .
(trg)="30"> 但 看起来 仍 像 新婚 一般 甜蜜
(trg)="31"> 瞧 是 卡斯 摩 ・ 布朗

(src)="16"> Cosmo er Don Lockwoods bedste ven .
(trg)="32"> 卡斯 摩是 唐 最好 的 朋友
(trg)="33"> 他 以 钢琴 为 唐 和 琳娜 的 演出 伴奏

(src)="17"> Hans klaverspil sætter Don og Lina i den rette , romantiske stemning .
(trg)="34"> 增添 浪漫 的 气氛
(trg)="35"> 各位 万众 期待 的 一刻 来 了

(src)="20"> Aftenens stjerner , filmens romantiske elskerpar -
(trg)="36"> 今晚 电影 中 的 明星 浪漫 的 银幕 情侣
(trg)="37"> 唐 ・ 洛克 伍德 和 琳娜 ・ 拉蒙特

(src)="22"> Når man betragter dette smukke par forstår man godt , deres navne er på alles læber ... som bacon og æg .
(trg)="38"> 女士们 先生 们 当 你 注视 着 这 绚丽 的 一对
(trg)="39"> 难怪 他们 成为 了 全世界 家喻户晓 的 名字
(trg)="40"> 永远 活在 人们 心中

(src)="23"> Lockwood og Lamont !
(trg)="41"> " 洛克 伍德及 拉蒙特 "
(trg)="42"> 唐 告诉 我 那些 传言 是 真的

(src)="25"> Er det sandt , at bryllupsklokkerne snart vil ringe for dig og Lina ?
(trg)="43"> 婚礼 的 钟声 即将 为 你 和 琳娜 敲响 吗
(trg)="44"> 琳娜 和 我 目前 并 没有 这个 打算

(src)="27"> Vi er blot gode venner .
(trg)="45"> 我们 只是 单纯 的 好 朋友
(trg)="46"> 你 少来 了

(src)="29"> Kan du ikke fortælle os det hele ?
(trg)="47"> 难道 不 打算 告诉 我们 事情 的 原本
(trg)="48"> 琳娜 和 我 合作 过 许多 电影

(src)="31"> Nej , Don , jeg vil have din historie fra begyndelsen .
(trg)="49"> 不 不 要 从 最 开头 的 地方 说起
(trg)="50"> 杜拉 大庭广众 之下 不好 吧

(src)="34"> Jeres succes er en inspiration for unge mennesker verden over .
(trg)="51"> 你 的 成功 经历 鼓舞 了
(trg)="52"> 全世界 的 年轻人
(trg)="53"> 请 告诉 我们 吧

(src)="35"> Historien om min karriere omfatter også min gamle ven , Cosmo Brown .
(trg)="54"> 在 我 演艺 生涯 中 的 每个 故事
(trg)="55"> 都 少不了 我 的 一生 知己 卡斯 摩 ・ 布朗
(trg)="56"> 我们 一起 长大 一起 工作

(src)="36"> Vi var børn sammen , voksede op sammen , arbejdede sammen .
(trg)="57"> 是 吗
(trg)="58"> 杜拉 我 有 一个 座右铭

(src)="38"> Værdighed ... altid værdighed .
(trg)="59"> 尊严 尊严 至上
(trg)="60"> 这 是 我 爸妈 从小 灌输 给 我 的 观念

(src)="40"> De sendte mig på de bedste skoler , og på danseskolen traf jeg Cosmo .
(trg)="61"> 他们 送 我 上 一流 的 学校 包括 舞蹈 学校
(trg)="62"> 在 那里 我 初见 卡斯 摩
(trg)="63"> 我 和 他 经常 在 我 爸妈 的 朋友 面前 表演

(src)="42"> Altid var de over mig ...
(trg)="64"> 他们 非常 疼 我
(trg)="65"> 如果 我 的 表现 好 他们 就 会 带我去 看 戏

(src)="44"> De opdrog mig med Shaw , Molière , alle klassikerne .
(trg)="66"> 让 我 欣赏 萧伯纳 ...
(trg)="67"> 莫里哀 等 戏剧 大师 的 经典 名作
(trg)="68"> 为了 接受 严格 的 音乐 训练

(src)="45"> Hertil kom en barsk oplæring på Konservatoriet .
(trg)="69"> 还 送 我 上 音乐学院

(src)="46"> Og vi finpudsede vor uddannelse på de dyreste teaterskoler .
(trg)="70"> 我们 在 一所 顶尖 的 戏剧学院 磨练 演技
(trg)="71"> 我 每时每刻 ...
(trg)="72"> 都 牢记 着 我 的 座右铭

(src)="48"> Værdighed ... altid værdighed .
(trg)="73"> 尊严
(trg)="74"> 尊严 至上

(src)="49"> Efter nogle år drog Cosmo og jeg ud på koncert-turné .
(trg)="75"> 几年 后 我们 展开 舞蹈 巡回 表演
(trg)="76"> 我们 跑遍 全国 各地 最好 的 音乐厅

(src)="51"> Fil på fiolen , så er du frisk Jeg er forelsket , frisk som en fisk
(trg)="77"> 身体健康 准备 恋爱
(trg)="78"> 我 可以 跳 越过 月亮
(trg)="79"> 身体健康 准备 恋爱

(src)="53"> Hvem gider tænke tanker så grå når man kan gå på små skyer blå ?
(trg)="80"> 无忧无虑 无牵无挂
(trg)="81"> 感觉 自己 就 像 飘浮 在 空中 的 羽毛
(trg)="82"> 身体健康 准备 恋爱

(src)="55"> Og snart ringer bryllupsklokker og jeg går ad gulvet op
(trg)="83"> 钟声 即将 响起 与 爸妈 一同 进入
(trg)="84"> 教堂 的 钟声 即将 响起

(src)="56"> Kimer nu , I kirkeklokker , med et hej-swingeling og et hop-hop-hop
(trg)="85"> 提琴 的 声音 四起
(trg)="86"> 我 的 宝贝

(src)="57"> Nu skinner solen , min pige er smuk Løft jer i stolen og dån med et suk
(trg)="87"> 问 我 一个 谜语 她 说 了 什么
(trg)="88"> 身体健康 准备 恋爱

(src)="59"> Publikum elskede os alle vegne
(trg)="89"> 我们 广受 观众 的 喜爱
(trg)="90"> 滚开

(src)="60"> Til sidst besluttede vi at komme til det solrige Californien
(trg)="91"> 最后 我们 决定 来到 阳光普照 的 加州
(trg)="92"> 我们 无依无靠 四处 碰壁

(src)="62"> Sad vi roligt mens filmtilbuddene væltede ind
(trg)="93"> 然后 突然 接到 各 电影 公司 的 通知
(trg)="94"> 评估 之后 我们 选择 了 曼纽门托 电影 公司

(src)="64"> Lina , du hader ham .
(trg)="95"> 琳娜 你 恨 他 抗拒 他 音乐 继续

(src)="67"> Phil kommer ind .
(trg)="96"> 菲尔 进来 继续 弹

(src)="69"> Du får øje på hende .
(trg)="97"> 你 看见 她 后 在 这里 来 一拳

(src)="70"> Og så får Bert en på kajen .
(trg)="98"> 伯特 就 在 他 的 下巴 上
(trg)="99"> 停

(src)="72"> Nej , det var ikke rigtigt , Bert .
(trg)="100"> 不 不 这样 不 对
(trg)="101"> 你 应该 倒 向 吧台 然后 撞倒 杯子 再 来 一遍

(src)="74"> Prøv igen .
(trg)="102"> 懂 了 没 波特

(src)="76"> Åh , det er jo helt skønt !
(trg)="103"> 这下 可好 太好了
(trg)="104"> 来 人 啊 把 他 拖出去

(src)="78"> Vi har ellers mistet nogle stuntmænd på denne film !
(trg)="105"> 这部 片子 已 损失 不少 特技 演员
(trg)="106"> 找 新 的 来 又 得 浪费 许多 时间

(src)="80"> - Jeg tror , jeg kan gøre det .
(trg)="107"> 德斯特 先生 我 可以 来
(trg)="108"> - 你 你 是 个 音乐家
(trg)="109"> - 我 还 称不上 是

(src)="82"> - Det er diskutabelt .
(trg)="110"> 真的 吗 你 叫 什么 名字
(trg)="111"> 唐 ・ 洛克 伍德 大家 都 叫 我 " 唐纳德 "

(src)="84"> Morsom er du også !
(trg)="112"> 你 认为 自己 很行 行 我 就让 你 试试看
(trg)="113"> 让 他 穿 波特 的 戏服

(src)="86"> Og husk , du risikerer at måtte udskifte violinen med en harpe .
(trg)="114"> 切记 洛克 伍德 你 可能 从此 踏上 电影界
(trg)="115"> 开始

(src)="88"> Phil , kom ind .
(trg)="116"> 菲尔 进来 然后 看见 他 对

(src)="90"> Og så får du en på kajen !
(trg)="117"> 然后 朝 他 的 下巴 猛挥 一拳

(src)="91"> Tak !
(trg)="118"> 停
(trg)="119"> 表演 得 太好了