# xml/da/1969/64115/3633050.xml.gz
# xml/lv/1969/64115/3124298.xml.gz
(src)="1"> " HUL-I-VÆGGEN-BANDEN "
(trg)="1"> " KLINTS ALAS BANDA "
(src)="2"> HUL-I-VÆGGEN-BANDEN , ANFØRT AF BUTCH CASSIDY OG SUNDANCE KID ,
(trg)="2"> KLINTS ALAS BANDA , KURU VADĪJA BUČS KESIDIJS UN SANDENSS KIDS ,
(src)="3"> ER ALLE DØDE NU , MEN ENGANG BEHERSKEDE DE VESTEN !
(trg)="3"> IR GĀJUSI BOJĀ , BET REIZ TĀ VALDĪJA MEŽONĪGAJOS RIETUMOS !
(src)="4"> DET MESTE AF DET FØLGENDE ER SANDT .
(trg)="4"> VAIRUMS SEKOJOŠO NOTIKUMU IR PATIESI
(src)="5"> LUKKET
(trg)="5"> SLĒGTS
(src)="6"> - Godnat , Pat .
(trg)="6"> - Arlabvakaru , Pet .
(src)="7"> - Godnat .
(trg)="7"> - Arlabvakaru .
(src)="8"> - Hvad er der sket ?
(src)="9"> Den gamle bank var dejlig .
(trg)="8"> - Kas notika ar skaisto veco banku ?
(src)="10"> - Folk blev ved med at røve den .
(trg)="9"> - To laupīja vienā laidā .
(src)="11"> Det er en lav pris at betale for skønhed .
(trg)="10"> Nieka skāde par tādu daiļumu .
(src)="12"> Gi ' kort .
(trg)="11"> Sit .
(src)="13"> Igen .
(trg)="12"> Vēlreiz .
(src)="14"> Slået .
(trg)="13"> Zaudēju .
(src)="15"> Gi ' r du kredit , mr. Macon ?
(trg)="14"> Aizdosiet , mister Meikon ?
(src)="16"> Du kender mine regler , Tom .
(trg)="15"> Tu zini manus spēles noteikumus , Tom .
(src)="17"> Det ser ud som om , du næsten har blanket alle af , min ven .
(trg)="16"> Rādās , ka esi visus izslaucis sausus , puis .
(src)="18"> Du har ikke tabt et slag , siden du begyndte at give .
(trg)="17"> Tu neesi ne reizi zaudējis , kopš sāki spēlēt .
(src)="19"> Hvad er hemmeligheden bag din succes ?
(trg)="18"> Kāds ir tavas veiksmes noslēpums ?
(src)="20"> Bøn .
(trg)="19"> Lūgšanas .
(src)="21"> Lad os spille , bare dig og mig .
(trg)="20"> Uzspēlēsim mēs abi .
(src)="22"> Gi ' kort .
(trg)="21"> Sit .
(src)="23"> Slået .
(trg)="22"> Zaudēju .
(src)="24"> Jep .
(trg)="23"> Jā .
(src)="25"> Du er en helvedes kortspiller , makker .
(trg)="24"> Tu esi labs kāršu spēlmanis , puis .
(src)="26"> Det ved jeg , for jeg er en helvedes kortspiller .
(trg)="25"> Es to zinu , jo pats labi spēlēju .
(src)="27"> Jeg kan ikke en gang se , hvordan du snyder .
(trg)="26"> Un es pat nemanīju , ka tu šmaucies .
(src)="28"> Pengene bliver , og du går din vej .
(trg)="27"> Atstāj naudu un tinies .
(src)="29"> Nå , der er ikke megen broderlig kærlighed at spore her .
(trg)="28"> Ar brālīgas draudzības pārpilnību gan nevarat te lepoties .
(src)="30"> - Er l sammen , må l hellere komme af sted .
(trg)="29"> - Ja esi kopā ar viņu , tad labāk ej .
(src)="31"> - Vi er på vej .
(trg)="30"> - Mēs jau ejam .
(src)="32"> - Kom nu .
(trg)="31"> - Nāc .
(src)="33"> - Jeg snød ikke .
(trg)="32"> - Es nešmaucos .
(src)="34"> - Den er god med dig .
(trg)="33"> - Ejam .
(src)="35"> - Jeg gjorde det ikke .
(trg)="34"> - Goda vārds .
(src)="36"> Gå hen og dø med dig .
(trg)="35"> Tu riskē ar dzīvību .
(src)="37"> Jer begge to , for den sags skyld .
(trg)="36"> Patiesībā , tas attiecas uz jums abiem .
(src)="38"> - Hørte du det ?
(trg)="37"> - Dzirdēji ?
(src)="39"> - Hvis han beder os blive , går vi .
(trg)="38"> - Ja aicinās palikt , tad iesim .
(src)="40"> - Vi ville alligevel tage af sted .
(trg)="39"> - Mēs jau grasījāmies iet prom .
(src)="41"> - Han skal bede os blive .
(trg)="40"> - Viņš lūgs mūs palikt .
(src)="42"> Han vil trække mod dig .
(trg)="41"> Viņš šaus .
(trg)="42"> Viņš ir tam gatavs .
(src)="43"> Han er klar .
(src)="44"> Du ved ikke , hvor hurtig han er .
(trg)="43"> Tu nezini , cik ātri viņš to izdarīs .
(src)="45"> - Jeg er for gammel , men det sker for dig .
(trg)="44"> - Esmu jau savu nodzīvojis , tu tāpat .
(src)="46"> - Det er lige , hvad jeg ville høre .
(trg)="45"> - Un tev tas bija man jāatgādina ?
(src)="47"> Man bliver ældre hver dag .
(src)="48"> Sådan er det bare .
(trg)="46"> Ar katru dienu kļūstam vecāki .
(src)="49"> Hvad ville du sige til at bede os blive ?
(trg)="48"> Varbūt palūgsi mums , lai paliekam ?
(src)="50"> - Hvad ?
(trg)="49"> - Ko ?
(src)="51"> - Du behøver ikke mene det .
(trg)="50"> - Ne jau visā nopietnībā .
(src)="52"> Bed os bare om at blive .
(trg)="51"> Tikai palūdz palikt .
(src)="53"> Jeg lover dig ...
(trg)="52"> Apsolu , ka ...
(src)="54"> Jeg kan ikke hjælpe dig , Sundance .
(trg)="53"> Nevaru tev palīdzēt , Sandens .
(src)="55"> Jeg vidste ikke , at du var Sundance Kid , da jeg sagde du snød .
(trg)="54"> Nezināju , ka tu esi Sandenss Kids , kad ieminējos par to šmaukšanu .
(src)="56"> Hvis jeg trækker mod dig , vil du slå mig ihjel .
(trg)="55"> Ja es uz tevi tēmēšu , tu mani nošausi .
(src)="57"> Det er en mulighed .
(trg)="56"> Iespējams .
(src)="58"> Nej .
(trg)="57"> Nē .
(src)="59"> Du ville slå dig selv ihjel .
(trg)="58"> Tad pats būsi beigts .
(src)="60"> Så , hvorfor beder du os ikke bare blive ?
(trg)="59"> Vai nebūtu labāk palūgt , lai paliekam ?
(src)="61"> Du kan gøre det .
(trg)="60"> Tu to vari .
(src)="62"> Jeg mener , let .
(trg)="61"> Mierīgi .
(src)="63"> Kom nu .
(trg)="62"> Nu ?
(src)="64"> Kom nu .
(trg)="63"> Palūdz .
(src)="65"> Hvorfor bliver l ikke ?
(trg)="64"> Varbūt paliksiet ?
(src)="66"> Tak , men vi må videre .
(trg)="65"> Paldies , bet mums jādodas ceļā .
(src)="67"> Hej , Kid .
(trg)="66"> Ei , Kid .
(src)="68"> Hej , Kid .
(src)="69"> Hvor god er du ?
(trg)="67"> Cik veikls tu īsti esi ?
(src)="70"> Som jeg har fortalt dig , for gammel .
(trg)="68"> Kājau teicu , neesmu vairs zaļš zellis .
(src)="71"> Mand , hver gang jeg ser Hullet i Væggen , er det som første gang .
(trg)="69"> Ikreiz , kad ieraugu Klints alu , jūtos tā , it kā redzētu to pirmoreiz .
(src)="72"> Og hver gang stiller jeg mig selv det samme spørgsmål .
(trg)="70"> Un ikreiz , kad tas notiek , uzdodu sev vienu un to pašu jautājumu .
(src)="73"> Hvordan kan jeg være så dum , at jeg bliver ved med at komme tilbage ?
(trg)="71"> Kā gan es varu būt tāds muļķis , ka atkal un atkal atgriežos ?
(src)="74"> - Hvad er din idé denne gang ?
(trg)="72"> - Kas šoreiz ir tavos plānos ?
(src)="75"> - Bolivia .
(trg)="73"> - Bolīvija .
(src)="76"> - Hvad er Bolivia ?
(trg)="74"> - Kas ir Bolīvija ?
(src)="77"> - Det er et land , fjols .
(trg)="75"> - Bolīvija ir valsts , dumiķi .
(src)="78"> I Mellem - eller Sydamerika .
(trg)="76"> Centrālajā Amerikā vai Dienvidamerikā .
(src)="79"> Det ene eller det andet .
(trg)="77"> Īsti nezinu .
(src)="80"> Hvorfor tager vi ikke bare til Mexico ?
(trg)="78"> Kāpēc mēs nevarētu doties uz Meksiku ?
(src)="81"> Fordi det eneste , de har i Mexico , er sved .
(trg)="79"> Meksikā ir pārākjānopūlas , lai tiktu pie piķa .
(src)="82"> Det er der for meget af her .
(trg)="80"> Tāpat kā šeit .
(src)="83"> Hvis vi havde været i branchen under guldfeberen , hvor ville vi så være taget hen ?
(trg)="81"> Uz kurieni mēs būtu devušies Kalifornijas zelta drudža laikā ?
(src)="84"> - Californien , velsagtens .
(trg)="82"> - Uz Kaliforniju , vai ne ?
(src)="85"> - Netop .
(trg)="83"> - Nuja .
(src)="86"> Når jeg siger Bolivia , skal du bare tænke på Californien .
(trg)="84"> Kad pieminu Bolīviju , iedomājies , ka tā ir Kalifornija .
(src)="87"> Det er utroligt , hvad de finder i jorden dernede .
(trg)="85"> Tu nestādies priekšā , ko visu tur zemē tik neatrod .
(src)="88"> Sølvminer , guldminer , tinminer .
(trg)="86"> Tur ir sudraba , zelta un alvas raktuves .
(src)="89"> Lønningskisterne er så tung , at vi ville anstrenge os med at stjæle dem .
(trg)="87"> Tur algās maksā tik lielu piķi , ka pārstiepsimies līki , to zogot .
(src)="90"> Bliv ved med at tænke , Butch .
(trg)="88"> Lauzi tik galvu , Buč .
(src)="91"> Det er , hvad du gør bedst .
(trg)="89"> Tev tas padodas .
(src)="92"> Mand , jeg har visioner , og resten af verden er nærsynet .
(trg)="90"> Es tikai fantazēju , bet pārējā pasaule brīnās , muti atplētusi .
(src)="93"> Hej , News .
(trg)="91"> Sveiks , Avīžniek .
(src)="94"> Hvad har du gang i ?
(trg)="92"> Kas jauns ?
(src)="95"> Davs , Butch . ikke noget .
(trg)="93"> Labadiena , Buč .
(trg)="94"> Nekājauna .
(src)="96"> ikke noget .
(trg)="95"> Itin nekā .
(src)="97"> Davs , Sundance .
(trg)="96"> Labadiena , Sandens .
(src)="98"> Jo , du har så .
(trg)="97"> Kā nu nav nekājauna .
(src)="99"> Du har gang i noget .
(src)="100"> Hvad ?
(trg)="98"> Kaut ko taču jūs te plānojat , vai ne ?
(src)="101"> Vi forbereder at røve Union Pacific lyntoge .
(src)="102"> Det er alt , hvad vi har i sinde .
(trg)="99"> Gatavojamies aptīrīt Union Pacific ātrvilcienu , Buč .
(src)="103"> l fyre har misforstået alt , jeg har fortalt jer .
(trg)="101"> Jūs esat pārpratuši manis teikto , zēni .
(src)="104"> Vi får måske ram på lyntoget , men hvis vi gør , bliver det ikke denne rejse .
(trg)="102"> Skaidrs , ka varam aplaupīt vilcienu , betja to darīsim , tad ne jau šajā reizē .
(trg)="103"> Nākamajā - atpakaļceļā .