# xml/da/1921/12349/5497270.xml.gz
# xml/es/1921/12349/4026007.xml.gz


(src)="1"> CHAPLINS PLEJEBARN
(trg)="1"> EL CHICO

(src)="2"> Et billede med et smil - og måske en tåre .
(trg)="2"> Una película con una sonrisa ... y quizás una lágrima .

(src)="3"> Hospital
(trg)="3"> Hospital de La Caridad

(src)="4"> Kvinden - hvis synd var moderskab .
(trg)="5"> La mujer cuyo único pecado había sido ser madre .

(src)="5"> Alene .
(trg)="6"> Sola .

(src)="6"> Manden .
(trg)="7"> El padre .

(src)="7"> Hans morgentur .
(trg)="8"> Su paseo mañanero .

(src)="8"> " Klodsmajor ! "
(trg)="9"> " Idiota " .

(src)="9"> " Undskyld !
(src)="10"> De glemte noget . "
(trg)="10"> " Perdone , pero se le había caído algo " .

(src)="11"> Elsk og tag vare på dette forældreløse barn .
(trg)="11"> Le suplico que quiera y cuide a este niño huérfano .

(src)="12"> " Er det dit barn ? "
(trg)="12"> " ¿ Es tuyo ? "

(src)="13"> " Hvad hedder han ? "
(trg)="13"> " ¿ Cómo se llama ? "

(src)="14"> " John . "
(trg)="14"> " John " .

(src)="15"> Fem år senere
(trg)="15"> CINCO AÑOS DESPUES

(src)="16"> " Læg en mønt i gasmåleren . "
(trg)="16"> " Mete esta moneda en el contador de gas " .

(src)="17"> " Ved du , hvilke gader vi har taget i dag ? "
(trg)="17"> " ¿ Sabes qué calles nos trabajaremos hoy ? "

(src)="18"> Alt går godt ...
(trg)="18"> Perfecto ...

(src)="19"> Job nummer 13 .
(trg)="19"> 13 trabajos hoy ..

(src)="20"> Fyraften .
(trg)="20"> Acabada la jornada .

(src)="21"> Kvinden - er nu en kendt stjerne .
(trg)="21"> La madre es ahora una conocida estrella de gran renombre .

(src)="22"> Gratulerer med Deres optræden i aftes .
(trg)="22"> Enhorabuena por su actuación de anoche .

(src)="23"> Professor Guido , impressario .
(trg)="23"> Profesor Guido , empresario .

(src)="24"> " Læs , hvad kritikerne skriver ... "
(trg)="24"> " Lea lo que dicen los críticos ...

(src)="25"> " Vidunderligt ! "
(trg)="25"> " ¡ Maravilloso ! "

(src)="26"> Velgørenhed en pligt for nogle .
(trg)="26"> La caridad :
(trg)="27"> para unos un deber para otros una alegría .

(src)="28"> Så kommer broderen .
(trg)="28"> Aparece ... el hermano .

(src)="29"> " Din slemme dreng ! "
(trg)="29"> " Eres un chico malo " .

(src)="30"> " Giv ham én ! "
(trg)="30"> " Vamos dale " .

(src)="31"> " Hvis din dreng slår min bror -
(src)="32"> " - slår jeg dig ! "
(trg)="31"> " Si tu hijo le hace daño a mi hermano , a tí te muelo a palos " .

(src)="33"> " Og De ville da ikke slå denne mand .
(src)="34"> " Vel ? "
(trg)="32"> " Y usted no le pegará a este hombre , ¿ verdad ? "

(src)="35"> " Husk - hvis han slår Dem på den ene kind -
(src)="36"> " - vender De den anden kind til ! "
(trg)="33"> " No lo olvide , si le golpea en una mejilla ofrézcale la otra " .

(src)="37"> Et vellykket tilbagetog !
(trg)="34"> Una retirada a tiempo .

(src)="38"> " Han er vist ikke hjemme . "
(trg)="35"> " Bueno creo que no está en casa " .

(src)="39"> " Barnet er sygt . "
(trg)="36"> " Este niño está enfermo .

(src)="40"> " Tilkald straks en læge . "
(trg)="37"> ¡ Debe llevarle al médico !

(src)="41"> " Jeg må gå nu , men jeg kommer tilbage . "
(trg)="38"> " Ahora tengo que marcharme , pero volveré " .

(src)="42"> Amtslægen .
(trg)="39"> El médico rural .

(src)="43"> " Sig : ' Ahhh ' . "
(trg)="40"> " Di : ¡ AH ! "

(src)="44"> " Højere ! "
(trg)="41"> " ¡ Mas alto ! "

(src)="45"> " Er De barnets fader ? "
(trg)="42"> " ¿ Es usted el padre de este niño ? "

(src)="46"> " Ja , praktisk talt . "
(trg)="43"> " Bueno ... prácticamente " .

(src)="47"> " Hvad mener De ? "
(trg)="44"> " Haga el favor de explícarse " .

(src)="48"> " Barnet kræver rigtig omsorg og pleje . "
(trg)="45"> " Este niño necesita los cuidados y la atención apropiados " .

(src)="49"> " Jeg vil tage mig af det . "
(trg)="46"> " Me encargaré personalmente " .

(src)="50"> September
(trg)="47"> Septiembre .

(src)="51"> Rekonvalescens
(trg)="48"> Convalecencia .

(src)="52"> Politiefterretninger
(trg)="49"> Boletín de la policía

(src)="53"> Den nødvendige pleje og pasning .
(trg)="50"> Los cuidados y la atención apropiados .

(src)="54"> Amtsbørnehjem for forældreløse børn
(trg)="51"> ASILO DE HUERFANOS DEL CONDADO

(src)="55"> " Spørg , hvor barnet er . "
(trg)="52"> " Pregúntele dónde está el chico " .

(src)="56"> " Spørg ham , -
(src)="57"> " - om barnet har nogen ejendele . "
(trg)="53"> " Pregúntele si tiene alguna pertenencia " .

(src)="58"> " Sig , det ikke kommer ham ved . "
(trg)="54"> " Dígale que eso no es asunto suyo " .

(src)="59"> Om aftenen .
(trg)="55"> De noche .

(src)="60"> Ledelsen er ikke ansvarlig for stjålne værdigenstande .
(trg)="56"> La casa no se hace responsable de los robos de objetos de valor .

(src)="61"> " De tager vel ikke penge for en baby i arm ? "
(trg)="57"> " ¿ No me cobrará si duerme en mis brazos ? "

(src)="62"> FINDELØN FOR BARN 5-årig dreng .
(trg)="58"> RECOMPENSA 1000 $ Se busca niño desaparecido .

(src)="63"> Sidst set sammen med lille mand med overskæg .
(trg)="59"> Edad 5 años , visto por última vez con un hombrecillo de grandes pies planos y pequeño bigote .

(src)="64"> Hvis barnet bringes til politiet udbetales ovennævnte findeløn .
(trg)="60"> Si él u otra persona lleva al niño al Cuartel de la Policía recibirá el importe de la recompensa .
(trg)="61"> Sin preguntas .

(src)="65"> Der stilles ingen spørgsmål .
(trg)="62"> H. GRAFTON .
(trg)="63"> Jefe de Policía .

(src)="66"> Næste morgen .
(trg)="64"> Amanece .

(src)="67"> I drømmeland .
(trg)="65"> El país de los sueños .

(src)="68"> På indkøb .
(trg)="66"> De compras .

(src)="69"> Vingerne afprøves .
(trg)="67"> Dando un paseo .

(src)="70"> Synden kommer snigende .
(trg)="68"> Llega el pecado .

(src)="71"> Velkommen til vores by .
(trg)="69"> BIENVENIDOS A NUESTRA CIUDAD

(src)="72"> Problemerne begynder .
(trg)="70"> Empiezan los problemas .

(src)="73"> " Fortryl ham . "
(trg)="71"> " Sedúcele " .

(src)="74"> Uskyld .
(trg)="72"> Inocencia .

(src)="75"> Stemningen er flyvsk .
(trg)="73"> Juguetean frívolamente .

(src)="76"> Hendes udkårne kommer .
(trg)="74"> Llega su novio .

(src)="77"> Jalousi .
(trg)="75"> Celos .

(src)="78"> Danske tekster :
(src)="79"> Vibeke Troland
(trg)="76"> FIN

# xml/da/1925/15648/105025.xml.gz
# xml/es/1925/15648/82232.xml.gz


(src)="14"> THE BATTLESHIP POTEMKIN
(src)="15"> Film of the series " 1905 "
(trg)="1"> EL ACORAZADO POTEMKIN

(src)="25"> FØRSTE DEL
(src)="26"> MÆNDENE OG MADDIKERNE
(trg)="2"> Parte I LOS HOMBRES Y LAS LARVAS

(src)="27"> " Revolution er krig .
(src)="28"> " Af alle kendte krige i verdenshistorien
(src)="29"> " er det den eneste retmæssige , retfærdige ,
(trg)="3"> La revolucion es la guerra de todas las guerras conocidas en la historia .

(src)="30"> " retskafne og sande
(src)="31"> " store krig ...
(trg)="4"> Es la unica legitima , justa y verdadera gran guerra .