# xml/cs/1902/417/5143042.xml.gz
# xml/tr/1902/417/4148219.xml.gz


(src)="1"> Cesta na Měsíc
(trg)="1"> Çeviri : serilmendil [ 03.05.2010 ]

(src)="2"> Astronomové se shromažďují ve velké hale , vyzdobené různými přístroji
(trg)="2"> Gökbilimciler , araç gereçlerle dolu büyük bir salonda toplanırlar .

(src)="3"> Rektor a členové kolegia vstupují .
(trg)="3"> Kurulun başkanı ve üyeleri salona gelir .

(src)="4"> Všichni se usazují .
(trg)="4"> Herkes yerini alır .

(src)="5"> Přichází šestice sluhů , nesoucích dalekohledy astronomů .
(trg)="5"> Gökbilimcilerin teleskoplarını taşıyan uşaklar salona girerler .

(src)="6"> Rektor se staví za stolici a vysvětluje členům svůj plán cesty na Měsíc .
(trg)="6"> Başkan yerini alır ve üyelere , aya yolculukla ilgili planını izah eder .

(src)="7"> Mnoho z nich s jeho plány souhlasí .
(trg)="7"> Tezi , üyelerin çoğunluğunun onayını alır .

(src)="8"> Ale jeden z členů vehementně protestuje .
(trg)="8"> Fakat bir üye şiddetle karşı çıkar .

(src)="9"> Po chvilce argumentování mu na hlavu rektor háže své podklady a knihy .
(trg)="9"> Münakaşanın sonunda başkan , elindeki kitapları bu üyenin başına çalar .

(src)="10"> Po obnovení pořádku je výprava dle rektorova návrhu hlasováním schválena .
(trg)="10"> Düzen tekrar sağlandıktan sonra başkanın yolculuk fikri oylamaya sunulur .

(src)="11"> Pět učených mužů je rozhodnuto jít s ním .
(trg)="11"> Beş bilge kişinin ona katılması kabul edilir .

(src)="12"> Sluhové přinášejí cestovatelské obleky .
(trg)="12"> Uşaklar yolculuk elbiselerini getirirler .

(src)="13"> Rektor Barbenfouillis vybírá těchto pět kolegů , aby se k němu připojili .
(src)="14"> Nostradamus , Alcofrisbas , Omega , Micromegas a Parafaragamus .
(trg)="13"> Başkan Barbenfouillis kendisine eşlik edecek beş meslektaşını belirler ... ... Nostadamus , Alcofrisbas , Omega , Micromegas ve Parafaragamus .

(src)="15"> Vstupujeme do interéru dílen kde kováři , mechanici , vážiči , tesaři , čalouníci , atd. usilovně pracují na dokončení stroje .
(trg)="14"> Demircilerin , tamircilerin , marangozların , döşemecilerin makineyi tamamlayabilmek için sıkı çalıştıkları ... atölyeye giriyoruz .

(src)="16"> Micromegas nešťastnou náhodou spadne do vědra s kyselinou dusičnou .
(trg)="15"> Micromegas , kazara nitrik asit kovasına düşer .

(src)="17"> Dělník upozorňuje astronomy , že pokud vystoupají na střechu , budou svědky nádherné podívané - lití děla .
(trg)="16"> Bir işçi , gökbilimcileri , çatıya kadar ulaşabilirlerse topun muazzam görünüşüne şahit olabileceklerini ... ... anlatır .

(src)="18"> Astronomové lezou po žebříku a šplhají na střechu , kam nyní konečně dorážejí .
(src)="19"> Proti horizontu se rýsují komíny , vychrlující sloupy dýmu .
(trg)="17"> Gökbilimciler merdivene tırmanarak çatıya ulaştıklarında ... ... ufukta , bacalardan yükselen dumanları görürler .

(src)="20"> Náhle je vztyčena vlajka .
(trg)="18"> Aniden , bir işaret verilir .

(src)="21"> Na tento signál jsou z pecí usměrněny masy roztavené oceli přímo do formy děla .
(trg)="19"> Bu işaretle bir dökme demir kütlesi , fırınlardan top kalıplarına doğru sürülür

(src)="22"> Z formy šlehají plameny a crčí pára .
(trg)="20"> Kalıptan ateş ve buhar fışkırır .

(src)="23"> To způsobí velikou radost mezi už tak rozjařenými astronomy .
(trg)="21"> Bu olay , hevesli gökbilimcileri daha da neşelendirir .

(src)="24"> Na střechách města byly vykonány okázalé přípravy .
(trg)="22"> Şehrin çatılarındaki cafcaflı hazırlıklar tamamlanmıştır .

(src)="25"> střela je na místě , připravena pojmout cestovatele .
(trg)="23"> Kapsül , yolcuların bindirilmesi için tam yerini alır ,

(src)="26"> Ti přicházejí
(src)="27"> odpovídajíce na ovace davu
(src)="28"> a vstupují do střely .
(trg)="24"> Bu olay izleyenlerden yoğun alkış alır ... ... ve kapsüle binilir .

(src)="29"> Námořnice zavírají přemostění , kterým astronomové vešli .
(trg)="25"> Kalkışın yapılacağı köprüye deniz kuvvetleri de yanaşır .

(src)="30"> Množství střelců nyní tlačí střelu v mírném sklonu nahoru do ústí děla .
(trg)="26"> Birkaç topçu , kapsülü topun dairesel ağzına sürer .

(src)="31"> Dělo je nabito .
(trg)="27"> Top doldurulur .

(src)="32"> Přemostění uzavřeno .
(trg)="28"> Köprü kapatılır .

(src)="33"> Všichni nadšeně čekají na signál , který vypustí střelu na její výpravu .
(trg)="29"> Herkes hevesle , yolculuğu başlatacak işareti beklemeye koyulur .

(src)="34"> Velitel dává signál .
(trg)="30"> Memur işareti verir .

(src)="35"> Dělo vystřelilo a střela mizí do vesmíru .
(trg)="31"> Top ateşlenir .
(trg)="32"> Ve kapsül , havada gözden kaybolur .

(src)="36"> Střela je každým okamžikem blíže ,
(src)="37"> Měsíc se rychle zvětšuje , až nakonec doroste do kolosálních rozměrů .
(trg)="33"> Kapsül aya yaklaştıkça ay hızla büyümeye başlar ... ... ve sonunda devasa bir boyuta ulaşır .

(src)="38"> Vtom střela narazí do " oka " Měsíce .
(trg)="34"> Birden , kapsül ayın gözüne bir öpücük kondurur .

(src)="39"> Střela přistává tvrdým nárazem .
(trg)="35"> Kapsül gürültüyle yere iner .

(src)="40"> Astronomové vycházejí ven a jsou uchváceni krajinou , která je pro ně nová .
(trg)="36"> Gökbilimciler dışarı çıkar ve bu yeni manzaranın tadını çıkarırlar .

(src)="41"> Na horizontu se rýsuje Země , pozvolna stoupá do prostoru a osvětluje obraz fantastickým světlem .
(trg)="37"> Ufukta , yerküre yükselirken düşsel ışığıyla ortalığı aydınlatır .

(src)="42"> Astronomové zkoumající neznámou zemi , vidí všude kolem krátery .
(trg)="38"> Gökbilimciler bu tuhaf yeri incelerler , her yerde kraterler vardır

(src)="43"> Právě když se chystají na průzkum , prudká exploze odvrhne nešťastné muže na všechny strany .
(trg)="39"> Tam keşfe başlanırken , bir patlama talihsiz adamı şiddetle fırlatır .

(src)="44"> Astronomové jeví známky únavy kvůli náročné cestě , kterou absolvovali .
(trg)="40"> Bu zorlu yolculuk nedeniyle , gökbilimcilerde yorgunluk belirtileri başlar .

(src)="45"> Rozkládají se na zemi a jdou spát .
(trg)="41"> Yere uzanırlar ve uykuya dalarlar .

(src)="46"> Pomalu se objevuje sedm hvězd , představujících Velký vůz .
(src)="47"> A z nich se vynořují obličeje žen , tvářících se rozzlobeně kvůli přítomnosti těchto cizích návštěvníků na Měsíci .
(trg)="42"> Büyükayı ' yı temsil eden yedi tane devasa yıldız yavaşça belirginleşir ... ... ve bu yıldızların üzerinde de ... ... davetsiz misafirlerden hoşlanmamış kadın yüzleri vardır .

(src)="48"> Ve svých snech spatřují , kterak vesmírem proplouvají komety , meteory , atd.
(trg)="43"> Rüyalarında uzay yolculuğunu , kuyrukluyıldızları , meteorları görürler .

(src)="49"> Potom jsou hvězdy nahrazeny nádhernou vizí Foibé na měsíčním srpku ,
(src)="50"> Saturnu obklopeného svými prstenci a půvabné mladé dívky podpírající hvězdu .
(trg)="44"> Daha sonra bu yıldızlar hilal içindeki Phoebes ' a halkayla çevrili Satürn ' e ... ... ve ellerinde yıldız tutan çekici kızlara dönüşür .

(src)="51"> Činí rozhodnutí potrestat pozemšťany exemplárním způsobem .
(trg)="45"> Dünyalıları ibret verici bir şekilde cezalandırma kararı alırlar .

(src)="52"> Na příkaz Foibé začne odevšad sněžit .
(src)="53"> Povrch je pokrýván bělostnou vrstvou .
(trg)="46"> Phoebes ' ın emriyle dört yandan yağan karla her yer beyaza bürünür .

(src)="54"> Začíná být hrozná zima .
(trg)="47"> Soğuk şiddetlenir .

(src)="55"> Nešťastní dobrodruzi se probouzejí napůl zmrzlí .
(trg)="48"> Talihsiz seyyahlar yarı donmuş olarak uyanırlar .

(src)="56"> Navzdory nebezpečí se bez váhání rozhodují sestoupit do nitra velkého kráteru , v němž jeden za druhým mizí , zatímco sněhová bouře stále burácí .
(trg)="49"> Tehlikeli olmasına rağmen hiç tereddüt etmeden büyük bir kratere girme kararı verirler .
(trg)="50"> Tipi şiddetini artırırken birer birer gözden kaybolurlar .

(src)="57"> Astronomové přicházejí do nitra prazvláštní jeskyně .
(trg)="51"> Gökbilimciler tuhaf bir mağaraya ulaşırlar .

(src)="58"> Zde vidíme obrovské houby všech možných druhů .
(trg)="52"> Etrafta bin bir türlü dev mantar vardır .

(src)="59"> Jeden z nich otvírá deštník , aby porovnal jeho šířku s houbou , ale deštník zčistajasna zakořeňuje a sám se mění v houbu .
(trg)="53"> İçlerinden birisi , şemsiyesiyle mantarın boyutunu karşılaştırır .
(trg)="54"> Fakat şemsiye birden kök salar , yavaş yavaş devasa boyutlu bir mantara dönüşür .

(src)="61"> Astronomové si náhle všímají , že zpod hub vylézají podivné bytosti , přičemž se zvláštně kroutí .
(trg)="55"> Gökbilimciler , aniden mantarların arasından çıkan tuhaf yaratıkları fark ederler .

(src)="62"> Jsou to Selenité neboli obyvatelé Měsíce .
(trg)="56"> Bunlar Selenitlerdir , başka bir deyişle ayın sakinleri .

(src)="63"> Fantastické stvoření napadá jednoho z astronomů .
(src)="64"> Ten se brání .
(trg)="57"> Bu olağanüstü yaratık , kendini savunan gökbilimcilerden birini sıkboğaz eder .

(src)="65"> A po úderu deštníkem se Selenita rozprskne na tísíce kousků .
(trg)="58"> Bir şemsiye darbesiyle Selenit binlerce parçaya dağılır .

(src)="66"> I druhého útočníka stihne stejný osud .
(trg)="59"> İkincisi de aynı kaderi paylaşır .

(src)="67"> Ale Selenité přicházejí ve velkém počtu .
(trg)="60"> Ama Selenitler çoğalmaktadır .

(src)="68"> Ve snaze o záchranu se zděšení astronomové dávají před pronásledujícími Selenity na útěk .
(trg)="61"> Dehşete düşen gözlemcilerle Selenitler arasında bir kovalamaca yaşanır .

(src)="69"> Přemoženi vyšším počtem jsou astronomové zajati , spoutáni a odvedeni do paláce Krále Selenitů .
(trg)="62"> Kalabalığa karşı koyamayan gökbilimciler yakalanır bağlanır ve Selenitlerin kralının sarayına götürülürler .

(src)="70"> Na okázalém trůnu , obklopen živoucími hvězdami , sedí Král Selenitů .
(trg)="63"> Selenitlerin kralı canlı yıldızlara çevrili görkemli bir tahtta oturmaktadır .

(src)="71"> Rektor Barbenfouillis vyráží na Krále Selenitů zvedá jej jako pírko a násilně hází na zem .
(trg)="64"> Başkan Barbenfouillis , Selenitlerin kralına bir hamle yapar bir tüy gibi kaldırır , şiddetle yere çalar .

(src)="72"> Nešťastný král vybuchuje jako bomba .
(trg)="65"> Talihsiz kral oracıkta infilak eder .

(src)="73"> Uprostřed všeobecného zmatku astronomové prchají .
(trg)="66"> Bu karmaşadan faydalanan gökbilimciler kaçmayı başarırlar .

(src)="74"> Selenitská armáda je pronásleduje .
(trg)="67"> Selenit ordusu peşlerine düşmüştür .

(src)="75"> Astronomové běží , seč mohou .
(src)="76"> Vždy , když jsou téměř dostiženi , otáčejí se a ničí křehká stvoření v prach .
(trg)="68"> Tam gaz kaçan gökbilimciler , arkalarına her baktıklarında ... yakın takipte olduklarını görürler ve narin yaratıkları toza çevirirler .

(src)="77"> Stále narůstající množství Selenitů bere astronomům naději , že se jim podaří znovu odletět .
(trg)="69"> Selenitlerin sürekli çoğalması , gökbilimcileri çaresizce tekrar uçmaya zorlar .

(src)="78"> Nakonec astronomové nalézají střelu a rychle se nasoukají do jejího nitra .
(trg)="70"> Sonunda gökbilimciler kapsülü bulur ve içine girerler .

(src)="79"> Díky této výhodě jsou úspěšní proti nepřátelskému dobývání .
(trg)="71"> Neyse ki rakiplerini alt etmeyi başarırlar .

(src)="80"> Pouze jediný z nich
(src)="81"> - Rektor , zůstává pozadu .
(trg)="72"> İçlerinden sadece birisi , başkan , dışarıda kalır .

(src)="82"> Uhání k lanu , které visí na předku střely a spouští se po něm dolů .
(src)="83"> To uděluje střele sílu , která způsobí její pád přes okraj Měsíce .
(trg)="73"> Hemen kapsülün ucunda asılı duran ipe sarılır kendisini aşağı salar ... ... böylece kapsülün ayın kenarından boşluğa düşmesini sağlar .

(src)="84"> Selenita , snažící se střelu zadržet , je stažen spolu s ní .
(src)="85"> Svým zavěšením na projektilu dopomáhá jeho přepadu .
(trg)="74"> Selenitlerden birisi , düşmemesi için kapsüle sarılır fakat o da kapsülle beraber aşağı düşer .

(src)="86"> Střela padá nehoráznou rychlostí .
(trg)="75"> Kapsül acayip bir hızla düşer .

(src)="87"> Objevuje se moře .
(trg)="76"> Deniz görünür .

(src)="88"> Nyní sledujeme dráhu střely , klesající na dno oceánu .
(trg)="77"> Kapsülün okyanusun dibine çakılışını izlemekteyiz .

(src)="89"> Střela se začíná vyvažovat a díky vzduchu ve vodotěsné kabině a k rozčarování zmatených ryb pozvolna stoupá k hladině .
(trg)="78"> Kapsül dengeye ulaşır ve içinde hapsolmuş hava sayesinde ... ... balıkların şaşkın bakışları arasında yüzeye çıkar .

(src)="90"> Střela je zachycena parníkem který ji táhne do přístavu , kde velkolepé ovace vítají její šťastný návrat .
(trg)="79"> Kapsül bir vapurla , büyük tezahüratların kendilerini beklediği limana çekilir .

# xml/cs/1910/1223/3330433.xml.gz
# xml/tr/1910/1223/4150440.xml.gz


(src)="1"> VOLNÁ ADAPTACE SLAVNÉHO DÍLA MARY SHELLEY V EDISONOVĚ PRODUKCI
(trg)="1"> Bayan Shelley ' in meşhur hikayesinin Edison Yapımcılık için serbest uyarlaması

(src)="2"> Frankenstein odjíždí na studia .
(trg)="2"> Frankenstein üniversiteye gider

(src)="3"> O dva roky později Frankenstein objevuje tajemství života .
(trg)="3"> İki yıl sonra Frankenstein hayatın sırrını keşfetmiştir

(src)="4"> Chvíli před pokusem .
(trg)="4"> Deneyden hemen önce .

(src)="5"> Dnes v noci konečně dosáhnu svého cíle .
(trg)="5"> Sevgilim , Bu gece tutkum gerçekleşecek .

(src)="6"> Objevil jsem tajemství života a smrti a za několik hodin stvořím nejdokonalejší lidskou bytost .
(trg)="6"> Hayatın ve ölümün sırrını keşfettim ve bir kaç saat içinde , dünyanın şimdiye dek tanıdığı en mükemmel insana yaşam vereceğim .

(src)="7"> Až bude toto úžasné dílo dokonáno vrátím se a staneš se mou ženou .
(trg)="7"> Bu muhteşem iş tamamlandıktan sonra geri dönüp seni gelinim olarak alacağım .
(trg)="8"> Sana adanmış , Frankenstein .

(src)="8"> Namísto dokonalé bytosti stvořilo zlo ve Frankensteinově mysli monstrum .
(trg)="9"> Mükemmel bir insan yerine , Frankenstein ' ın zihnindeki kötülük bir canavar yaratır .

(src)="9"> Frankenstein se zhrozil při pohledu na zlo které stvořil .
(trg)="10"> Eserinin korkunç görünütüsü karşısında Frankenstin dehşete düşer .

(src)="10"> Návrat domů .
(trg)="11"> Eve dönüş .

(src)="11"> Monstrum pronásledující svého stvořitele a žárlící na jeho milovanou poprvé spatřilo sebe sama .
(trg)="12"> Yaratıcısını kovalayan ve onun sevgilisini kıskanan canavar ... kendi kendisini ilk defa görür .

(src)="12"> O svatební noci se ve Frankensteinovi probudilo jeho lepší já .
(trg)="13"> Düğün gecesi Frankenstein ' ın daha iyi tarafı kendisini gösterir .

(src)="13"> Stvoření zlé mysli bylo přemoženo láskou a zmizelo .
(trg)="14"> Günahkar bir zihnin yaratısı , aşka yenik düşer ve yok olur .

# xml/cs/1913/2844/4189853.xml.gz
# xml/tr/1913/2844/5334246.xml.gz


(src)="3"> Fantomas
(trg)="1"> Fantomas

(src)="4"> Film Louise Feuillade
(trg)="2"> Bir Louis Feuillade filmi .

(src)="5"> Podle románu Pierra Souvestre a Marcela Allaina
(trg)="3"> Pierre Souveste ve Marcel Allain ' in romanından uyarlama .