# xml/cs/1921/12349/5768932.xml.gz
# xml/sv/1921/12349/5510194.xml.gz


(src)="1"> Charlie Chaplin KID
(trg)="1"> CHAPLINS POJKE

(src)="2"> Úsměvný film - možná s trochou slz .
(trg)="2"> En bild med ett leende och kanske en tår .

(src)="3"> Nemocnice pro chudé .
(trg)="3"> Välfärdssjukhus

(src)="4"> Žena , jejímž hříchem bylo mateřství .
(trg)="4"> Kvinnan - vars synd var moderskap .

(src)="5"> Osamělá .
(trg)="5"> Ensam .

(src)="6"> Otec .
(trg)="6"> Mannen .

(src)="7"> Raní procházka .
(trg)="7"> Hans morgonpromenad .

(src)="8"> Nešikovný hlupák .
(trg)="8"> " Klumpeduns ! "

(src)="9"> Pardon , něco jste ztratila .
(trg)="9"> " Ursäkta !
(trg)="10"> Ni glömde någonting ! "

(src)="10"> Prosím , starejte se s láskou o chudého sirotka .
(trg)="11"> Älska och ta vara om detta föräldralösa barn .

(src)="11"> To je tvoje ?
(trg)="12"> " Är det ditt barn ? "

(src)="12"> Jak se jmenuje ?
(trg)="13"> " Vad heter han ? "

(src)="13"> " John . "
(trg)="14"> " John . "

(src)="14"> O pět let později .
(trg)="15"> Fem år senare

(src)="15"> Dej čtvrťák do plynových hodin .
(trg)="16"> " Lägg ett mynt i gasmätaren . "

(src)="16"> Víš , na které ulici dnes děláme ?
(trg)="17"> " Vet du vilka gator vi har tagit i dag ? "

(src)="17"> Všechno jde dobře ...
(trg)="18"> Allt går bra ...

(src)="18"> práce číslo 13 .
(trg)="19"> Jobb nummer 13

(src)="19"> Po službě .
(trg)="20"> Stängningstid .

(src)="20"> Žena se zatím stala velkou hvězdou .
(trg)="21"> Kvinnan är nu en berömd stjärna .

(src)="21"> Gratulujeme k vynikajícímu výkonu minulý večer .
(trg)="22"> Grattis till - - ert uppträdande igår kväll .

(src)="22"> Profesor Guido , manažér .
(trg)="23"> Professor Guido , impressario .

(src)="23"> " Přečtěte si , co píšou kritici .
(trg)="24"> " Läs vad kritikerna skriver ... "

(src)="24"> Nádherné ! "
(trg)="25"> " Fantastiskt ! "

(src)="25"> Charita - pro někoho povinnost pro jiné potešení .
(trg)="26"> Välgörenhet en skyldighet för någon .
(trg)="27"> En glädje för andra .

(src)="26"> Přichází - jeho bratr .
(trg)="28"> Då kommer hans bror .

(src)="27"> " Ty zlý kluku . "
(trg)="29"> " Du stygg pojke ! "

(src)="28"> " Poď mu jednu fláknout . "
(trg)="30"> " Ge honom en ! "

(src)="29"> " Jestli tvůj kluk zbije mého bratra , tak já zbiju tebe . "
(trg)="31"> " Om din pojke bankar min bror -

(src)="30"> " Nechcete udeřit toho muže , že ne ? "
(trg)="33"> " Och ni skulle väl inte banka den här mannen !
(trg)="34"> " Väl ? "

(src)="31"> " Pamatuj - jak tě někdo uhudí na tvář , nastav mu druhou . "
(trg)="35"> " Kom ihåg - om han slår dig på den ena kinden -
(trg)="36"> " - så håll ock fram den andra . "

(src)="32"> Úspešný ústup .
(trg)="37"> En vällyckad reträtt

(src)="33"> " Och , dobře , hádám že tam není . "
(trg)="38"> " Han är visst inte hemma . "

(src)="34"> " To dítě je nemocné .
(trg)="39"> " Barnet är sjukt . "

(src)="35"> Zavolejte ihned doktora ! "
(trg)="40"> " Tillkalla omedelbart läkare . "

(src)="36"> " Musím teď odejít , ale vrátím se . "
(trg)="41"> " Jag måste gå nu , men jag kommer tillbaka . "

(src)="37"> Obecní doktor .
(trg)="42"> Länsläkaren

(src)="38"> " Řekni Ááá . "
(trg)="43"> " Säg : ' Ahhh ' . "

(src)="39"> " Hlasitěji ! "
(trg)="44"> " Högre . "

(src)="40"> " Vy jste otec toho dítěte ? "
(trg)="45"> " Är ni barnets pappa ? "

(src)="41"> " Skoro - prakticky . "
(trg)="46"> " Ja , praktiskt talat . "

(src)="42"> " Vysvětlete mu to sám . "
(trg)="47"> " Vad menar ni ? "

(src)="44"> " To dítě potřebuje náležitou péči a pozornost . "
(trg)="48"> " Barnet kräver mycket omsorg och vård . "

(src)="45"> " Dohlédnu na to . "
(trg)="49"> " Jag ska passa på det . "

(src)="46"> Zotavování
(trg)="50"> September
(trg)="51"> Konvalescens

(src)="47"> Náležitá péče a pozornost .
(trg)="53"> Den ordentliga vård och tillsyn .

(src)="48"> Obecní sirotčinec
(trg)="54"> Länsbarnhem för föräldralösa barn

(src)="49"> " Zeptejte se ho , kde je dítě . "
(trg)="55"> " Fråga var barnet är . "

(src)="50"> " Zeptej se ho , jestli má nějaký majetek . "
(trg)="56"> " Fråga honom , -
(trg)="57"> " - om barnet har några ägodelar . "

(src)="51"> " Řekni mu , že to není jeho starost . "
(trg)="58"> " Si , det angår inte honom . "

(src)="53"> V noci .
(trg)="59"> Om kvällen

(src)="54"> " Nezaplatil jste navíc za dítě ? "
(trg)="61"> " Ni tar nog inte pengar för en baby i armen ? "

(src)="55"> Odměna 1000 $ .
(src)="56"> Hledá se ztracené dítě .
(trg)="62"> HITTELÖN FÖR BARN 5-årig pojke .

(src)="57"> Chlapec ve věku 5 let ...
(trg)="63"> Sågs senast med liten man med mustasch .

(src)="58"> ... s mužem nižší postavy ...
(src)="59"> ... informujte policii ...
(trg)="64"> Om barnet bringas till polisen utbetalas ovannämnda hittelön .

(src)="60"> Svítání .
(trg)="66"> Nästa morgon .

(src)="61"> Krajina snů .
(trg)="67"> I drömmarlandet .

(src)="62"> Nakupování .
(trg)="68"> Vid inköp .

(src)="63"> Mimo dějství .
(trg)="69"> Vingarna prövas .

(src)="64"> Hřích - vzbuzující hrůzu .
(trg)="70"> Synden kommer smygande .

(src)="65"> Začínají problémy .
(trg)="72"> Problemen börjar .

(src)="66"> Sveď ho .
(trg)="73"> " Förtrolla honom . "

(src)="67"> Nevinnost .
(trg)="74"> Oskuld .

(src)="68"> Stává se rozmarným .
(trg)="75"> Stämningen är fladdrigt .

(src)="69"> Přichází její milovaný .
(trg)="76"> Hennes utvalde kommer .

(src)="70"> Žárlivost .
(trg)="77"> Svartsjuka .

(src)="71"> KONEC
(trg)="78"> Svenska texter :
(trg)="79"> Arnwoldson

# xml/cs/1925/15864/5465435.xml.gz
# xml/sv/1925/15864/4184653.xml.gz


(src)="1"> ZLATÉ OPOJENÍ
(trg)="1"> GULDFEBER

(src)="2"> Toto je obnovení němého filmu " Zlaté Opojení " .
(src)="3"> Hudba a popisné dialogy byly dodatečně přidány .
(trg)="2"> Stumfilmen " Guldfeber " återgiven - med nyskriven musik och beskrivande dialog .

(src)="4"> Za zlaté horečky Aljaška se stala nadějí a snem , nelítostnou Sirénou dalekého Severu , lákajíce tisíce mužů do ledového náručí , do jejích dosud nikým nenavštívených krajů .
(trg)="3"> Alaska , i guldfeberns dagar , ett land av trötta mäns drömmar - och en skoningslös nordlig siren som lockade tusentals - till sin frostiga barm och sina okända marker .

(src)="5"> Průsmyk Chilkoot byla poslední překážka v cestě za zbohatnutím .
(trg)="4"> Chilkoot utgjorde gränsen till guldfälten .

(src)="6"> Muži zde čelili nesnesitelnému strádání a bídě .
(trg)="5"> Här möttes männen av hårda prövningar .

(src)="7"> Mnozí padli vyčerpáním nebo zemřeli vysílením .
(trg)="6"> Många miste livet , andra stannade längs vägen .

(src)="8"> Jiní ztratili odvahu a vrátili se .
(src)="9"> Jen ti nejodvážnější to dokázali .
(trg)="7"> En del miste modet och vände om - bara de djärvaste fortsatte .

(src)="10"> Někde tady uprostřed ledového severu , hluboko v této zemi nikoho se objevil neohrožený osamělý zlatokopec .
(trg)="8"> Långt upp i kylan , djupt in i tystnaden - kom en ensam och orädd guldsökare .

(src)="12"> A v této zemi nikoho byl ještě jeden osamělý zlatokopec .
(trg)="9"> Någonstans i denna intighet fanns en annan ensam guldsökare .

(src)="13"> Náš Kryštof Kolumbus sešel vesele do neprozkoumaných pustin .
(trg)="10"> Full av tillförsikt gick han orädd in i det outforskade landskapet .

(src)="14"> Zastavil se , vykročil , zakopl a sklouzl .
(trg)="11"> Han stannade , snubblade , halkade och gled .

(src)="15"> " Podívejme se , kde to jsme ? "
(trg)="12"> " Låt mig se " , tänkte den lille mannen .

(src)="16"> " Abych věděl , kde jsem , musím tam nejdřív být . "
(trg)="13"> " Innan jag vet var jag är måste jag vara där . "

(src)="17"> Zde odpočívá Jim Sourdough , ztracený ve sněhu v pátek roku 1898
(trg)="14"> Här vilar Jim Sourdough vid denna punkt - gick han vilse i snön .

(src)="18"> A v této ledové divočině sen se stal skutečností a osamělý výkřik se zvedl ke slavnostnímu nebi :
(trg)="16"> I den frusna vildmarken gick en dröm i uppfyllelse - och en ensam röst hördes skrika mot himlen :

(src)="19"> " Heuréka , našel jsem zlatou horu ! "
(trg)="17"> " Hurra !
(trg)="18"> Jag har funnit ett berg av guld ! "

(src)="20"> Ale nebe se tomu zasmálo , rozhněvalo se a zahřmělo .
(trg)="19"> Men vädrets makter skrattade , röt och dånade .

(src)="21"> V rozbouřené zemi nikoho se objevila bouda a v ní další samotář Black Larsen , učiněný darebák , na kterého byla vypsána odměna .
(trg)="20"> I vildmarken fanns en ensam stuga - och en annan ensam man , Black Larson - en rovlysten ärkeskurk .

(src)="22"> HLEDÁ SE
(trg)="21"> EFTERLYST

(src)="23"> A právě zde za strašné bouře se objevil náš človíček , aby tu našel útočiště a snad i teplo domova .
(trg)="22"> Ur den piskande stormen och in i stugan kom den lille mannen .
(trg)="23"> Han sökte skydd och kanske lite gästfrihet .

(src)="24"> Posadil se , nechal odpočinout unavené kosti , když ledový vichr vnikl dírkou v prkně .
(trg)="24"> Där satt han och vilade sina ben - medan den iskalla vinden tjöt genom kvisthålen .

(src)="25"> " Pojď sem ! " , říká Larsen .
(trg)="25"> " Kom hit " , sa Larson .

(src)="26"> " Co tady děláš ? "
(trg)="26"> " Vad håller du på med ? "

(src)="27"> " Jím , jak vidíte . "
(trg)="27"> " Jag äter " , sa den lille mannen .