# xml/cs/1920/11237/3610864.xml.gz
# xml/sk/1920/11237/3512829.xml.gz


(src)="3"> První dějství
(trg)="1"> Prvé dejstvo

(src)="4"> Vrchní rabín Löw vyčetl z hvězd , že židovské obci hrozí nebezpečí
(trg)="2"> Vrchný Rabín Löw z hviezd vyčítal , že Židovskej obci hrozí nebezpečenstvo .

(src)="5"> Musím mluvit s rabíhem Jehudou .
(trg)="3"> Musím hovoriť s rabínom Jehudom .

(src)="6"> Našemu lidu hrozí velké nebezpečí
(trg)="4"> Nášmu ľuďu hrozí veľké nebezpečenstvo .

(src)="7"> Svolejte starších obce do chrámu na dlouhou noční společnou motlidbu k Jehovovi .
(src)="8"> Hvězdy předpovídají pohromu .
(trg)="5"> Zvolajte staršinov obce do Chrámu na dlhú , nočnú , spoločnú , motlitbu k Jehovovy.Hviezdy predpovedajú pohromu .

(src)="9"> DEKRET PROTI ŽIDŮM
(trg)="6"> DEKRÉT PROTI ŽIDOM

(src)="10"> Nesmíme již přecházet stížnosti lidu proti židům
(trg)="7"> Nemôžeme už ďalej zanedbávať všeľudové sťažnosti proti Židom ,

(src)="11"> Opovrhují svatými křesťanskými ceremoniemi ,
(trg)="8"> Opovrhujú svätými kresťanskými ceremóniami ;

(src)="12"> Ohrožují životy a majetek obyvatel , praktikují černou magii .
(trg)="9"> Ohrozujú životy a majetky obyvateľov ;
(trg)="10"> praktizujú čiernu mágiu .

(src)="13"> Nařizuji , aby všichni opustili gheto a všechna gheta na dohled do konce tohoto měsíce .
(trg)="11"> Nariaďujem , aby všetci opustili Geto a všetky územia od Geta na dohľad , do konca tohto mesiaca .

(src)="14"> Rytíři Floriane , doručte můj list rychle židovské obci .
(trg)="12"> Rytier Florián , doručte Môj list rýchlo Židovskej obci .

(src)="15"> Venuše vstoupila do souhvězdí váhy , nadešel správný čas pro úspěch spiknutí .
(trg)="13"> Venuša vstúpila do súhvezdia Váhy .
(trg)="14"> Nadišel správny čas , na vyvolávanie duchov

(src)="16"> Hrozný Astarothův duch , musí vyzradit slovo na oživení Golema , který zachrání náš lid.
(trg)="15"> Hrozný Astarothov duch , musí vyzradiť slovo na oživenie Golema ktorý zachráni Náš ľud

(src)="17"> Venku čeká posel císaře .
(trg)="16"> Vonku čaká posol od Císára .

(src)="18"> Mějte soucit v mladém srdci , následujte mě k vrchnímu rabínovi Löwovi .
(trg)="17"> Majte súcit v mladom srdci , nasledujte ma k vrchnému Rabínovi Löwovi .

(src)="19"> On je srdcem a ústy naší židovské obce .
(trg)="18"> On je srdcom a ústami nasej židovskej obce .

(src)="20"> Byl jsem to já , kdo vládci vypracoval horoskop .
(trg)="19"> Bol som to ja , kto vládcovi vypracoval horoskop .

(src)="21"> Dvakrát jsem ho varoval před nebezpečím .
(trg)="20"> Dvakrát som ho varoval pred nebezpečenstvom .

(src)="22"> Pověz mu , že pro něj mám tajné poselství .
(trg)="21"> Povedz mu že mám pre neho tajne posolstvo .

(src)="23"> Konec prvního dějství
(trg)="22"> Koniec Prvého dejstva

(src)="24"> Druhé dějství
(trg)="23"> Druhé dejstvo

(src)="25"> Nastal čas , kdy hvězdy jsou ve správné poloze , aby se kouzlo zdařilo .
(trg)="24"> Nastal čas , keď sú hviezdy v správnej polohe na zaklínanie .

(src)="26"> Dokážeš mlčet před každým ?
(trg)="25"> Môžeme sa vzopriet proti každému !

(src)="27"> Rytíř Florian přinesl poselství od císaře .
(trg)="26"> Rytier Florián priniesol nové posolstvo od Cisára .

(src)="28"> Za vaše služby vám hodlám povolit rozhovor .
(trg)="27"> Za Vaše služby hodlám Vám povoliľ jeden rozhovor .

(src)="29"> Přijďte na slavnost růží , a zabavte nás opět vaším magickým uměním .
(trg)="28"> Prídite na Rosenfeltský Hrad , a zabavte nás opäť vaším magickým umením .

(src)="30"> Již brzy budu mít pro tebe strážce .
(trg)="29"> Čoskoro budem mať pre teba strážcu .

(src)="31"> Figurínu jménem " Golem " už za dávných časů vyrobil z hroudy hlíny jeden mág .
(trg)="30"> Figurínu menom " Golem " už za davnych časov vyrobil z hrudy hliny jeden mág .

(src)="32"> Když se kapsule vloží do hrudníku , a oživující slovo vysloví , bude žít , dokud se kapsule nevyjme .
(trg)="31"> Keď sa kapsula do jeho hrudníka vloží , a oživujúce slovo vyslový , bude žiť pokial sa kpsula nevyberie .

(src)="33"> Tento symbolum se nazývá " Schem " .
(trg)="32"> Tento symbolum sa nazýva " Schem " .

(src)="34"> Kdo zná to slovo ?
(trg)="33"> Aké to má byť slovo ?

(src)="35"> NEKROMANCIE Umění oživování mrtvých .
(trg)="34"> NEKROMANCIA Umelé oživovanie mŕtvych .

(src)="36"> Astaroth stráží životudárné slovo , které mrtvé nebo uměle vytvořené probudí k životu .
(trg)="35"> Astaroth stráži životudárne slovo , ktoré mŕtvych alebo umelo vytvorených , k žitu prebudí .

(src)="37"> Kdo vlastní klíč Salomonis a zná velké kouzlo , může při správné konstelaci hvězd Astarotha donutit slovo prozradit .
(trg)="36"> Kto nesprávny Salomonis vlastní strašná kliatba ho postihne ,
(trg)="37"> Iba Astaroth môže , prezradiť to slovo , pri správnej konšteláciii hviezd .

(src)="38"> Ten čas právě nadešel !
(trg)="38"> Ten čas práve nadišiel !

(src)="39"> Astarothe !
(trg)="39"> Astaroth !

(src)="40"> Astarothe zjev se !
(trg)="40"> Astaroth zjav sa !

(src)="41"> Zjev se !
(trg)="41"> Zjav sa !

(src)="42"> Prozraď to slovo !
(trg)="42"> Prezrad to slovo !

(src)="43"> Ve jménu pána duchů prozraď to slovo !
(trg)="43"> V mene Pána Duchov prezrad to slovo !

(src)="44"> Slovo , to strašné životadárné slovo , mám ho , vyrval jsem ho temným silám .
(trg)="44"> Slovo , to strašné životadárne slovo , mám ho vyšlo z mocnej pary .

(src)="45"> Teď oživím Golema .
(trg)="45"> Teraz oživým Golema .

(src)="46"> Konec druhého dějství
(trg)="46"> Koniec druhého dejstva

(src)="47"> Třetí dějství
(trg)="47"> Tretie Dejstvo

(src)="48"> Zvláštní služebník .
(trg)="48"> Jeden zvláštny služobník

(src)="49"> To je můj nový sluha .
(trg)="49"> To je môj nový sluha

(src)="50"> Golemova první procházka
(trg)="50"> Golemova prvá prechádzka .

(src)="51"> To je rabínův nový sluha .
(trg)="51"> To je rabínov nový sluha .

(src)="52"> Je němý .
(src)="53"> Příjde každý den místo mě .
(trg)="52"> Je nemý . príde každý den namiesto mna .

(src)="54"> Dáte mu vždy co bude napsané na lístku .
(src)="55"> Nebojte se , nic vám neudělá .
(trg)="53"> Dáte mu vždy čo bude napísané na lístku . nebojte sa nič Vám neurobí .

(src)="56"> Dnes jsem pozván na hrad .
(trg)="54"> Na dnes som pozvaný na hrad .

(src)="57"> Ty budeš hlídat dům .
(trg)="55"> Ty zostanes strážit dom .

(src)="58"> Golem půjde se mnou , chci ho ukázat císaři .
(trg)="56"> Golem pôjde so mnou , chcem ho ukázať Cisárovi .

(src)="59"> Slavnost růží
(trg)="57"> Slávnosť ruží

(src)="60"> Až tvůj otec příjde na hrad , já se ze slavnosti vytratím .
(trg)="58"> Keď tvoj otec pride na hradnú slávnosť , ja sa od tial vykradnem preč .

(src)="61"> Strážce brány je podplacen - postav světlo na okno na znamení , že mě očekáváš .
(trg)="59"> Strážcu brány som podplatil .
(trg)="60"> Postav lampu do okna na znak že ma čakáš .

(src)="62"> To je můj sluha a můj výtvor , jmenuje se Golem .
(trg)="61"> To je môj sluha a môj výtvor , volá sa golem .

(src)="63"> Více říci nemohu .
(trg)="62"> Viac Vám povedat nemôžem .

(src)="64"> Jaký zázrak nám tu předvádíš , ty podivný kejklíři .
(trg)="63"> Aký zázrak nám tu predvádzaš pred Našimi očami , mocný čarodej .

(src)="65"> Ukaž nám více kouzel .
(trg)="64"> Už nás unavuje tvoj dar jasnovidectva .

(src)="66"> Ukážu ti naše praotce , mocný císaři , abys náš národ lépe poznal .
(trg)="65"> Nechcem ta unavovať , mocný Cisár , ukážem vám históriu nášho národa a naších predkov .

(src)="67"> Mám ale podmínku : nikdo nesmí promluvit , nebo se smát , nebo může dojít k strašnému neštěstí .
(trg)="66"> Ale mam podmienku :
(trg)="67"> Nikto sa nesmie prehovoriť a ani smiat sa , inak vám hrozý nebezpečenstvo .

(src)="68"> Ahasver , Věčný Žid
(trg)="68"> Ahasveros ( ahasver - legendárny " večný Žid " , večný tulák ) Večný Žid .

(src)="69"> Zachraň mě a já omilostním tvůj lid.
(trg)="69"> Zachráň ma , a ja omilostím tvoj ľud .

(src)="70"> Konec třetího dějství
(trg)="70"> Koniec tretieho dejstva

(src)="71"> Čtvrté dějství
(trg)="71"> Štvrté dejstvo

(src)="72"> Císař dal milost židovské obci , jsme zachráněni .
(trg)="72"> Cisár omylostil židovskú obec , sme zachránený .

(src)="73"> Vzbuď spící bratry rasostným zvukem rohu .
(trg)="73"> Zobuď spiacich bratov radostným zvukom Schofahornu

(src)="74"> Vím to jistě .
(src)="75"> Strážce věže mi to řekl .
(trg)="74"> Nech nám to vsetko poviem sám , z veže .

(src)="76"> Rabín Löw se vrátil od císaře s listinou svobody v rukách .
(trg)="75"> Vrchný Rabín Löw sa vrátil od cisára s listinou slobody v rukách .

(src)="77"> Radujme se , radujme se !
(trg)="76"> Radujme sa .
(trg)="77"> Radujme sa !

(src)="78"> Přivedl-li jsi mrtvé k životu , střez se před svým výtvorem .
(trg)="78"> Ak si priviedol smrť k životu pomocou mágie , stráň sa takého života .

(src)="79"> Vstoupí-li uran do konstelace planet , žádá Astaroth své dílo zpět .
(trg)="79"> Keď Urán vstúpi do konštelácie planét ,

(src)="80"> Mrtvá hlína se vydá cestou zmaru .
(trg)="80"> Astarot bude žiadať svoje stvorenie späť .
(trg)="81"> Potom ten neživý kus hliny prestane sojho pána poslúchať , žničí jeho , ako aj všetko naookolo .

(src)="81"> Tvůj úkol je splněn , Goleme .
(src)="82"> Staň se opět mrtvou hlínou , kterou jsi byl , jinak se temné síly pomstí .
(trg)="82"> Tvoja úloha Golem je splnená , staneš sa opäť mŕtvou hlinou , ako pred tým , inak by sa sily temnoty pomstili .

(src)="83"> Mistře , mistře .
(trg)="83"> Majster , Majster !

(src)="84"> Veliký rabíne Löw !
(trg)="84"> Vrchný Rabín Löw !

(src)="85"> Jehuda stojí dole s nejstaršími obce , aby tě doprovodili ke chrámu na motlidbu .
(trg)="85"> Jehuda so staršími obce , stoja dole aby Vás sprevádzali ku Svätini na modlitbu .

(src)="86"> Až budou všichni v chrámu , utečeš .
(trg)="86"> Keď budú všetci v chráme , utečieš preč .

(src)="87"> Mirjam nic netuší , ještě spí .
(trg)="87"> Mirjam , predstiera , že ešte spí .

(src)="88"> Ještě nemohu otevřít .
(src)="89"> Jdi napřed .
(trg)="88"> Ešte nie som oblečená , chod na pred !

(src)="90"> Ne , ne , já počkám .
(src)="91"> Chci tě k chrámu doprovodit .
(trg)="89"> Nie , nie , ja ta počkám , chcem ta odprevadiť k chrámu .

(src)="92"> V její světnici je cizí muž .
(trg)="90"> V jej komore je cudzí muž .

(src)="93"> Zažeň ho !
(trg)="91"> Zažen ho !

(src)="94"> Konec čtvrtého dějství .
(trg)="92"> Koniec štvrtého dejstva

(src)="95"> Páté dějství
(trg)="93"> Piate dejstvo

(src)="96"> Tvůj dům je v plamenech .
(trg)="94"> Tvoj dom je v plamenoch .

(src)="97"> Golem běsní .
(trg)="95"> Golem besnie .

(src)="98"> Démon , démon , vleče Mirjam pryč .
(trg)="96"> Démon , Démon , Mirjam má so sebou .

(src)="99"> Zničí vše .
(trg)="97"> Všetko ničí .

(src)="100"> Zachraň nás , Rabíne , vyslov kouzlo proti ohni , jinak zhynem všichni .
(trg)="98"> Zachrán nás , Rabín , vyslov čaro proti ohnu , inak nás zničí všetkých .

(src)="101"> Již podruhé zachránil veliký Rabín Löw náš lid. Pojďme mu poděkovat k bráně .
(trg)="99"> Už druhý krát zachránil vrchný Rabín Löw našu obec .
(trg)="100"> Podme sa mu podakovať pred jeho bránu .

(src)="102"> Veliký Rabíne Löw , lid přichází .
(src)="103"> Chce ti poděkovat za zažehnání ohně .
(trg)="101"> Vrrchný Rabín Löw , ľud prichádza , chce ti podakovat za odohnanie ohna .

(src)="104"> Můžete odpustit ?
(trg)="102"> Môžete mi odpustit ?

(src)="105"> Rabínův dům leží v troskách .
(trg)="103"> Rabínov dom leží v pole a troskách .

(src)="106"> Po cizinci ani stopa .
(src)="107"> Nikdo nic netuší a já budu mlčet .
(trg)="104"> O cudzincovy budem mlčať .

(src)="108"> Golem , Golem .
(trg)="105"> Golem , Golem .

(src)="109"> Kde je Golem ?
(trg)="106"> Kde je Golem ?