# xml/cs/1913/3419/4078909.xml.gz
# xml/ru/1913/3419/4078899.xml.gz


(src)="5"> Tento film byl natáčen v pražském Belvederu , Furstenberském a Lobkowitzkém paláci a na jiných historických místech .
(trg)="1"> Этот фильм снимался в Праге , в Замке Бельведер , Дворце Ферстенберг , и в других исторических местах .

(src)="6"> Nejsem bůh , ani nemohu být ďábel , s pohrdáním vyslovuji tvé jméno !
(trg)="2"> " Я Не Бог и не могу быть дьяволом , или деревом , с презрением произношу твое имя !
(trg)="3"> Потому что ты , такой же как я ...

(src)="7"> Tak kdekoli jsi , také já budu do poslední tvé hodiny , před tvým pak náhrobkem usednu na tvůj hrob .
(trg)="4"> " ... до твоего последнего часа , и когда над тобой положат могильную плиту , я сяду на твою могилу ! " .

(src)="8"> Alfred de Musset
(trg)="5"> Альфред де Мюссе

(src)="9"> Pražští studenti se oddávají dobrému životu !
(trg)="6"> Студенчество Праги ... ведет красивую жизнь !

(src)="10"> Co se ti stalo , Balduine ?
(trg)="7"> " Что у тебя за проблемы , Балдуин ? " .

(src)="11"> Pro nejlepšího pražského šermíře , a bezstarostného studenta .
(trg)="8"> " Лучшего фехтовальщика Праги и самого отважного студента ! "

(src)="12"> Scapinelli byl dobře znám mezi studenty svým chováním bez skrupulí .
(trg)="9"> Скапинелли был известен среди студентов как очень коварный человек .

(src)="13"> Jsem na mizině !
(trg)="10"> " Я угнетен !

(src)="14"> Potřebuji najít nějaké peníze nebo bohatou dědičku .
(trg)="11"> Я хотел бы заработать немного денег , или найти богатую наследницу ! "

(src)="15"> Nuže já věřím , že nejlepší pražský šermíř , a nebojácný člověk , by měl dostat šanci !
(trg)="12"> " Лучшему фехтовальщику Праги и самому активному студенту , должна быть дана такая возможность ! " .

(src)="16"> Žárlivá Liduška , ví o podvodech starého Scapinelliho a obává se o Balduina .
(trg)="13"> Завистливая Людочка , знает все о коварстве старого Скапинелли и боится за Балдуина

(src)="17"> Přípravy na lov na zámku hraběte Schwartzenberga .
(trg)="14"> Подготовка к охоте , в Замке Графа Шварценберга .

(src)="18"> Hraběnka Margit a její bratranec baron Waldis-Schwartzenberg ztratili cestu .
(trg)="15"> Графиня Маргит и ее двоюродный брат , Барон Валдис Шварценберг заблудились .

(src)="19"> Margit , proč stále odkládáte naší svatbu ?
(trg)="16"> " Маргит , сколько мы будем откладывать дату нашей свадьбы ?

(src)="20"> Víte , že váš otec velmi touží vidět naše rodiny spojené .
(trg)="17"> Ты знаешь , что самое заветное желание твоего отца это объединить наши семьи " .

(src)="21"> Drahý bratranče , podřídím se vůli otce , ale nemiluji vás .
(trg)="18"> " Дорогой двоюродный брат , я послушаюсь желанию моего отца , но я не люблю тебя "

(src)="22"> Pomoc !
(trg)="19"> " Посмотри !

(src)="23"> Kůň se splašil a běží k jezeru !
(trg)="20"> Лошадь направляется к озеру ! " .

(src)="24"> Vezměte si tento medailon s mou podobenkou jako upomínku .
(trg)="21"> " Возьмите этот медальон с моим портретом , на память обо мне " .

(src)="25"> Navždy vám budu vděčen , že jste zachránil mou dceru .
(trg)="22"> " Я Вам очень благодарен за спасение моей дочери " .

(src)="26"> Následující den ...
(trg)="23"> День спустя ...

(src)="27"> Můžu být také znám jako Balduin , nejlepší šermíř ... ale mým skutečným nepřítelem , je můj obraz v zrcadle .
(trg)="24"> " Я могу стать известным как Балдуин , лучший фехтовальщик , единственный кто может со мной сравниться - это мое зеркальное отражение " .

(src)="28"> Balduin se rozhodl navštívit hraběnku .
(trg)="25"> Балдуин решает сделать визит к Графине .

(src)="29"> Mohu ze zeptat jak se vede hraběnce ?
(trg)="26"> " Я могу позволить себе , спросить , как себя чувствует Графиня ? " .

(src)="30"> Pane Balduine , dovolte mi představit vám barona Waldis-Schwartzenberga , budoucího manžela mé dcery .
(trg)="27"> " Господин Балдуин , позвольте мне вам представить Барона Валдиса Шварценберга , будущего мужа моей дочери " .

(src)="31"> Balduin , který je jen chudý student , odchází .
(trg)="28"> Балдуин , который является только бедным студентом , прощается .

(src)="32"> Rozloučila se s díky , ona bohatá dědička a já jen chudý student .
(trg)="29"> " Расставаясь она сказала лишь спасибо ... конечно она богатая наследница , а я всего лишь бедный студент " .

(src)="33"> Jak jste se sem dostal ?
(trg)="30"> Как вы вошли ?

(src)="34"> Dveřmi !
(trg)="31"> ... Через дверь !

(src)="35"> Takže , pane studente , budete nejenom nejlepší šermíř a divoký student , ale také ... ... nejbohatší !
(trg)="32"> " Господинин Студент ... не хочешь ли ты быть не только лучшим фехтовальщиком и самым неистовым студентом , но также и ... " .
(trg)="33"> " ... самым богатый ! " .

(src)="36"> Výměnou za co ?
(trg)="34"> " Что для этого нужно ? " .

(src)="40"> Potvrzuji , že jsem obdržel 100,000 zlatých , výměnou za to , že si pan Scapinelli může odnést cokoliv z této místnosti .
(src)="41"> Balduin Praha , 13 . května 1820
(trg)="35"> Я принимаю 100.000 золотых монет , за которые я даю господину Скапинелли право взять любую вещь , из этой комнаты .

(src)="42"> Podivné !
(trg)="37"> " Какой странный вы тип !

(src)="43"> Chtít něco z této místnosti !
(trg)="38"> Что-то из этой лачуги !

(src)="44"> Vezměte si co chcete !
(trg)="39"> Возьмите все что хотите ! " .

(src)="45"> Potvrzuji , že jsem obdržel 100,000 zlatých , výměnou za to , že si pan Scapinelli může odnést cokoliv z této místnosti .
(src)="46"> Balduin Praha , 13 . května 1820
(trg)="40"> Я принимаю 100.000 золотых монет , за которые я даю господину Скапинелли право взять любую вещь , из этой комнаты .

(src)="47"> Vyberte si co chcete !
(trg)="42"> " Выберите же то , что хотите ! " .

(src)="48"> Pane studente Balduine , chci váš obraz v zrcadle .
(src)="49"> To je mé tajemství .
(trg)="43"> " Господин Студент Балдуин ... я хочу взять твое зеркальное отражение " .

(src)="50"> Co jste řekl ?
(trg)="44"> " Что вы сказали ?

(src)="51"> Můj obraz ?
(trg)="45"> Мое отражение ? " .

(src)="52"> Nu dobrá , smlouva je smlouva .
(trg)="46"> " Ну чтож хорошо ... соглашение есть соглашение ! " .

(src)="53"> Pro Balduina začal nový život .
(trg)="47"> У Балдуина начинается новая жизнь ...

(src)="54"> Dostal jsem pozvání od guvernéra .
(trg)="48"> " Я уезжаю за Губернатором "

(src)="55"> Drahá hraběnko , smím prosit ?
(trg)="49"> " Графиня , вы позволите ... ? "

(src)="56"> Konečně nám osud dovolil být chvíli sami .
(trg)="50"> " В конце концов судьба нам позволяет остаться немного наедине " .

(src)="57"> Margit ... miluji vás .
(trg)="51"> " Маргит ... я люблю вас ! " .

(src)="58"> To nelze .
(trg)="52"> " Я не могу " .

(src)="59"> Liduška sleduje pár .
(trg)="53"> Людочка продалжает действовать .

(src)="60"> Na shledanou , pane Balduine .
(trg)="54"> " До свидания , господин Балдуин "

(src)="61"> Sním , čí bdím ?
(trg)="55"> " Я во сне или на яву ?

(src)="62"> Kdo jste ?
(trg)="56"> Кто ты ? " .

(src)="63"> Stalo se něco můj příteli , jste bledý , cítíte se dobře ?
(trg)="57"> " У вас проблемы , мой друг , вы бледный , плохо себя чувствуете ? " .

(src)="64"> Podívejte se na sebe do zrcadla .
(trg)="58"> " Гляньте ... посмотритесь в зеркало " .

(src)="65"> Milá sestřenko , nezapomínejte , že jste mojí snoubenkou .
(trg)="59"> " Моя дорогая кузина , не забывайте , что вы помолвлены со мной " .

(src)="66"> Balduin čeká na kočár hraběnky .
(trg)="60"> Балдуин поджидает карету Графа ...

(src)="67"> Hraběnka ve svém pokoji .
(trg)="61"> Графиня , у себя в комнате ...

(src)="68"> Ano , Balduine , mé srdce náleží vám !
(trg)="62"> " Да , Балдуин , мое сердце принадлежит тебе ! " .

(src)="69"> Drahá hraběnko , prosím vás , dodržte svůj slib setkáme se zítra večer v 11 hodin na stejném místě .
(trg)="63"> Дорогая Графиня , вы сдержите свое обещание , встретиться со мной завтра в условленном месте .

(src)="70"> Liduška sleduje hraběnku .
(trg)="64"> Людочка собирается поговорить с Графиней ...

(src)="71"> Hraběnka Margit odchází na schůzku .
(trg)="65"> Графиня Маргит отправляется на встречу .

(src)="72"> Počkejte !
(trg)="66"> " Подождите !

(src)="73"> Jestli půjdete na tu schůzku , vystavujete se velkému nebezpečí !
(trg)="67"> Если вы пойдете на эту встречу , вы будете в большой опасности ! " .

(src)="74"> Co ode mě chtěla ta cikánka ?
(trg)="68"> " Что хочет от меня эта цыганка ? " .

(src)="75"> Margit se chce posílit , když jde kolem " Svaté fontány " .
(trg)="69"> Маргит , отправляется к " Священному Источнику " , который наполняет людей духовной силой

(src)="76"> Margit si vzpomene na cikánčino varování a udělá znamení kříže .
(trg)="70"> Маргит , помня слова цыганки , крестится .

(src)="77"> Proč jste vybral tohle místo ?
(trg)="71"> " Почему вы выбрали это место ? " .

(src)="78"> Má milá hraběnko , pro klid , mír , samotu .
(trg)="72"> " Моя дорогая Графиня , здесь спокойствие ... , мир ... , одиночество ... " .

(src)="79"> Kdo jste ?
(trg)="73"> " Кто это ? " .

(src)="80"> Pane barone , myslím , že hraběnka ztratila svůj kapesník .
(trg)="74"> " Сеньор Барон ...
(trg)="75"> Графиня потеряла свой платок ... " .

(src)="81"> Odvažujete se podezřívat mou snoubenku ?
(trg)="76"> " Он стал что-то подозревать , возможно ли , что бы моя невеста ... ? " .

(src)="82"> Balduin , zklamán tím , co se stalo , se vrátil domů .
(trg)="77"> Балдуин , потрясенный случившимся , возвращается домой ...

(src)="83"> Co vás sem přivádí pane barone ?
(trg)="78"> " Что привело вас сюда , Сеньор Барон ? " .

(src)="84"> Nechci s vámi diskutovat .
(trg)="79"> " Я не хочу больше говорить с вами .

(src)="85"> Urazil jste čest mé rodiny .
(src)="86"> Jsem vám k dispozici .
(trg)="80"> Вы растоптали честь моей семьи ... " .

(src)="87"> Balduinův kmotr domlouvá s baronem souboj .
(trg)="81"> Секунданты Балдуина , условились с Бароном и организовывают дуэль ...

(src)="88"> Pane barone , vyberete si šavle , či pistole ?
(trg)="82"> " Господин Барон , вы выбрали ... шпага или пистолет ? "

(src)="89"> Co říkáte ?
(trg)="83"> " Что ?
(trg)="84"> Шпага ?

(src)="90"> Šavle ?
(src)="91"> Ale Balduin je nejlepší šermíř v Praze !
(trg)="85"> Но этот Балдуин - лучший фехтовальщик Праги ! " .

(src)="92"> Proč jste přišel , pane hrabě .
(trg)="86"> " Что вам угодно , Господин Граф ? " .

(src)="93"> Dejte mi slovo , že nezabijete pana barona .
(trg)="87"> " Дайте мне слово , что не убьете Барона .

(src)="94"> Je to jediný syn mé sestry , a budoucí manžel mé jediné dcery .
(src)="95"> To by byl konec jména naší rodiny .
(trg)="88"> Он жених моей дочери , и мой наследник , он будущее нашей семьи " .

(src)="96"> Máte mé slovo , pane hrabě !
(trg)="89"> " Я даю вам свое слово , Господин Граф ! " .

(src)="97"> Balduin jde na souboj .
(trg)="90"> Балдуин идет на дуэль ...

(src)="98"> Kam jdete ?
(trg)="91"> " Куда ты идешь ? " .

(src)="99"> Slib , který dal hraběti , porušilo jeho druhé já .
(trg)="92"> Слово , которое он дал Графу , было нарушено его отражением

(src)="100"> Balduin chce vysvětlit baronovu smrt .
(trg)="93"> Балдуин пытается объяснить смерть Барона ...

(src)="101"> Baronova rodina nemá o čem mluvit s panem Balduinem .
(trg)="94"> " Семье Барона нечего сказать Господину Бальдуину ! " .

(src)="102"> Balduin chce zapomenout na svou lásku .
(trg)="95"> Балдуин пытается забыть свою любовь .

(src)="103"> Chci tvou lásku , ne tvé peníze !
(trg)="96"> " Я хочу твою любовь , а не твои деньги ! " .

(src)="104"> Chcete si se mnou zahrát ?
(trg)="97"> " Ты хочешь сыграть со мной в карты ? " .