# xml/cs/1921/12349/5196158.xml.gz
# xml/et/1921/12349/5113778.xml.gz


(src)="1"> Charlie Chaplin KID
(trg)="1"> POJA

(src)="2"> Úsměvný film - možná s trochou slz .
(trg)="2"> Film , mis kingib naeratuse , aga võib-olla ka mõne pisara .

(src)="3"> Nemocnice pro chudé .
(trg)="3"> VAESTEHAIGLA

(src)="4"> Žena , jejímž hříchem bylo mateřství .
(trg)="4"> Naine ...
(trg)="5"> karistatud emadusega .

(src)="5"> Osamělá .
(trg)="6"> Hüljatud .

(src)="6"> Otec .
(trg)="7"> Mees ...

(src)="7"> Raní procházka .
(trg)="8"> Oma igahommikusel jalutuskäigul .

(src)="8"> Nešikovný hlupák .
(trg)="9"> Igavene koperdis !

(src)="9"> Pardon , něco jste ztratila .
(trg)="10"> Ma palun väga vabandust , te pillasite selle .

(src)="10"> Prosím , starejte se s láskou o chudého sirotka .
(trg)="11"> Palun armastage ja kasvatage seda vaeslast .

(src)="11"> To je tvoje ?
(trg)="12"> Sinu jagu ?

(src)="12"> Jak se jmenuje ?
(trg)="13"> Mis selle nimi on ?

(src)="13"> " John . "
(trg)="14"> John .

(src)="14"> O pět let později .
(trg)="15"> 5 AASTAT HILJEM

(src)="15"> Dej čtvrťák do plynových hodin .
(trg)="16"> Torka see münt gaasimõõtjasse .

(src)="16"> Víš , na které ulici dnes děláme ?
(trg)="17"> Kas mäletad , mis tänavatel me täna töötame ?

(src)="17"> Všechno jde dobře ...
(trg)="18"> Kõik sujus ...
(trg)="19"> 13 . klient .

(src)="19"> Po službě .
(trg)="20"> Puhkepaus .

(src)="20"> Žena sa zatím stala velkou hvězdou .
(trg)="21"> Naine ...
(trg)="22"> nüüd suur staar .

(src)="21"> Gratulujeme k vynikajícímu výkonu minulý večer .
(trg)="23"> Õnnitlused eilse suurepärase esituse puhul .

(src)="22"> Profesor Guido , manažér .
(trg)="24"> Professor Guido , impressaario .

(src)="23"> " Přečtěte si , co píšou kritici .
(trg)="25"> Loe mida kriitikud kirjutavad ...

(src)="24"> Nádherné ! "
(trg)="26"> Suurepärane !

(src)="25"> Charita - pro někoho povinnost pro jiné potešení .
(trg)="27"> Heategevus - kellele tüütu kohustus , kellele rõõm .

(src)="26"> Přichází - jeho bratr .
(trg)="28"> Saabub ... tema vend .

(src)="27"> " Ty zlý kluku . "
(trg)="29"> Paha poiss !

(src)="28"> " Poď mu jednu fláknout . "
(trg)="30"> Näita talle nüüd !

(src)="29"> " Jestli tvůj kluk zbije mého bratra , tak já zbiju tebe . "
(trg)="31"> Kui su piss teeb mu vennale ära , teen mina sulle .

(src)="30"> " Nechcete udeřit toho muže , že ne ? "
(trg)="32"> Sa ju ometi ei löö seda meest enam .

(src)="31"> " Pamatuj - jak tě někdo uhudí na tvář , nastav mu druhou . "
(trg)="33"> Pidage meeles : " kui keegi lööb sulle vastu põske , keera talle ka teine ette ! "

(src)="32"> Úspešný ústup .
(trg)="34"> Edukas taganemine .

(src)="33"> " Och , dobře , hádám že tam není . "
(trg)="35"> Noh , arvatavasti ta pole kodus .

(src)="34"> " To dítě je nemocné .
(trg)="36"> Ta on haige .

(src)="35"> Zavolejte ihned doktora ! "
(trg)="37"> Kutsu talle kohe arst .

(src)="36"> " Musím teď odejít , ale vrátím se . "
(trg)="38"> Ma pean nüüd lahkuma , kuid ma tulen tagasi .

(src)="37"> Obecní doktor .
(trg)="39"> Maakonna arst .

(src)="38"> " Řekni Ááá . "
(trg)="40"> Ütle " aa " .

(src)="39"> " Hlasitěji ! "
(trg)="41"> Valjemalt .

(src)="40"> " Vy jste otec toho dítěte ? "
(trg)="42"> Ka sa oled selle lapse isa ?

(src)="41"> " Skoro - prakticky . "
(trg)="43"> Jah ... praktiliselt .

(src)="42"> " Vysvětlete mu to sám . "
(trg)="44"> Kuidas nii ?

(src)="43"> Prosím , starejte se s láskou o chudého sirotka .
(trg)="46"> Palun armastage ja kasvatage seda vaeslast .

(src)="44"> " To dítě potřebuje náležitou péči a pozornost . "
(trg)="47"> See laps vajab vastavat hoolt ja tähelepanu .

(src)="45"> " Dohlédnu na to . "
(trg)="48"> Ma hoolitsen selle eest .

(src)="46"> Zotavování
(trg)="49"> Tervenemine

(src)="47"> Náležitá péče a pozornost .
(trg)="51"> Vastav hool ja tähelepanu .

(src)="48"> Obecní sirotčinec
(trg)="52"> MAAKONNA ORBUDEKODU

(src)="49"> " Zeptejte se ho , kde je dítě . "
(trg)="53"> Küsi talt , kus see laps on .

(src)="50"> " Zeptej se ho , jestli má nějaký majetek . "
(trg)="54"> Küsi talt , kus ta asjad on .

(src)="51"> " Řekni mu , že to není jeho starost . "
(trg)="55"> Ütle talle , et see pole tema asi .

(src)="52"> Prosím , starejte se s láskou o chudého sirotka .
(trg)="56"> Palun armastage ja kasvatage seda vaeslast .

(src)="53"> V noci .
(trg)="57"> Õhtul .

(src)="54"> " Nezaplatil jste navíc za dítě ? "
(trg)="59"> Sa ei maksnud sülelapse eest .

(src)="55"> Odměna 1000 $ .
(src)="56"> Hledá se ztracené dítě .
(trg)="60"> PREEMIA 1000 $ OTSITAKSE KADUNUD LAST 5 a . poisslaps .

(src)="57"> Chlapec ve věku 5 let ...
(trg)="61"> Viimati nähtud koos suurte jalgade ning väikeste vuntsidega lühikese mehega .

(src)="58"> ... s mužem nižší postavy ...
(trg)="62"> Kui tema ise või kes iganes toob selle lapse politsei jaoskonda , saab ta tasutud nimetatud preemiaga .

(src)="59"> ... informujte policii ...
(trg)="63"> Küsimusi ei esitata .

(src)="60"> Svítání .
(trg)="64"> Koidik .

(src)="61"> Krajina snů .
(trg)="65"> Unenägu

(src)="62"> Nakupování .
(trg)="66"> Poeskäik .

(src)="63"> Mimo dějství .
(trg)="67"> Lennuharjutus .

(src)="64"> Hřích - vzbuzující hrůzu .
(trg)="68"> Patt hiilib sisse .

(src)="65"> Začínají problémy .
(trg)="70"> Algavad pahandused .

(src)="66"> Sveď ho .
(trg)="71"> Võrguta ta .

(src)="67"> Nevinnost .
(trg)="72"> Süütus .

(src)="68"> Stává se rozmarným .
(trg)="73"> Muutub kergemeelseks .

(src)="69"> Přichází její milovaný .
(trg)="74"> Saabub temakese kallim .

(src)="70"> Žárlivost .
(trg)="75"> Armukadedus .

(src)="71"> KONEC
(trg)="76"> LÕPP

# xml/cs/1922/13442/16928.xml.gz
# xml/et/1922/13442/173400.xml.gz


(src)="1"> UPÍR NOSFERATU ( Nosferatu , eine Symphonie des Grauens ) scénář Henrik Galeen podle románu Brama Stockera " Dracula "
(trg)="1"> NOSFERATU õuduste sümfoonia

(src)="19"> Kronika o Velké Smrti ve městě Wisborgu roku 1843
(trg)="2"> See on 1843 .
(trg)="3"> Winsborgi Suure Surma kroonika .
(trg)="4"> Nosferatu !

(src)="21"> Nezní toto jméno jako půlnoční volání Smrti ?
(trg)="5"> Kas see nimi ei kõla nagu Surma kesköine kutse ?

(src)="22"> Nevyslovujte ho nahlas , sic obrazy života zblednou v stíny a noční můry povstanou k hostině z vaší krve .
(trg)="6"> Lausu seda vaid sosinal või elu muutub tühipaljaks varjuks ja luupainajad ärkavad ellu toitumaks su verest .

(src)="23"> Dlouho jsem přemýšlel o vzestupu a pádu
(src)="24"> Velké Smrti v mém rodném Wisborgu .
(trg)="7"> Ma olen pikalt juurelnud oma kodulinna Wisborgi Suure Surma alguse ja lõpu üle .

(src)="25"> Ve Wisborgu žil muž jménem Hutter a jeho žena Ellen ...
(trg)="8"> Lugu ise on järgmine :
(trg)="9"> Wisborgis elas Hutteri - nimeline mees koos oma noore naise Elleniga ...

(src)="26"> Proč jsi je zabil - ty krásné květiny ?
(trg)="10"> " Miks sa oled sa need ilusad lilled rikkunud ? "

(src)="27"> Nač ten spěch , mladý příteli ?
(trg)="11"> " Ära kiirusta , mu noor sõber ?