# xml/ca/1902/417/3551717.xml.gz
# xml/cs/1902/417/5143042.xml.gz


(src)="1"> Els astrònoms estan reunits en una gran sala .
(src)="2"> plena d ' instruments .
(trg)="2"> Astronomové se shromažďují ve velké hale , vyzdobené různými přístroji

(src)="3"> El president i membres del comitè entren .
(trg)="3"> Rektor a členové kolegia vstupují .

(src)="4"> Tothom pren seient .
(trg)="4"> Všichni se usazují .

(src)="5"> Arriben sis servents carregant els telescopis dels astrònoms .
(trg)="5"> Přichází šestice sluhů , nesoucích dalekohledy astronomů .

(src)="6"> El president pren el seu lloc i explica als membres el seu pla d ' un viatge a la Lluna .
(trg)="6"> Rektor se staví za stolici a vysvětluje členům svůj plán cesty na Měsíc .

(src)="7"> El seu pla és aprovat per molts , però un membre s ' oposa violentament .
(trg)="7"> Mnoho z nich s jeho plány souhlasí .
(trg)="8"> Ale jeden z členů vehementně protestuje .

(src)="8"> Després de discutir , el president li llança els seus papers i llibres pel cap .
(trg)="9"> Po chvilce argumentování mu na hlavu rektor háže své podklady a knihy .

(src)="9"> Després de que l ' ordre s ' ha restablert el viatge proposat pel president és votat per una comissió .
(trg)="10"> Po obnovení pořádku je výprava dle rektorova návrhu hlasováním schválena .

(src)="10"> Cinc homes de Londres es decideixen a anar amb ell .
(trg)="11"> Pět učených mužů je rozhodnuto jít s ním .

(src)="11"> Els servents els porten els seus vestits de viatge .
(trg)="12"> Sluhové přinášejí cestovatelské obleky .

(src)="12"> El president Barbenfouillis selecciona cinc col legues perquè l ' acompanyin .
(trg)="13"> Rektor Barbenfouillis vybírá těchto pět kolegů , aby se k němu připojili .

(src)="13"> Nostradamus , Acofibas , Omega , Icomegas i Bagafarraganus .
(trg)="14"> Nostradamus , Alcofrisbas , Omega , Micromegas a Parafaragamus .

(src)="14"> Entren a l ' interior d ' un taller on els ferrers , mecànics , pesadors , fusters tapissers , etcètera , estan treballant dur , per completar la màquina .
(trg)="15"> Vstupujeme do interéru dílen kde kováři , mechanici , vážiči , tesaři , čalouníci , atd. usilovně pracují na dokončení stroje .

(src)="15"> Icomegas accidentalment cau en un barril d ' àcid nítric .
(trg)="16"> Micromegas nešťastnou náhodou spadne do vědra s kyselinou dusičnou .

(src)="16"> Un home informa als astrònoms que si pujen al sostre presenciaràn un espectacle magnífic .
(src)="17"> La fundició del canó .
(trg)="17"> Dělník upozorňuje astronomy , že pokud vystoupají na střechu , budou svědky nádherné podívané - lití děla .

(src)="18"> Els astrònoms ascendeixen per una escala i pugen al sostre .
(trg)="18"> Astronomové lezou po žebříku a šplhají na střechu , kam nyní konečně dorážejí .

(src)="19"> Quan finalment arriben contra l ' horitzó es veuen les xemeneies fent columnes de fum .
(trg)="19"> Proti horizontu se rýsují komíny , vychrlující sloupy dýmu .

(src)="20"> De sobte una bandera és hissada .
(trg)="20"> Náhle je vztyčena vlajka .

(src)="21"> Davant d ' una senyal , una massa d ' acer fos és dirigida des de cada forn , cap al motlle per el canó .
(trg)="21"> Na tento signál jsou z pecí usměrněny masy roztavené oceli přímo do formy děla .

(src)="22"> El motlle escup flames i vapor .
(trg)="22"> Z formy šlehají plameny a crčí pára .

(src)="23"> Això causa gran alegria entre els entusiastes astrònoms .
(trg)="23"> To způsobí velikou radost mezi už tak rozjařenými astronomy .

(src)="24"> Dalt dels sostres del llogaret pomposes preparacions s ' estan duent a terme .
(trg)="24"> Na střechách města byly vykonány okázalé přípravy .

(src)="25"> El casquet es troba en posició , llest per rebre els viatgers .
(trg)="25"> střela je na místě , připravena pojmout cestovatele .

(src)="26"> Aquests arriben .
(trg)="26"> Ti přicházejí

(src)="27"> assenteixen a les aclamacions de la multitud
(trg)="27"> odpovídajíce na ovace davu

(src)="28"> i entren al casquet .
(trg)="28"> a vstupují do střely .

(src)="29"> Un marí tanca el pont per on han passat .
(trg)="29"> Námořnice zavírají přemostění , kterým astronomové vešli .

(src)="30"> Un grup de canoners empenyen el casquet cap amunt , dins de la boca del canó .
(trg)="30"> Množství střelců nyní tlačí střelu v mírném sklonu nahoru do ústí děla .

(src)="31"> El canó està carregat .
(trg)="31"> Dělo je nabito .

(src)="32"> El pont està tancat .
(trg)="32"> Přemostění uzavřeno .

(src)="33"> Tots estan esperant ansiosament el senyal , que llanci al casquet a el seu viatge .
(trg)="33"> Všichni nadšeně čekají na signál , který vypustí střelu na její výpravu .

(src)="34"> L ' oficial dóna el senyal .
(trg)="34"> Velitel dává signál .

(src)="35"> El canó és disparat .
(src)="36"> I el casquet desapareix a l ' espai .
(trg)="35"> Dělo vystřelilo a střela mizí do vesmíru .

(src)="37"> El casquet s ' apropa cada minut .
(trg)="36"> Střela je každým okamžikem blíže ,

(src)="38"> La lluna s ' engrandeix ràpidament fins que finalment obté dimensions colossals .
(trg)="37"> Měsíc se rychle zvětšuje , až nakonec doroste do kolosálních rozměrů .

(src)="39"> De sobte el casquet besa l ' ull de la lluna .
(trg)="38"> Vtom střela narazí do " oka " Měsíce .

(src)="40"> El casquet aterra amb un esclat .
(trg)="39"> Střela přistává tvrdým nárazem .

(src)="41"> Els astrònoms surten i queden fascinats amb el paisatge , que és nou per a ells .
(trg)="40"> Astronomové vycházejí ven a jsou uchváceni krajinou , která je pro ně nová .

(src)="42"> Contra l ' horitzó , la Terra s ' està alçant lentament en l ' espai .
(src)="43"> Il luminant l ' escena amb una llum fantàstica .
(trg)="41"> Na horizontu se rýsuje Země , pozvolna stoupá do prostoru a osvětluje obraz fantastickým světlem .

(src)="44"> Els astrònoms inspeccionant el país estrany , veuen cràters per tot arreu .
(trg)="42"> Astronomové zkoumající neznámou zemi , vidí všude kolem krátery .

(src)="45"> Just quan estan a punt per explorar , una explosió llança als desafortunats homes violentament en totes direccions .
(trg)="43"> Právě když se chystají na průzkum , prudká exploze odvrhne nešťastné muže na všechny strany .

(src)="46"> Els astrònoms mostren senyals de fatiga , després del dur viatge que han tingut .
(trg)="44"> Astronomové jeví známky únavy kvůli náročné cestě , kterou absolvovali .

(src)="47"> S ' estiren a terra i se ' n van a dormir .
(trg)="45"> Rozkládají se na zemi a jdou spát .

(src)="48"> Set gegantines estrelles , representant a l ' Óssa Major apareixen lentament , i des de dins de les estrelles apareixen cares de dones qui semblen molestes davant la presència d ' aquests intrusos a la lluna .
(trg)="46"> Pomalu se objevuje sedm hvězd , představujících Velký vůz .
(trg)="47"> A z nich se vynořují obličeje žen , tvářících se rozzlobeně kvůli přítomnosti těchto cizích návštěvníků na Měsíci .

(src)="49"> En els seus somnis , veuen passant en l ' espai cometes , meteors , etcètera .
(trg)="48"> Ve svých snech spatřují , kterak vesmírem proplouvají komety , meteory , atd.

(src)="50"> Després les estrelles són reemplaçades per fantástiques visions , d ' una dona en el crescient .
(trg)="49"> Potom jsou hvězdy nahrazeny nádhernou vizí Foibé na měsíčním srpku ,

(src)="51"> De Saturn en el seu orbe , envoltat de l ' anell i d ' encantadores joves sostenint una estrella ben amunt .
(trg)="50"> Saturnu obklopeného svými prstenci a půvabné mladé dívky podpírající hvězdu .

(src)="52"> Decideixen acampar d ' una manera exemplar .
(trg)="51"> Činí rozhodnutí potrestat pozemšťany exemplárním způsobem .

(src)="53"> Mentrestant la neu cau des de les quatre cantonades .
(trg)="52"> Na příkaz Foibé začne odevšad sněžit .

(src)="54"> cobrint el terra amb la seva manta blanca .
(trg)="53"> Povrch je pokrýván bělostnou vrstvou .

(src)="55"> El fred es torna terrible
(trg)="54"> Začíná být hrozná zima .

(src)="56"> Els desafortunats viatgers desperten mig congelats
(trg)="55"> Nešťastní dobrodruzi se probouzejí napůl zmrzlí .

(src)="57"> Decideixen , sense dubtar i malgrat el perill , descendir a l ' interior d ' un gran cràter .
(src)="58"> On desaperecen un per un , mentre la tempesta de neu encara bufa rabiosa .
(trg)="56"> Navzdory nebezpečí se bez váhání rozhodují sestoupit do nitra velkého kráteru , v němž jeden za druhým mizí , zatímco sněhová bouře stále burácí .

(src)="59"> Els astrònoms arriben a l ' interior d ' una balma molt curiosa , plena d ' enormes fongs de totes classes .
(trg)="57"> Astronomové přicházejí do nitra prazvláštní jeskyně .
(trg)="58"> Zde vidíme obrovské houby všech možných druhů .

(src)="60"> Un d ' ells obre el seu paraigua per comparar la seva mida
(src)="61"> Però el paraigua de sobte cobra vida transformant-se en un fong
(trg)="59"> Jeden z nich otvírá deštník , aby porovnal jeho šířku s houbou , ale deštník zčistajasna zakořeňuje a sám se mění v houbu .

(src)="62"> Comença a créixer gradualment , obtenint gegantines proporcions .
(trg)="60"> Začíná pozvolna růst do gigantických rozměrů .

(src)="63"> Els astrònoms de sobte veuen uns estranys éssers sortint de sota dels fongs .
(src)="64"> Mentre fan singulars contorsions .
(trg)="61"> Astronomové si náhle všímají , že zpod hub vylézají podivné bytosti , přičemž se zvláštně kroutí .

(src)="65"> Aquests són els Selenitas o habitants de la Lluna .
(trg)="62"> Jsou to Selenité neboli obyvatelé Měsíce .

(src)="66"> El fantàstic ser s ' afanya cap a l ' astrònom qui es defensa .
(trg)="63"> Fantastické stvoření napadá jednoho z astronomů .
(trg)="64"> Ten se brání .

(src)="67"> I amb un cop del seu paraigua el Selenita explota en mil bocins .
(trg)="65"> A po úderu deštníkem se Selenita rozprskne na tísíce kousků .

(src)="68"> Un segon pateix el mateix destí .
(trg)="66"> I druhého útočníka stihne stejný osud .

(src)="69"> Però els Selenites arriben per centenars .
(trg)="67"> Ale Selenité přicházejí ve velkém počtu .

(src)="70"> Els terroritzats astrònoms per salvar-se , fugen amb els Selenites perseguint-los .
(trg)="68"> Ve snaze o záchranu se zděšení astronomové dávají před pronásledujícími Selenity na útěk .

(src)="71"> Superats en nombre , els astrònoms són capturats lligats i portats al palau del Rei dels Selenites .
(trg)="69"> Přemoženi vyšším počtem jsou astronomové zajati , spoutáni a odvedeni do paláce Krále Selenitů .

(src)="72"> En un esplèndid tron , envoltat d ' estrelles vivents , es troba assegut el Rei dels Selenites .
(trg)="70"> Na okázalém trůnu , obklopen živoucími hvězdami , sedí Král Selenitů .

(src)="73"> El Professor Barbenfouillis s ' acosta bruscament al Rei dels Selenitas .
(src)="74"> i aixecant-lo com una ploma el llança violentament a terra .
(trg)="71"> Rektor Barbenfouillis vyráží na Krále Selenitů zvedá jej jako pírko a násilně hází na zem .

(src)="75"> El desafortunat Rei esclata com una bomba .
(trg)="72"> Nešťastný král vybuchuje jako bomba .

(src)="76"> Els astrònoms fugen enmig del desordre general .
(trg)="73"> Uprostřed všeobecného zmatku astronomové prchají .

(src)="77"> L ' exèrcit de Selenites els persegueix .
(trg)="74"> Selenitská armáda je pronásleduje .

(src)="78"> Els astrònoms van a tota velocitat , girant-se cada vegada que un s ' apropava i reduint els darrers éssers a pols .
(trg)="75"> Astronomové běží , seč mohou .
(trg)="76"> Vždy , když jsou téměř dostiženi , otáčejí se a ničí křehká stvoření v prach .

(src)="79"> El nombre de Selenites , que encara segueix creixent , obliga els astrònoms a desesperadament aixecar vol de nou .
(trg)="77"> Stále narůstající množství Selenitů bere astronomům naději , že se jim podaří znovu odletět .

(src)="80"> Finalment , els astrònoms troben la nau i ràpidament es tanquen dins el seu interior .
(trg)="78"> Nakonec astronomové nalézají střelu a rychle se nasoukají do jejího nitra .

(src)="81"> gràcies a l ' avenç ells triomfen i escapen de l ' adversari
(trg)="79"> Díky této výhodě jsou úspěšní proti nepřátelskému dobývání .

(src)="82"> Només un , el president , ha estat deixat enrere .
(trg)="80"> Pouze jediný z nich
(trg)="81"> - Rektor , zůstává pozadu .

(src)="83"> Ell s ' afanya fins la corda que penja de la punta de la nau i , deixant-se lliscar per la corda , li dóna un impuls la qual cosa causa que la nau caigui des de la vora de la Lluna .
(trg)="82"> Uhání k lanu , které visí na předku střely a spouští se po něm dolů .
(trg)="83"> To uděluje střele sílu , která způsobí její pád přes okraj Měsíce .

(src)="84"> Els Selenites s ' aferren a la nau per aturar-la i penjats del projectil l ' acompanyen en la seva caiguda
(trg)="84"> Selenita , snažící se střelu zadržet , je stažen spolu s ní .
(trg)="85"> Svým zavěšením na projektilu dopomáhá jeho přepadu .

(src)="85"> La nau cau amb una rapidesa que mareja .
(trg)="86"> Střela padá nehoráznou rychlostí .

(src)="86"> El mar apareix .
(trg)="87"> Objevuje se moře .

(src)="87"> continuen seguint el curs de la nau fins al fons de l ' oceà .
(trg)="88"> Nyní sledujeme dráhu střely , klesající na dno oceánu .

(src)="88"> La nau es balanceja i , gràcies a l ' aire segellat hermèticament en el seu interior , s ' eleva lentament cap a la superfície fins a romandre a la superficie i surar
(trg)="89"> Střela se začíná vyvažovat a díky vzduchu ve vodotěsné kabině a k rozčarování zmatených ryb pozvolna stoupá k hladině .

(src)="89"> La nau és recollida per un vaixell a vapor que la remolca fins al port on una ovació general espera el retorn feliç .
(trg)="90"> Střela je zachycena parníkem který ji táhne do přístavu , kde velkolepé ovace vítají její šťastný návrat .

# xml/ca/1921/12651/3556343.xml.gz
# xml/cs/1921/12651/5864042.xml.gz


(src)="1"> Aquesta pel.lícula va ser restaurada el 2002 a partir del següent material :
(trg)="1"> Zámek Vogeloed byl rekonstruován v roce 2002 z následujících materiálů :

(src)="2"> Un negatiu original de la Cinemateca de Berlín i una còpia amb intertítols portuguesos de la Cinemateca Brasilera guardada a la Cinemateca de Koblenz .
(trg)="2"> Originální negativ z Filmového archivu Berlín a z tónované nitrokopie s portugalskými mezititulky z Brazílie .
(trg)="3"> Mnohé mezititulky se zachovaly pouze jako jednotlivé snímky a musely být při rekonstrukci prodlouženy .

(src)="3"> S ' han allargat els intertítols per a la reconstrucció .
(src)="4"> Els intertítols que faltaven s ' han reconstruit amb l ' ajuda del guió i d ' una llista de títols de Declaració Bioscop del 31-03-1921 .
(src)="5"> Per als nous intertítols s ' ha utilitzat el format original .
(trg)="4"> Chybějící mezititulky byly doplněny podle scénáře a zachované titulkové listiny produkční firmy Decla-Bioscop .

(src)="6"> Aquests porten el logotip FWMS .
(src)="7"> El treball es va fer en col.laboració amb la cinemateca de Berlín / Koblenz i la F.W. Murnau-Stiftung
(trg)="5"> Nově vytvořené mezititulky mají značku FWMS ( Murnau-Stiftung ) .

(src)="8"> El Castell Vogeloed .
(src)="9"> La revelació d ' un secret .
(src)="10"> 5 actes
(trg)="6"> Zámek Vogeloed Odhalené tajemství .

(src)="11"> Basada en un conte de Rudolf Stratz publicat a la revista " Berliner lllustrierten Zeitung "
(trg)="7"> Podle stejnojmenné povídky Rudolfa Stratze .
(trg)="8"> Vyšlo v časopise " Berliner Illustrierten Zeitung "

(src)="12"> Adaptat per Carl Mayer
(trg)="9"> Adaptace Carl Mayer

(src)="13"> Realització F. W. Murnau
(trg)="11"> Režie F .
(trg)="12"> W .
(trg)="13"> Murnau .

(src)="14"> Vestuari masculí confeccionat per la Hause S. Adam .
(trg)="14"> Pánské kostýmy byly vytvořeny v salónu S .

(src)="15"> El Castell Vogeloed .
(trg)="17"> Zámek Vogeloed 1 .

(src)="16"> 1er acte .
(trg)="18"> Akt

(src)="17"> El moment en què la pluja arruïna la jornada de caça al castell de Vogeloed .
(trg)="19"> Za deštivých říjnových dnů na loveckém zámečku Vogeloed .

(src)="18"> El senyor del castell .
(trg)="20"> Zámecký pán .

(src)="19"> Els convidats .
(trg)="21"> Hosté .