# xml/bs/1955/48728/4019187.xml.gz
# xml/ko/1955/48728/70501.xml.gz


(src)="1"> PUTNIČKA AGENCIJA
(trg)="1"> 여행사
(trg)="2"> - 프랑스

(src)="3"> DRŽTE LOPOVA
(trg)="3"> 나는 결백하다

(src)="4"> AKO VAM SE SVIĐA ŽIVOT SVIDJET ĆE VAM SE I FRANCUSKA
(trg)="4"> 인생을 사랑한다면 프랑스도 사랑할 겁니다

(src)="5"> Moj nakit !
(trg)="5"> 내 보석이 사라졌어 !

(src)="6"> Opljačkana sam !
(src)="7"> Netko mi je ukrao nakit !
(trg)="6"> 도둑이야 , 다 도둑 맞았어 !

(src)="8"> U pomoć !
(src)="9"> Policija !
(trg)="7"> 도둑이야 , 경찰 !

(src)="10"> Moji dijamanti !
(trg)="8"> 내 다이아몬드가 ...

(src)="11"> Nestali su mi dijamanti !
(trg)="9"> 모두 사라졌어 , 도와줘요 !

(src)="13"> NAČELNIK POLICIJE
(trg)="10"> 경찰서장실

(src)="14"> " MAČAK " OPET VREBA ?
(trg)="11"> 밤 고양이의 재 배회 ?

(src)="15"> JOHN ROBIE , BIVŠI PROVALNIK , OPET VREBA ?
(trg)="12"> 한 밤의 대도 , 존 로비 다시 밤에 배회하는가 ?

(src)="16"> MONDENA LJETOVALIŠTA STALNA SU META PLJAČKI
(trg)="13"> 상류 휴양지에서 이어지는 도난 사건

(src)="17"> IZGLEDA DA JE ROBIE , BIVŠI RATNI HEROJ PONOVNO AKTIVAN
(trg)="14"> 레지스탕스의 영웅 ' 로비 ' 개과천선했다고 알려졌으나 ...

(src)="18"> Monsieur Robie ?
(trg)="15"> 로비 씨 ?

(src)="19"> Lepic , Mercier .
(src)="20"> Monsieur Robie , mi smo iz policijske uprave .
(trg)="16"> 난 레픽 , 메시어입니다 로비 씨 , 슈레 일가의 의뢰로

(src)="21"> Upravo istražujemo nekoliko slučajeva krađe nakita .
(trg)="17"> 일련의 보석 절도 사건과 관련해 조사하는 중입니다

(src)="22"> Mislimo da biste nam vi mogli dati neku korisnu informaciju .
(trg)="18"> 수사에 도움이 될 정보를 제공하실 것으로 믿고 왔습니다

(src)="23"> Hoćete li biti tako dobri i poći s nama do našeg ureda u Nici ?
(trg)="19"> 니스에 있는 서까지 함께 가주셔야 하겠습니다

(src)="24"> Mogu li samo otići odjenuti nešto drugo ?
(trg)="20"> 좋습니다만 뭘 좀 걸쳐도 될까요 ?

(src)="25"> - OK .
(trg)="21"> - 그러죠

(src)="26"> - Otišao si u žurbi ?
(trg)="22"> - 급히 온 모양이지요 ?

(src)="27"> - Oni su došli po mene .
(trg)="23"> - 날 찾아왔더군요
(trg)="24"> - 경찰이 ?

(src)="28"> - Policija ?
(src)="29"> - Njih petorica .
(trg)="25"> - 다섯 명이나요

(src)="30"> - Naravno , ti si nevin .
(trg)="26"> - 당연히 결백하시겠지

(src)="31"> Već 15 godina nisam ukrao nikakav nakit .
(trg)="27"> 15년 간 보석엔 눈길도 안 줬어요

(src)="32"> - Poštenje !
(trg)="28"> - 정직이라

(src)="33"> - Dobar je to osjećaj .
(trg)="29"> - 아주 좋은 거죠

(src)="34"> Kako ti se sviđa moja kuhinja ?
(trg)="30"> 내 주방 어떤가 ?
(trg)="31"> 기계처럼 효율적이지

(src)="35"> Radi kao sat .
(src)="36"> Kao naša mala grupa u pokretu otpora za vrijeme rata .
(trg)="32"> 전쟁 때 무장 투쟁을 벌였던 우리들처럼

(src)="37"> Kida se i narezuje , baš kao u stara dobra vremena .
(trg)="33"> 자르고 썰고 ...
(trg)="34"> 옛날로 돌아간 기분일세

(src)="38"> Oni misle da sam ja odgovoran za ove pljačke , zar ne ?
(trg)="35"> 다들 내 짓이라고 생각하고 있죠 ?

(src)="39"> - Svi te oni poznaju još iz zatvora .
(trg)="36"> - 감옥 동기들인데 그럴 리가

(src)="40"> - I sad smo mi odmah glavni sumnjivci .
(trg)="37"> - 일이 났다 하면 우릴 의심하죠

(src)="41"> Nakon rata , natjerao sam ih da obećaju da će biti pošteni .
(trg)="38"> 종전 후 정직하게 살도록 이끌었네

(src)="42"> Nisam želio da prekrše svoje uvjetne i da ih onda vrate u zatvor .
(trg)="39"> 가석방 기간에 사고를 치고 다시 들어가는 일이 생겨선 안돼

(src)="43"> Da ja prekršim svoju uvjetnu , oni bi bacili ključ u more .
(trg)="40"> 난 이번에 들어가면 못 나옵니다

(src)="44"> Ja sam došao da i njima i tebi kažem kako s ovim pljačkama nemam ništa .
(trg)="41"> 그 절도 사건들과는 아무 관련도 없다는 걸 말하려고 온 겁니다

(src)="45"> Možda ti ja i vjerujem , ali tvoji kompanjoni misle da si ih ti iznevjerio .
(trg)="42"> 나야 믿을 수 있지만 다른 동지들은 실망과 분노를 느낀다네

(src)="46"> Ne bih se zakleo da upravo oni ne rade ove pljačke .
(trg)="43"> 오히려 저들이 그런 짓을 하고도 시치미 떼고 있는 겁니다

(src)="47"> Glupaci bez obrazovanja ?
(trg)="44"> 단순 무식한 자들이 말인가 ?

(src)="48"> - Ne , Robie .
(trg)="45"> - 아니네 , 로비

(src)="49"> - Monsieur Bertani ?
(trg)="46"> - 베르타니 씨

(src)="50"> Ispričaj me , poslovni poziv .
(trg)="47"> 잠깐 , 용무가 있어서 ...

(src)="51"> Nemoj otići .
(trg)="48"> 기다리게

(src)="52"> Bonjour , Foussard .
(trg)="49"> 잘 있었나 , 푸사드

(src)="53"> Slučajnost zna biti užasna stvar .
(trg)="50"> 하지만 이런 우연의 일치가 있나

(src)="54"> Sve ove pljačke izgledaju kao tvoje djelo , ali ti tvrdiš da si nevin .
(trg)="51"> 자네의 수법과 동일하네만 자넨 결백을 주장하는군

(src)="55"> Ne samo da tvrdim , ja inzistiram !
(trg)="52"> 정말 내가 한 게 아닙니다

(src)="56"> Ne shvaćam samo kako me taj lopov može tako savršeno oponašati .
(trg)="53"> 어떻게도 그렇게 완벽하게 모방했는지 모르겠어요

(src)="57"> To mora da je netko tko dobro poznaje moj način rada .
(trg)="54"> 내 수법을 잘 아는 자거나 ...

(src)="58"> Možda je čak iz policije .
(trg)="55"> 아님 경찰일 수도 있죠

(src)="59"> Odabire idealne žrtve i uzima samo vrijedno kamenje .
(trg)="56"> 범행 대상과 물건을 정확히 집어냅니다

(src)="60"> Penje se uza zidove i preko krovova .
(src)="61"> Ne ostavlja ni traga , a onda nestane .
(trg)="57"> 벽으로 올라 지붕을 타고 아무런 흔적도 없이 감쪽같이 사라지죠

(src)="62"> Baš kao John Robie .
(trg)="58"> ' 고양이 ' 존 로비처럼 말이지

(src)="63"> - Znači , ni ti mi ne vjeruješ !
(trg)="59"> - 다른 사람들과 다를 게 없군요

(src)="64"> - Nerviraš se poput " mačka " .
(trg)="60"> - 고양이처럼 초조한가 보군

(src)="65"> Kad bi netko uhvatio tog mog imitatora , nas bi napokon ostavili na miru .
(trg)="61"> 그 자를 잡으면 우린 의혹에서 벗어날 겁니다

(src)="66"> Sigurno .
(trg)="62"> 물론이지

(src)="67"> Policija traži pogrešnog čovjeka .
(src)="68"> Netko mora početi tražiti pravog krivca .
(trg)="63"> 경찰에선 엉뚱한 날 쫓고 있으니 누군가는 진범을 쫓아야죠

(src)="69"> - Pogriješit će on već jednom .
(trg)="64"> - 언젠간 꼬리가 밟히겠지

(src)="70"> - Postoji samo jedno rješenje .
(trg)="65"> - 베르타니 , 방법은 단 한 가지

(src)="71"> Morat ću ga sam uhvatiti .
(trg)="66"> 직접 잡는 수밖에 없습니다

(src)="72"> Ne možeš ti napraviti ono što ni policija ne može .
(trg)="67"> 자신이 경찰보다 나을 것 같나 ?

(src)="73"> Mogu .
(src)="74"> Zapravo , jedino ja to mogu jer bih ga znao preduhitriti .
(trg)="68"> 낫죠 , 나 밖에 해결할 사람이 없습니다 , 그 자의 계획과

(src)="75"> Predvidjeti njegov idući potez i uhvatiti ga na djelu , s nakitom u ruci .
(trg)="69"> 행동을 한 발 앞서 예측하고 범행 현장에서 잡을 수 있으니까요

(src)="76"> Ako te oni uhvate , nitko ti neće vjerovati .
(trg)="70"> 아무도 자네 말은 안 믿어줄 걸세

(src)="77"> A tko mi sad vjeruje ?
(src)="78"> Najveći mi je neprijatelj vrijeme .
(trg)="71"> 지금도 마찬가지죠 문제는 시간입니다

(src)="79"> Moram ga uhvatiti prije nego što sazna da ga tražim .
(trg)="72"> 쫓는다는 걸 눈치채기 전에 잡아야죠

(src)="80"> Trebaju mi bolje informacije .
(src)="81"> Onakve kakve se mjesecima traže .
(trg)="73"> 그러려면 놈보다 훨씬 앞선 정보를 갖고 있어야 합니다

(src)="82"> Kao na primjer , tko ima neki nakit koji bi vrijedilo ukrasti ?
(trg)="74"> 누구에게 어떤 물건이 있나 같은 거 ?

(src)="83"> Da .
(src)="84"> Gdje žive , gdje čuvaju nakit , kada idu na spavanje i koliko piju .
(trg)="75"> 그리고 주소와 보관 장소 취침 시간과 음주량

(src)="85"> Imaju li pse , oružje , poslugu , osiguranje .
(trg)="76"> 경비견이나 총기 , 가정부 보험 여부 등등

(src)="86"> U ime dobrih starih vremena , možda ti i mogu pomoći .
(trg)="77"> 옛정을 생각해 도와주기로 하지

(src)="87"> - Reci , što znaš ?
(trg)="78"> - 무슨 방법이 있습니까 ?

(src)="88"> - Natjerao si me da se nečega sjetim .
(trg)="79"> - 생각난 게 있어서

(src)="89"> Prije dva dana , ovdje je došao jedan čovjek .
(trg)="80"> 이틀 전 , 한 남자가 찾아왔는데

(src)="90"> - Nije mi se svidio .
(trg)="81"> - 내 맘에 안 들더군
(trg)="82"> - 왜죠 ?

(src)="91"> - Zašto ?
(src)="92"> Pozvao me za svoj stol i propitivao o kriminalu i kriminalcima .
(trg)="83"> 날 부르더니 범죄와 관련된 질문을 했다네

(src)="93"> Mene , uglednog ugostitelja !
(trg)="84"> 나 같이 정직한 사람한테 말일세

(src)="94"> - Može li on što znati o ovim pljačkama ?
(trg)="85"> - 절도 사건에 대해 알던가요 ?

(src)="95"> - Postavljao mi je čudna pitanja .
(trg)="86"> - 이상한 질문을 하길래

(src)="96"> Odbio sam odgovoriti .
(src)="97"> Onda me je propitivao o nakitu mojih gostiju .
(trg)="87"> 대답을 피했더니 우리 고객들의 보석에 대해 물어보더군

(src)="98"> Pomislio sam : " Ti moraš imati neke veze s ovim novim provalnikom . "
(trg)="88"> 난 생각했지 , ' 새로 등장한 고양이와 관련이 있으렸다 '

(src)="99"> " Možda si to čak ti . "
(trg)="89"> ' 아님 당사자일 수도 있고 '

(src)="100"> Foussardova kćer će te gliserom prebaciti u klub na plaži u Cannesu .
(trg)="90"> 푸사드의 딸이 보트로 ...
(trg)="91"> 칸의 해변 클럽에 데려다 줄 테니

(src)="101"> Tamo pričekaj na telefonski poziv .
(trg)="92"> 내 전화 기다리게

(src)="102"> - OK , g .
(src)="103"> Mačak , idemo .
(trg)="93"> - 고양이 씨 , 가요

(src)="104"> - Danielle , učini mi jednu uslugu .
(trg)="94"> - 다니엘 , 부탁인데

(src)="105"> - Nemoj me zvati " Mačak " .
(trg)="95"> - 그렇게 부르지 마

(src)="106"> - Ja radim samo jednu uslugu dnevno .
(trg)="96"> - 부탁은 하루에 하나 뿐이에요

(src)="107"> - Hoćeš li poslušati svog oca ?
(trg)="97"> - 아버지의 부탁은 들어주는 거고 ?

(src)="108"> - Jesam li te to krivo počešala ?
(trg)="98"> - 내가 고양이 코털을 건드렸나요 ?

(src)="109"> - Smočit ćeš nas .
(trg)="99"> - 이러다 다 젖겠어

(src)="110"> - Mora da je istina to što kažu .
(trg)="100"> - 그 말이 맞나 봐요

(src)="111"> - Mačke ne vole vodu .
(trg)="101"> - 고양이는 물이 한다더니

(src)="112"> - Hvala ti što više ne spominješ tu riječ .
(trg)="102"> - 부탁 들어줘서 참 고맙군

(src)="113"> - Čovjek se ne treba kajati prošlosti .
(trg)="103"> - 과거를 후회하면 안돼요

(src)="114"> - Ja se kajem samo zbog jednoga .
(trg)="104"> - 후회 되는 게 하나 있어