# xml/bn/1999/133093/6370452.xml.gz
# xml/pl/1999/133093/4075864.xml.gz


(src)="619"> অনুবাদ আয়োজন - " অনুবাদকদের আড্ডা " @ ফেসবুক গ্রুপ
(trg)="1"> MATRIX

(src)="2"> - আমার দায়িত্ব তোমাকে নিতে হবে না ।
(trg)="3"> - Nie powinnaś mnie zmieniać .

(src)="3"> জানি , তবুও একটু দেখে নিতে চাচ্ছিলাম ।
(trg)="4"> Wiem , ale chcę wziąść zmianę .

(src)="4"> তুমি তাকে পছন্দ করো , ওকে দেখতে ভালো লাগে , তাইনা ?
(trg)="5"> Lubisz go , prawda ?

(src)="5"> - বোকার মতন কথা বোলো না ।
(trg)="6"> Lubisz go oglądać .

(src)="6"> - আমরা ওকে মেরে ফেলবো , এটা বোঝো ?
(trg)="7"> - Nie bądź śmieszny .
(trg)="8"> - Zabijemy go .

(src)="7"> মর্ফিয়াস বিশ্বাস করে সেই " দ্যা ওয়ান "
(trg)="9"> Rozumiesz ?
(trg)="10"> Morpheus wierzy , że on jest Wybrańcem .

(src)="8"> আর তুমি ?
(trg)="11"> A ty ?

(src)="9"> আমার বিশ্বাসে কিছুই যায় আসে না ।
(trg)="12"> To w co ja wierzę , nie ma znaczenia .

(src)="10"> তুমিও করো , তাই না ?
(trg)="13"> Nie wierzysz , prawda ?

(src)="11"> - কিছু শুনতে পেলে ?
(trg)="14"> - Słyszałeś to ?

(src)="12"> - কি ?
(trg)="15"> - Słyszałem co ?

(src)="13"> তুমি নিশ্চিত যে , এই লাইনটা সুরক্ষিত ?
(trg)="16"> Jesteś pewien , że ta linia jest czysta ?

(src)="14"> হ্যাঁ , অবশ্যই আমি শিওর ।
(trg)="17"> Oczywiście , że jestem pewien .

(src)="15"> আমার যাওয়া উচিৎ ।
(trg)="18"> Lepiej już pójdę .

(src)="16"> - থামো !
(src)="17"> পুলিশ !
(trg)="19"> - Stać !

(src)="18"> - হাত মাথায় তোলো ...
(trg)="20"> Policja !

(src)="19"> এখনি , এই মুহূর্তে ।
(trg)="21"> - Ręce za głowę !
(trg)="22"> Zrób to !

(src)="20"> - লেফটেনেন্ট !
(trg)="24"> Poruczniku .

(src)="21"> - বাল !
(trg)="25"> O cholera .

(src)="22"> লেফটেনেন্ট , আপনাকে নির্দিষ্ট আদেশ দেয়া হয়েছিলো ...
(trg)="26"> Poruczniku , dostał pan określone rozkazy .

(src)="23"> আমি শুধুই আমার চাকরি করছি ।
(trg)="27"> Ja po prostu wykonuję swoją pracę .

(src)="24"> আমাকে নিয়মের বালছাল বুঝাতে গেলে নিয়ম পাছা দিয়ে ঢুকিয়ে দিবো ।
(trg)="28"> A swoją " juryspipcię " możesz sobie wsadzić w dupę .

(src)="25"> আদেশটা আপনাদের সুরক্ষার জন্য দেয়া হয়েছিলো ।
(trg)="29"> Rozkazy były po to by was ochronić .

(src)="26"> একটা পিচ্চি মেয়ে ধরা আমাদের জন্য কোনো ব্যাপার না ।
(trg)="30"> Myślę , że damy radę jednej małej dziewczynce .

(src)="27"> আমি দুইটা ইউনিট পাঠিয়েছি ।
(trg)="31"> Posłałem dwie jednostki !

(src)="28"> ওরা তাকে এখন ধরে আনছে ।
(trg)="32"> Właśnie po nią idą !

(src)="29"> ভুল , লেফটেনেন্ট ।
(src)="30"> আপনার লোকেরা সবাই শেষ !
(trg)="33"> Nie , poruczniku , pańscy ludzie już są martwi .

(src)="31"> বাল !
(trg)="34"> Cholera .

(src)="32"> মর্ফিয়াস , জানিনা কিভাবে , কিন্তু লাইনটা ট্রেস করা হয়েছে ।
(trg)="35"> Morpheus , linia była na podsłuchu .
(trg)="36"> Nie wiem jak .

(src)="33"> আমি জানি , ওরা হার্ড লাইন কেটে দিয়েছে ।
(trg)="37"> Wiem .
(trg)="38"> Złamali główną linię .

(src)="34"> সময় নেই , বের হওয়ার অন্য পথটা ধরো ।
(trg)="39"> Nie ma czasu .
(trg)="40"> Idź do innego wyjścia .

(src)="35"> - কোন এজেন্ট আছে নাকি ?
(trg)="41"> Są tam jacyś agenci ?

(src)="36"> - হুম ।
(trg)="42"> Tak .

(src)="37"> ধুস , শালার ......
(trg)="43"> Niech to szlag .

(src)="38"> ট্রিনিটি , মনোযোগ দাও ।
(trg)="44"> Skup się , Trinity .

(src)="39"> " ওয়েলস এন্ড লেক " এ একটা ফোন আছে ।
(trg)="45"> Telefon jest przy Wells and Lake .

(src)="40"> তুমি পারবে ।
(trg)="46"> Uda ci się .

(src)="41"> - ঠিক আছে ।
(src)="42"> - যাও ।
(trg)="47"> - W porządku .

(src)="43"> অসম্ভব !
(trg)="49"> To niemożliwe .

(src)="44"> ওঠো ট্রিনিটি , উঠে পড়ো ......
(trg)="50"> Wstawaj , Trinity .
(trg)="51"> Wstawaj .

(src)="45"> ওঠো !
(trg)="52"> Wstawaj .

(src)="46"> সে বেরিয়ে গেছে !
(trg)="53"> Wydostała się .

(src)="47"> ব্যাপার না ।
(trg)="54"> To nie ma znaczenia .

(src)="48"> - গুপ্তচরটা সত্যি বলছিলো ।
(trg)="55"> Mamy informatora .

(src)="49"> - হ্যাঁ ...
(src)="50"> আমরা তাদের পরবর্তী টার্গেটের নাম জানি ।
(trg)="56"> Mamy nazwisko ich kolejnego celu .

(src)="51"> তার নাম " নিও "
(trg)="57"> Nazywa się Neo .

(src)="52"> খোঁজ শুরু করে দেয়া দরকার
(src)="53"> ইতোমধ্যে শুরু হয়ে গেছে ।
(trg)="58"> Musimy zacząć szukać .

(src)="54"> 00 :
(src)="55"> 06 :
(src)="56"> 42,088
(trg)="59"> Już zaczęliśmy .

(src)="68"> কি ?
(src)="69"> 00 :
(src)="70"> 07 :
(trg)="61"> Co ?

(src)="76"> কি রে বাল !
(trg)="63"> Co do diabła ?

(src)="77"> " সাদা খরগোশের পিছু নাও "
(trg)="64"> " Podążaj za białym królikiem " .

(src)="78"> কে ?
(trg)="66"> Kto to ?

(src)="79"> আমি " চয় "
(trg)="67"> To Choi .

(src)="81"> তুমি দুই ঘন্টা দেরি করেছো ।
(trg)="68"> Spóźniłeś się dwie godziny .

(src)="82"> জানি , সব ওর দোষ ।
(trg)="69"> Wiem .
(trg)="70"> To jej wina .

(src)="83"> টাকা এনেছো ?
(trg)="71"> Masz pieniądze ?

(src)="84"> দুই হাজার ।
(trg)="72"> Dwa tysiące .

(src)="85"> দাঁড়াও ...
(trg)="73"> Poczekaj .

(src)="86"> আলহামদুলিল্লাহ !
(trg)="74"> Alleluja .

(src)="87"> তুমি আমার রক্ষক , আমার ব্যক্তিগত যীশু খ্রিষ্ট ......
(trg)="75"> Jesteś moim zbawcą .
(trg)="76"> Moim osobistym Jezusem Chrystusem .

(src)="88"> এটা ব্যবহার করতে গিয়ে ধরা খেলে ...
(src)="89"> .
(trg)="77"> Złapią cię za używanie tego ....

(src)="90"> ...... জানি , তোমার কাছে থেকে কিনিনি ।
(trg)="78"> Wiem .
(trg)="79"> To się nigdy nie zdarzyło .

(src)="91"> তোমার কোন অস্তিত্ব নেই ।
(trg)="80"> Ty nie istniejesz .

(src)="92"> - একদম ঠিক .
(trg)="81"> - Dobra .

(src)="93"> - কোন সমস্যা ?
(trg)="82"> - Coś nie tak , stary ?

(src)="94"> তোমাকে আজ খুব ফ্যাকাশে লাগছে !
(trg)="83"> Wyglądasz troszkę blado .

(src)="95"> আমার কম্পিউটার , এটা ...
(src)="96"> .
(trg)="84"> Mój komputer , on ....

(src)="97"> কখনো এমন মনে হয়েছে যে তুমি নিশ্চিত নও যে জেগে আছো না স্বপ্ন দেখছো ?
(trg)="85"> Czy kiedykolwiek miałeś uczucie że nie wiesz czy to sen czy jawa ?

(src)="98"> সবসময়েই ।
(trg)="86"> Cały czas .

(src)="99"> এটাকে ম্যাস্কালিন বলে ...
(trg)="87"> To się nazywa mescaline .

(src)="100"> পিনিক নেয়ার একমাত্র উপায় !
(trg)="88"> To jedyny sposób by odlecieć .

(src)="101"> দেখে মনে হচ্ছে , তোমার একটু ছুটি দরকার ।
(trg)="89"> To zabrzmiało tak jakbyś potrzebował się odłączyć .

(src)="102"> বিনোদনের দরকার , বুঝেছো ?
(trg)="90"> Masz trochę R and R ?

(src)="103"> দুজর , কি মনে হয় ?
(trg)="91"> Co o tym sądzisz , Dujour ?

(src)="104"> একে নিবো নাকি আমাদের সাথে ?
(trg)="92"> Powinniśmy go zabrać ze sobą ?

(src)="105"> অবশ্যই ।
(trg)="93"> Zdecydowanie .