# xml/bn/1999/133093/6370452.xml.gz
# xml/hr/1999/133093/5981817.xml.gz


(src)="619"> অনুবাদ আয়োজন - " অনুবাদকদের আড্ডা " @ ফেসবুক গ্রুপ
(trg)="1"> _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
(trg)="2"> NVEE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

(src)="1"> - সবকিছু ঠিকঠাক আছে ?
(trg)="5"> - Sve je na mjestu ?

(src)="2"> - আমার দায়িত্ব তোমাকে নিতে হবে না ।
(trg)="6"> - Nisi me trebala zamijeniti .

(src)="3"> জানি , তবুও একটু দেখে নিতে চাচ্ছিলাম ।
(trg)="7"> Znam , ali radi mi se .

(src)="4"> তুমি তাকে পছন্দ করো , ওকে দেখতে ভালো লাগে , তাইনা ?
(trg)="8"> Drag ti je , zar ne ?
(trg)="9"> Voliš ga gledati .

(src)="5"> - বোকার মতন কথা বোলো না ।
(trg)="10"> - Ne budi smiješan .

(src)="6"> - আমরা ওকে মেরে ফেলবো , এটা বোঝো ?
(trg)="11"> - Ubit ćemo ga .
(trg)="12"> Shvaćaš to ?

(src)="7"> মর্ফিয়াস বিশ্বাস করে সেই " দ্যা ওয়ান "
(trg)="13"> Morpheus vjeruje da je on Taj .

(src)="8"> আর তুমি ?
(trg)="14"> A ti ?

(src)="9"> আমার বিশ্বাসে কিছুই যায় আসে না ।
(trg)="15"> Nije bitno što ja vjerujem .

(src)="10"> তুমিও করো , তাই না ?
(trg)="16"> Ne vjeruješ , zar ne ?

(src)="11"> - কিছু শুনতে পেলে ?
(trg)="17"> - Jesi li čuo ovo ?

(src)="12"> - কি ?
(trg)="18"> - Čuo što ?

(src)="13"> তুমি নিশ্চিত যে , এই লাইনটা সুরক্ষিত ?
(trg)="19"> Siguran si da je linija čista ?

(src)="14"> হ্যাঁ , অবশ্যই আমি শিওর ।
(trg)="20"> Dakako da sam siguran .

(src)="15"> আমার যাওয়া উচিৎ ।
(trg)="21"> Bolje da krenem .

(src)="16"> - থামো !
(trg)="22"> - Ni makac !

(src)="17"> পুলিশ !
(trg)="23"> Policija !

(src)="18"> - হাত মাথায় তোলো ...
(trg)="24"> - Ruke na glavu !

(src)="19"> এখনি , এই মুহূর্তে ।
(trg)="25"> Učini to !
(trg)="26"> Odmah !

(src)="20"> - লেফটেনেন্ট !
(trg)="28"> Poručniče .

(src)="21"> - বাল !
(trg)="29"> Sranje .

(src)="22"> লেফটেনেন্ট , আপনাকে নির্দিষ্ট আদেশ দেয়া হয়েছিলো ...
(trg)="30"> Poručniče , dobili ste precizne naredbe .

(src)="23"> আমি শুধুই আমার চাকরি করছি ।
(trg)="31"> Samo radim svoj posao .

(src)="24"> আমাকে নিয়মের বালছাল বুঝাতে গেলে নিয়ম পাছা দিয়ে ঢুকিয়ে দিবো ।
(trg)="32"> Ako kažete da sam " prekurčio " ovlasti , možete si to zabiti u guzicu .

(src)="25"> আদেশটা আপনাদের সুরক্ষার জন্য দেয়া হয়েছিলো ।
(trg)="33"> To je bilo za vašu zaštitu .

(src)="26"> একটা পিচ্চি মেয়ে ধরা আমাদের জন্য কোনো ব্যাপার না ।
(trg)="34"> Možemo srediti jednu djevojku .

(src)="27"> আমি দুইটা ইউনিট পাঠিয়েছি ।
(trg)="35"> Poslao sam dvije ophodnje !

(src)="28"> ওরা তাকে এখন ধরে আনছে ।
(trg)="36"> Upravo je dovode !

(src)="29"> ভুল , লেফটেনেন্ট ।
(src)="30"> আপনার লোকেরা সবাই শেষ !
(trg)="37"> Ne , poručniče , vaši su ljudi već mrtvi .

(src)="31"> বাল !
(trg)="38"> Sranje .

(src)="32"> মর্ফিয়াস , জানিনা কিভাবে , কিন্তু লাইনটা ট্রেস করা হয়েছে ।
(trg)="39"> Morpheuse , linija je prisluškivana .
(trg)="40"> Ne znam kako .

(src)="33"> আমি জানি , ওরা হার্ড লাইন কেটে দিয়েছে ।
(trg)="41"> Znam .
(trg)="42"> Presjekli su kabel .

(src)="34"> সময় নেই , বের হওয়ার অন্য পথটা ধরো ।
(trg)="43"> Nema vremena .
(trg)="44"> Moraš do drugog izlaza .

(src)="35"> - কোন এজেন্ট আছে নাকি ?
(trg)="45"> lma li agenata ?
(trg)="46"> lma .

(src)="37"> ধুস , শালার ......
(trg)="47"> Pakao .

(src)="38"> ট্রিনিটি , মনোযোগ দাও ।
(trg)="48"> Moraš se usredotočiti , Trinity .

(src)="39"> " ওয়েলস এন্ড লেক " এ একটা ফোন আছে ।
(trg)="49"> lmaš telefon na uglu Wellsa i Lakea .

(src)="40"> তুমি পারবে ।
(trg)="50"> Uspjet ćeš .

(src)="41"> - ঠিক আছে ।
(trg)="51"> - U redu .

(src)="42"> - যাও ।
(trg)="52"> - Kreni .

(src)="43"> অসম্ভব !
(trg)="53"> To nije moguće .

(src)="44"> ওঠো ট্রিনিটি , উঠে পড়ো ......
(trg)="54"> Ustani , Trinity .
(trg)="55"> Samo ustani .

(src)="45"> ওঠো !
(trg)="56"> Ustaj !

(src)="46"> সে বেরিয়ে গেছে !
(trg)="57"> lzvukla se .

(src)="47"> ব্যাপার না ।
(trg)="58"> Nije bitno .

(src)="48"> - গুপ্তচরটা সত্যি বলছিলো ।
(trg)="59"> Doušnik je pravi .

(src)="50"> আমরা তাদের পরবর্তী টার্গেটের নাম জানি ।
(trg)="60"> lmamo ime njihova idućeg cilja .

(src)="51"> তার নাম " নিও "
(trg)="61"> lme mu je Neo .

(src)="52"> খোঁজ শুরু করে দেয়া দরকার
(trg)="62"> Moramo pokrenuti potragu .

(src)="53"> ইতোমধ্যে শুরু হয়ে গেছে ।
(src)="54"> 00 :
(src)="55"> 06 :
(trg)="63"> Već je pokrenuta .

(src)="68"> কি ?
(src)="69"> 00 :
(src)="70"> 07 :
(trg)="68"> Molim ?

(src)="76"> কি রে বাল !
(trg)="70"> Koji vrag ?

(src)="77"> " সাদা খরগোশের পিছু নাও "
(trg)="72"> " Slijedi bijelog zeca . "

(src)="78"> কে ?
(trg)="74"> Tko je ?

(src)="79"> আমি " চয় "
(trg)="75"> Choi .

(src)="81"> তুমি দুই ঘন্টা দেরি করেছো ।
(trg)="76"> Kasniš dva sata .

(src)="82"> জানি , সব ওর দোষ ।
(trg)="77"> Znam .
(trg)="78"> Ona je kriva .

(src)="83"> টাকা এনেছো ?
(trg)="79"> lmaš novac ?

(src)="84"> দুই হাজার ।
(trg)="80"> Dva soma .

(src)="85"> দাঁড়াও ...
(trg)="81"> Čekaj .

(src)="86"> আলহামদুলিল্লাহ !
(trg)="83"> Haleluja !

(src)="87"> তুমি আমার রক্ষক , আমার ব্যক্তিগত যীশু খ্রিষ্ট ......
(trg)="84"> Moj si spasitelj , čovječe .
(trg)="85"> Moj osobni lsus Krist .

(src)="88"> এটা ব্যবহার করতে গিয়ে ধরা খেলে ...
(src)="89"> .
(trg)="86"> Uhvate li te s time ....

(src)="90"> ...... জানি , তোমার কাছে থেকে কিনিনি ।
(trg)="87"> Znam , ovo se nije dogodilo .

(src)="91"> তোমার কোন অস্তিত্ব নেই ।
(trg)="88"> Ne postojiš .

(src)="92"> - একদম ঠিক .
(trg)="89"> - Tako je .

(src)="93"> - কোন সমস্যা ?
(trg)="90"> - Nešto nije u redu ?

(src)="94"> তোমাকে আজ খুব ফ্যাকাশে লাগছে !
(trg)="91"> Bjelji si nego obično .