# xml/bg/1968/63350/125982.xml.gz
# xml/lv/1968/63350/46862.xml.gz
(src)="5"> - Те идват за теб , Барбара .
(trg)="3"> - Viņi nāk pēc tevis , Barbara .
(src)="6"> - Престани !
(trg)="4"> - Pārtrauc !
(src)="7"> Не обичат да ги събуждат така .
(trg)="5"> Viņiem nepatīk , ja viņus tā modina .
(src)="8"> Защо трябва да си толкова гаден ?
(trg)="6"> Kādēļ tev jābūt tik riebīgam ?
(src)="9"> Аз съм по-големият ти брат .
(trg)="7"> Esmu tavs vecākais brālis .
(src)="10"> Длъжен съм да съм гаден .
(trg)="8"> Būt riebīgam ir daļa manu pienākumu .
(src)="11"> Те идват да те хванат , сестричке .
(trg)="9"> Viņi nāk pēc tevis , mazo māsiņ .
(src)="12"> Не усещаш кога прекаляваш .
(trg)="10"> Tu nekad nejūti mēru .
(src)="13"> Какво има ?
(trg)="11"> Kas vainas ?
(src)="14"> Плашиш ли се ?
(trg)="12"> Bail ?
(src)="15"> Още те е страх от нея , нали ?
(trg)="13"> Tu vēl arvien viņas bīsties ?
(trg)="14"> Vai ne ?
(src)="16"> Точно затова сте тук .
(trg)="15"> Tādēļ esam šeit .
(src)="17"> Не , не затова сме тук .
(trg)="16"> Nē , ne tādēļ .
(src)="18"> Защо трябва да се подлагаме на подобна идиотщина ?
(trg)="17"> Kapēc mums tas viss ir vajadzīgs ?
(src)="19"> Защото тя е нашата майка .
(trg)="18"> Jo viņa ir mūsu māte !
(src)="20"> Не можеш ли да и дадеш ден от живота си ?
(trg)="19"> Tu nevari viņai ziedot vienu savas dzīves dienu ?
(src)="21"> Един ден ?
(trg)="20"> Vienu dienu ?
(src)="22"> За три месеца вече за четвърти път умира .
(trg)="21"> Šī ir ceturtā reize trijos mēnešos , kopš viņa ir mirusi .
(src)="23"> Вече прекарвам повече време с нея .
(trg)="22"> Tagad es pavadu , ar viņu vairāk laika .
(src)="24"> И знаеш ли защо ?
(trg)="23"> Un zini kādēļ ?
(src)="25"> Не можем да я погребем в града .
(trg)="24"> Viņa nevarēja tikt apglabāta pilsētā .
(src)="26"> Знаеше , че трябваше да те докарам тук .
(trg)="25"> Viņa zināja , ka man nāksies braukt šurpu .
(src)="27"> На 200 мили сме от най-близката бира .
(trg)="26"> Esam 200 jūdžu attālumā , no alus kausa .
(src)="28"> Джони , тук сме .
(trg)="27"> Džonij , esam klāt .
(src)="29"> Спри се .
(trg)="28"> Izbeidz .
(src)="30"> Какво да спра ?
(trg)="29"> Izbeigt ko ?
(src)="31"> Истината ли ?
(trg)="30"> Patiesību ?
(src)="32"> За малко да те подлуди .
(trg)="31"> Viņa gandrīz ielika tevi klosterī .
(src)="33"> Кога за последно си имала гадже ?
(trg)="32"> Kad tev bija pēdējais randiņš ?
(src)="34"> Не е твоя работа !
(trg)="33"> Nav tava darīšana .
(src)="35"> Обаче тя никога не е минавала 200 мили , за да посети някого .
(trg)="34"> Viņa noteikti , nekad nav braukusi 200 jūdzes , lai ko apciemotu .
(src)="36"> Държа да спреш да приказваш така .
(trg)="35"> Es gribu , lai tu pārtrauc tā runāt .
(src)="37"> Не говори така , не и тук .
(trg)="36"> Nerunā tā .
(trg)="37"> Ne šeit .
(src)="38"> Не и на това ...
(trg)="38"> Nejau vidū ...
(src)="39"> Какво ?
(trg)="39"> Kam ?
(src)="40"> Покажи малко уважение .
(trg)="40"> Izrādi kaut kādu cieņu !
(src)="41"> Ти наистина се ужасяваш от това място .
(trg)="41"> Tevi patiešām biedē šī vieta .
(src)="42"> Боже !
(src)="43"> Никога не млъкваш .
(trg)="42"> Dievs , tu nekad nebeigsi .
(src)="44"> В името Господне , Джони .
(trg)="43"> Dieva dēļ , Džonij .
(src)="45"> Идиот !
(trg)="44"> Nelietis !
(src)="46"> Господи , адски си странна .
(trg)="45"> Jeziņ , tu esi dīvainis !
(src)="47"> Хайде просто да приключваме и да си тръгваме .
(trg)="46"> Izbeigsim visu šito .
(trg)="47"> Vienkārhsi izbeidz .
(src)="48"> Те идват за теб , Барбара .
(trg)="48"> Viņi nāk pēc tevis , Barbara .
(src)="49"> За Бога , Джони .
(trg)="49"> Dieva mīlestības dēļ , Džonij .
(src)="50"> Възбудени са , Барбара .
(trg)="50"> Viņi ir uzbudināti , Barbara .
(src)="51"> Мъртви са от много време .
(trg)="51"> Viņi ir miruši ilgu laiku .
(src)="52"> Виж !
(trg)="52"> Sketies .
(src)="53"> Ето един от тях .
(trg)="53"> Tur nāk viens , no viņiem .
(src)="54"> Той те желае .
(trg)="54"> Viņš grib tevi .
(src)="55"> Приближава се .
(trg)="55"> Viņš tuvojas .
(src)="56"> - В опасна близост е !
(trg)="56"> - Bīstami tuvu !
(src)="57"> - Джони , престани !
(trg)="57"> - Izbeidz , Džonij .
(src)="58"> Ще те чуе .
(trg)="58"> Viņš tevi sadzirdēs .
(src)="59"> Но няма значение .
(trg)="59"> Tam nav nozīmes .
(src)="60"> Знае , че сме тук .
(trg)="60"> Viņš zin , ka esam šeit .
(src)="61"> Твърде късно е .
(trg)="61"> Ir par vēlu .
(src)="62"> Не можеш да избягаш .
(trg)="62"> Mums nav kur bēgt .
(src)="63"> Не-е-е , мамо !
(trg)="63"> Nē , māte !
(src)="64"> Кретен .
(trg)="64"> Stulbenis !
(src)="65"> - Джони !
(trg)="65"> - Džonnij !
(src)="66"> - Извинете , съжалявам .
(trg)="66"> - Man žēl .
(trg)="67"> Man ļoti žēl .
(src)="67"> Простете .
(trg)="68"> Man žēl .
(src)="68"> Човече , добре ли сте ?
(trg)="69"> Ar jums viss kārtībā ?
(src)="69"> С нещо да помогнем ?
(trg)="70"> Vai mēs varam kā palīdzēt ?
(src)="70"> Странно , нали ?
(trg)="71"> Dīvaini , vai ne ?
(src)="71"> Джони !
(trg)="72"> Džonij !
(src)="72"> Помощ !
(trg)="73"> Palīgā !
(src)="73"> Моля ви , брат ми !
(trg)="74"> Lūdzu , mans brālis !
(src)="74"> Хей , господине !
(trg)="75"> Hej , mister !
(src)="75"> Моля ви , имаме нужда от помощ !
(trg)="76"> Lūdzu , mums vajadzīga palīdzība .
(src)="76"> Моля ви , помогнете ни .
(trg)="77"> Lūdzu palīdziet mums .
(src)="77"> Има ли някой тук ?
(trg)="78"> Vai šeit kāds ir ?
(src)="78"> Ехо ?
(trg)="79"> Halo ?
(src)="79"> Ало ?
(trg)="80"> Halo ?
(src)="80"> Има ли някой друг вътре ?
(trg)="81"> Vai kāds ir iekšā ?
(src)="81"> Имате ли някакви пушки ?
(trg)="82"> Vai iekšā ir kādi ieroči ?
(src)="82"> Ловджийски , каквито и да са .
(trg)="83"> Mednieku bises , jeb kas .
(src)="83"> Не знам .
(trg)="84"> Es nezinu .
(src)="84"> Не знаете ?
(trg)="85"> Tu nezini ?
(src)="85"> Хей , стегнете се !
(trg)="86"> Haj , ejam .
(src)="86"> Хайде , да влезем .
(trg)="87"> Ejam , ejam .
(src)="87"> Не !
(trg)="88"> Nē !
(src)="88"> Хайде !
(trg)="89"> Davai !
(src)="89"> Умри !
(trg)="90"> Mirsti ...
(src)="90"> Проклет да си !
(trg)="91"> Sasodīts !
(src)="91"> Кой е този ?
(trg)="92"> Kas viņš ir ?
(src)="92"> Познавате ли го ?
(trg)="93"> Tu zini viņu ?
(src)="93"> Всичко е наред .
(trg)="94"> Viss ir kārtībā .
(src)="94"> Направихте каквото трябваше .
(trg)="95"> Tu izdarīji , kas tev bija jādara .
(src)="95"> Познавате ли някой от тях ?
(trg)="96"> Vai tu zini kādu , no viņiem ?
(src)="96"> Онези отвън .
(trg)="97"> Tos kas bija ārā ?
(src)="97"> Къщата не е ли ваша ?
(trg)="98"> Tā nav tava māja ?
(src)="98"> Не живеете ли тук ?
(trg)="99"> Tu šeit nedzīvo ?
(src)="99"> Кажи ми нещо , момиче .
(trg)="100"> Skaties , runā ar mani , meitenīt !