# xml/ar/1906/233755/6249308.xml.gz
# xml/hr/1906/233755/6224371.xml.gz


(src)="1"> ماذا تنتظر ؟
(trg)="1"> Slijedi :
(trg)="2"> - Što čekate !

(src)="2"> أحضر الإسعاف
(trg)="3"> Pozovite hitnu !

(src)="3"> أرجو ترك الغرفة عزيزي
(trg)="4"> Molim te , izađi .

(src)="4"> تعرف أني أحب الاستحمام على انفرد
(trg)="5"> Volim se kupati nasamo .

(src)="5"> " مارك " لم أقصد قتلها
(trg)="6"> Nisam je namjeravao ubiti .

(src)="6"> حسناً حسناً
(trg)="8"> - Može .
(trg)="9"> - Polako !

(src)="7"> على مهلك هل تحاول كسر يدي ؟
(trg)="10"> Što pokušavaš ?
(trg)="11"> Polomiti mi noge ?

(src)="8"> قل
(trg)="12"> Reci to .

(src)="9"> أجل عزيزتي تماماً
(trg)="13"> - Da , dušo .
(trg)="14"> Potpuno .

(src)="10"> أنت تضيع وقتي ووقتك
(src)="11"> ووقت قسم الشرطة
(trg)="15"> - Tratite svoje , moje i policijsko vrijeme .

(src)="12"> تركت " مارجريت " في المنزل
(trg)="16"> Ostavio sam Margaret kod kuće .

(src)="13"> قام بتعديل التوقيت على السيد
(trg)="17"> COLUMBO
(trg)="18"> U nevolji se prijatelj poznaje

(src)="14"> نعم ؟
(src)="15"> مارجريت " ؟ "
(trg)="20"> - Margaret ?

(src)="16"> هل أنت " هيو " ؟
(trg)="21"> Jesi li to ti , Hugh ?

(src)="17"> هل " مارك " موجود ؟
(trg)="22"> - Je li Mark ondje ?

(src)="18"> الأمر هام
(trg)="23"> Važno je .

(src)="19"> آسفة " هيو " اليوم الثلاثاء ليلة الإجازة
(trg)="24"> Žao mi je .
(trg)="25"> Utorak je , u klubu je .

(src)="20"> أفهم هذا اليوم ..
(trg)="26"> Uvijek slijedi nakon ponedjeljka .

(src)="21"> إنه ما يأتي بعد الإثنين
(src)="22"> الإثنين ..
(src)="23"> لكنه يعمل متأخراً
(trg)="27"> Ponedjeljkom Mark radi dokasna .

(src)="24"> صحيح
(trg)="28"> U redu .

(src)="25"> حسناً سآتيه في الحانة
(trg)="29"> Naći ću ga u klubu .

(src)="26"> سيد " جودويل " سعدت برؤيتك
(trg)="30"> G. Caldwell , lijepo vas je vidjeti .

(src)="27"> " أجل " تشارلز " شكراً لك
(trg)="31"> Da , Charlese , hvala .
(trg)="32"> Ja ...

(src)="28"> " أبحث عن السيد " هالبيرن
(trg)="33"> Tražim g .
(trg)="34"> Halperina .

(src)="29"> هناك
(trg)="35"> - Ondje je .

(src)="30"> المباراة المعتادة ليلة كل ثلاثاء ؟
(trg)="36"> Igra utorkom kao i obično .

(src)="31"> السيد " لورانس " يتحصل على وضع جريد بلعب النرد
(trg)="37"> Gospodin Lawrence ima sreće s kockom .

(src)="32"> ببساطة مذهل لم آرى
(trg)="38"> Čudesno .

(src)="33"> كيف حالك " هيو " ؟
(trg)="39"> Hugh , kako si ?

(src)="34"> لم أرك منذ زمن
(trg)="40"> - Dobro .

(src)="35"> بخير عزيزتي
(trg)="41"> - Dugo se nismo vidjeli .

(src)="36"> " نلعب على رهان 2300 " مارك
(trg)="42"> Igraj za 3200 $ , Mark .

(src)="37"> مالم ترغب في الانسحاب عند 1600
(trg)="43"> Osim ako ne želiš odustati na 1600 $ .

(src)="38"> " مرحباً " هيو
(trg)="44"> Zdravo , Hugh .

(src)="39"> " أهلاً " مارك
(trg)="45"> - Zdravo , Mark .

(src)="40"> " بايرن " أظن حظك سوف يبرد الآن
(trg)="46"> Byrone , mislim da će ti kocka okrenuti leđa .

(src)="41"> ربما الجيش يعلمك الشجاعة
(src)="42"> لكني لست واثقاً من قوة أحكامك
(trg)="47"> Vojska te naučila hrabrosti , ali za rasuđivanje nisam siguran .

(src)="43"> مازلت تحتاج الضعف للفوز
(trg)="48"> I dalje trebaš dva ista broja da pobijediš .

(src)="44"> كما ترى " بايرن " أحياناً شيء أخرق يحصل
(src)="45"> هذا الوصف الأمثل
(trg)="49"> Byrone , katkada je malo smionosti upravo ono što se traži .

(src)="46"> " مارك " أرجو المعذرة
(trg)="50"> Mark , oprosti .

(src)="47"> أريد التحدث معك لحظة
(src)="48"> ما الأمر ؟
(trg)="52"> Možemo li kratko razgovarati ?

(src)="49"> أرغب فقط في مقابلتك لحظة
(trg)="53"> - Što je ?
(trg)="54"> - Kratko bih te trebao .

(src)="50"> حسناً سأعود لك
(trg)="55"> U redu .
(trg)="56"> Odmah se vraćam .

(src)="51"> لا تذهب بعيداً ما الأمر ؟
(trg)="57"> Nemoj otići .
(trg)="58"> Što je ?
(trg)="59"> - Ništa .

(src)="52"> لا شيء أريد التحدث فقط
(trg)="60"> Samo želim kratko razgovarati .

(src)="53"> هل حصل شيء ؟
(src)="54"> لا
(trg)="61"> Nešto nije u redu ?

(src)="55"> " داني " أحضر لنا جرعة " سكوتش " مضاعفة
(trg)="63"> Danny , donesi nam dupli viski .

(src)="56"> حاضر سيد " هالبرين " حالاً
(trg)="64"> - Odmah , g .
(trg)="65"> Halperin .

(src)="57"> هل أنت واثق من موتها ؟
(src)="58"> أجل
(trg)="66"> Jesi li siguran da je mrtva ?

(src)="59"> لقد حدث فجأة
(trg)="68"> Samo se dogodilo .

(src)="60"> تشاجرنا
(trg)="69"> Svađali smo se .

(src)="61"> كنا نصرخ
(trg)="70"> Vikali jedno na drugo .

(src)="62"> كنت واثق أنها ستقابل أحداً
(trg)="71"> Bio sam siguran da se večeras sastaje s nekime .

(src)="63"> جائت إلي
(trg)="72"> Nasrnula je na mene .

(src)="64"> وربما جذبتها من عنقها
(trg)="73"> Sigurno sam je zgrabio za vrat .

(src)="65"> هون على نفسك هون عليك
(trg)="74"> - Polako , polako .

(src)="66"> لم أعرف ما كنت أفعله
(trg)="75"> Nisam znao što radim .

(src)="67"> رأيت وجهها
(src)="68"> ونظرت إلي
(trg)="76"> Vidio sam njezino lice , kako me gleda ,

(src)="69"> عندها أدركت ما أفعل
(src)="70"> تركتها
(trg)="77"> a kada sam shvatio što radim , pustio sam je .

(src)="71"> ووقعت فوراً
(trg)="78"> Samo je pala .

(src)="72"> إهدأ إهدأ
(trg)="79"> - Smiri se , smiri se .

(src)="73"> " مارك " يجب أن تخبرني بما أفعل
(trg)="80"> - Mark , moraš mi reći što da radim .

(src)="74"> حسناً
(trg)="81"> U redu .

(src)="75"> هل كان هناك أحد بالمنزل
(src)="76"> عندما حدث ذلك ؟
(trg)="82"> Je li itko bio u kući kada se to dogodilo ?

(src)="77"> هل الخادمة موجودة ؟
(trg)="83"> Spremačica ?

(src)="78"> كلا إنها
(trg)="84"> - Nije .

(src)="79"> غادرت حوالي الساعة 8 :
(src)="80"> 15 ذهبت لمنزلها
(src)="81"> حسناً حسناً
(trg)="85"> Otišla je u 20.15 h , kada sam se vratio kući .

(src)="82"> هل اتصلت بأحد ؟
(trg)="86"> Jesi li koga zvao ?
(trg)="87"> - Samo tebe .

(src)="83"> بمنزلك فقط
(src)="84"> أخبرتني " مارجريت " أنك هنا
(trg)="88"> Margaret mi je rekla da si ovdje .

(src)="85"> لكنك لم تقل لها شيئاً
(src)="86"> لا
(trg)="89"> Ali nisi joj ništa rekao ?

(src)="87"> " أو ربما علي الاتصال بـ " فريد
(trg)="91"> Možda bih trebao nazvati Freda .

(src)="88"> إنه لا يتعامل مع قضايا المجرمين
(src)="89"> لكنه على علاقة بأحد ربما - لا لا -
(trg)="92"> Ne bavi se kaznenim pravom , ali sigurno nekoga poznaje .

(src)="90"> ربما أستدعي الشرطة
(trg)="93"> - Ne .
(trg)="94"> Možda bih trebao na policiju .

(src)="91"> لم أقصد قتلها
(trg)="95"> Mark , nisam je namjeravao ubiti .

(src)="92"> لن تتحمل هذا
(trg)="96"> Ne možeš si to priuštiti .

(src)="93"> الكل يعرف خلافاتك معها
(trg)="97"> Svi znaju da ste ti i Janice imali problema .

(src)="94"> اسمعني الآن
(trg)="98"> Slušaj me .

(src)="95"> توشك الساعة العاشرة
(trg)="99"> Gotovo su 22 sata .

(src)="96"> أريدك أن تذهب لحانة أخرى
(trg)="100"> Želim da odeš u bar gdje ima više ljudi .

(src)="97"> يوجد أشخاص أكثر بها
(src)="98"> في العاشرة والنصف بالضبط اتصل بمنزلك
(trg)="101"> Točno u 22.30 h nazovi kući .

(src)="99"> وأنا أرد على الهاتف
(trg)="102"> Ja ću se javiti .

(src)="100"> " تظاهر بأنها " جانيس
(trg)="103"> Ti se pretvaraj da je Janice .

(src)="101"> احرص على أن عامل الحانة أو غيره
(src)="102"> يستمع للحوار
(trg)="104"> Pobrini se da šanker i ostali čuju razgovor .

(src)="103"> لماذا ؟
(trg)="105"> Zašto ?

(src)="104"> ألا تريد أن أساعدك ؟
(trg)="106"> - Želiš da ti pomognem , zar ne ?

(src)="105"> حسناً افعل ما أقول
(trg)="107"> Učini kako ti kažem .

(src)="106"> حسناً " مارك " جيد
(trg)="108"> U redu , Mark .

(src)="107"> هذا أنت " جانيس " ؟
(trg)="109"> Janice , ti si ?

(src)="108"> هل أنت في الحانة ؟
(trg)="110"> - U baru si ?
(trg)="111"> Da , jesam .

(src)="109"> أجل صحيح
(trg)="112"> Je li sve u redu ?

(src)="110"> هل الأمور بخير ؟
(trg)="113"> - Sve je u redu .

(src)="111"> كل شيء على ما يرام
(src)="112"> اسمعني
(trg)="114"> Slušaj me .

(src)="113"> لقد ذهبت لفراشها مبكراً
(trg)="115"> Rano će leći , neće te čekati .

(src)="114"> لن تنتظرك هل تفهم ؟
(trg)="116"> Razumiješ li ?