# sv/Action/1983/3435_39359_48188_never_say_never_again.xml.gz
# tr/Action/1983/3435_191736_254543_never_say_never_again.xml.gz


(src)="1"> En minut , 47 sekunder , sir .
(trg)="45"> 1 dakika , 47 saniye , efendim .

(src)="2"> - Inte så illa , sir .
(trg)="46"> - Çokta berbat değil , efendim .

(src)="3"> - Men död , 007 .
(trg)="47"> - Ama 007 öldün .

(src)="4"> Död !
(trg)="48"> Öldün !

(src)="5"> Du borde ha studerat komplotten bättre .
(trg)="49"> Arazi planını daha dikkatli çalışmalıydın .

(src)="6"> Fanatiska revolutionärer kidnappar en miljonärs dotter .
(trg)="50"> Fanatik devrimciler bir milyonerin kızını kaçırdılar .

(src)="7"> Givetvis kunde hon ha blivit hjärntvättad .
(trg)="51"> Elbette , beyni yıkanmış olabilir .

(src)="8"> Blivit övertalad .
(trg)="52"> Geri gönderilmiş olabilir .

(src)="9"> - Tydligen blev hon det .
(trg)="53"> - Açıkça geri döndü .

(src)="10"> - Med respekt , sir , jag har bara dödats en gång i dina krigslekar .
(trg)="54"> - Affınıza sığınarak , efendim ,
(trg)="55"> İki haftadır oynuyorum ve sadece 1 kez öldürüldüm .

(src)="11"> Två gånger .
(trg)="56"> İki kez .

(src)="12"> Landminan på Svarta havskusten .
(trg)="57"> Karadeniz kıyısındaki kara mayınını unutuyorsun .

(src)="13"> Fel , sir .
(trg)="58"> Düzeltme , efendim :

(src)="14"> Jag förlorade båda benen .
(trg)="59"> İki ayağımı kaybettim .
(trg)="60"> Ölmedim .

(src)="15"> Du blev immobiliserad .
(trg)="61"> Hareketsiz hale getirildin .

(src)="16"> Att leka med lösa skott är en sak .
(trg)="62"> Asla boşluklarla oynamaya benzemez .

(src)="17"> Det är lite annorlunda ute på fältet .
(trg)="63"> Arazideyken biraz daha farklıdır .

(src)="18"> När ditt liv står på spel ... ger dig adrenalinet en viss skärpa .
(trg)="64"> Hayatınız söz konusuyken ...
(trg)="65"> Aslında , adrenalin sizi sinirli yapar .

(src)="19"> Men är du nog skärpt ?
(trg)="66"> Sinirlerin ne kadar dayanıklıdır ?

(src)="20"> Skillnaden mellan en dubbelnolla och ett lik .
(trg)="67"> İşte bu bir 00 ve ceset arasındaki farktır .

(src)="21"> Sedan du tog över har du haft liten användning av dubbelnollor .
(trg)="68"> Komuta size geçtiğinden beri , efendim , 00' lardan çok az faydalandınız .

(src)="22"> Jag har mest undervisat .
(trg)="69"> Zamanımın çoğunu öğretmekle geçirdim ,

(src)="23"> - Inte jobbat .
(trg)="70"> - yaparak değil .

(src)="24"> - Ska vara uppriktig .
(trg)="71"> - Oh , Senden birşey saklamayacağım .

(src)="25"> Hyser mindre aktning för dig än min berömda föregångare .
(trg)="72"> Senin yöntemlerine önceki üstlerinin gösterdiğinden daha fazla saygı beslemiyorum .

(src)="26"> Min uppgift är att se till att du är i form .
(trg)="73"> Ancak görevim seni formda tutmak .

(src)="27"> Ditt problem är för många fria radikaler .
(trg)="74"> Çok fazla serbest radikal alıyorsun , senin problemin bu .

(src)="28"> - Fria radikaler , sir ?
(trg)="75"> - Serbest radikal , efendim ?

(src)="29"> - Toxiner som förstör kropp och hjärna .
(trg)="76"> - Vücudunu ve beynini mahveden toksinler .

(src)="30"> För mycket mörkt kött och vitt bröd .
(src)="31"> Och för många dry martinis .
(trg)="77"> Çok fazla kırmızı et ve ekmek yemekten kaynaklanıyor ve çok fazla Martini içmekten .

(src)="32"> - Då ska jag skära ner på det vita brödet .
(trg)="78"> - O zaman ekmekten vazgeçmeliyim , efendim .

(src)="33"> - Du ska göra mer än så , 007 .
(trg)="79"> - Bundan daha fazlasını yapacaksın , 007 .

(src)="34"> Du ska följa en strikt regim av diet och träning .
(trg)="80"> Bu andan itibaren çok katı bir diet rejimine ve antremana maruz kalacaksın .

(src)="35"> Du ska renas på toxiner .
(trg)="81"> Bünyeni bu toksinlerden arındırabiliriz .

(src)="36"> - Shrublands ?
(trg)="82"> - Fundalıklar mı ?

(src)="37"> - Stämmer .
(trg)="83"> - Ta kendisi .

(src)="38"> - Har du fått ett uppdrag , James ?
(trg)="84"> - Görev mi verildi James ?
(trg)="85"> - Evet .

(src)="39"> - Ja , Moneypenny .
(trg)="86"> Evet , Moneypenny .

(src)="40"> Jag ska eliminera alla fria radikaler .
(trg)="87"> Serbest radikalleri ortadan kaldırmalıyım .

(src)="41"> Var försiktig .
(trg)="88"> Dikkatli ol .

(src)="42"> - Välkommen till Shrublands .
(trg)="89"> - Fundalıklara hoşgeldiniz , efendim .
(trg)="90"> - Teşekkürler .

(src)="43"> - Tack .
(src)="44"> Jag säger då det .
(src)="45"> De bygger dem inte så här längre .
(trg)="91"> Bence artık bunun gibisini yapamıyorlar .

(src)="46"> - Den är forfarande i fint skick .
(trg)="92"> - Hala oldukça iyi bir biçimde .

(src)="47"> - Den här vägen , sir .
(trg)="93"> - Buradan , efendim ..

(src)="48"> Du har tillräckligt med ärr för ett helt regemente .
(trg)="94"> Vücüdun bir alay askerinki kadar yaralı doku barındırıyor .

(src)="49"> - Ja , men jag är forfarande i hyfsad form .
(trg)="95"> - Doğru ...
(trg)="96"> Ama hala iyi durumda .

(src)="50"> - Det avgör vi , Mr Bond .
(trg)="97"> - Buna karar verecek olan biziz , Bay Bond .

(src)="51"> Vårt jobb är att rehabilitera dig och ändra på dina vanor .
(trg)="98"> Görevimiz sizi sadece iyileştirmek değil .
(trg)="99"> Aynı zamanda sizi tekrar eğitmek .

(src)="52"> Du måste börja tänka på sund mat , träning , meditation och spirituell upplysning .
(trg)="100"> Zihninizi , düzenli beslenme ve egzersizin , meditasyonun , ve ruhani aydınlanmanın erdemine açmanızı istiyorum .

(src)="53"> Du har tid hos iridologen klockan fyra , en kolonsköljning klockan fem , sen kan du kila iväg till matsalen för en kopp persiljete .
(trg)="101"> Saat 4' te iridoloğu ve 5' te iç dahiliyeciyi görmenizi istiyorum ve daha sonra yemek salonunda maydonoz çayınızı içmek için ara verebilirsiniz .

(src)="54"> Mr Bond , jag behöver ett urinprov .
(trg)="102"> Bay Bond , idrar örneğinize ihtiyacım var .

(src)="55"> Kan du fylla den här bägaren ...
(trg)="103"> Benim için bu kabı doldurursanız ...

(src)="56"> Härifrån ?
(trg)="104"> Buradan mı ?

(src)="57"> Box 27 4 .
(src)="58"> Snabbt , tack .
(trg)="106"> - 274 . kutu ve çabuk lütfen - Ah , Evet .