# ro/Action/1996/2624_46230_57828_twister.xml.gz
# ru/Action/1996/2624_144914_198188_twister.xml.gz


(src)="1"> IUNIE 1969
(trg)="1"> Июнь 1969 года .

(src)="2"> AVERTISMENT DE TORNADA
(trg)="2"> Предупреждение о торнадо .

(src)="3"> E in centrul cercului , in tinutul Kingfisher , si se deplaseaza spre nord- est .
(trg)="3"> Он здесь , в центре круга в округе Кингфишер , движется на север .

(src)="5"> Avertismentele continua si au fost extinse si oficial .
(src)="6"> V- am spus si mai devreme .
(trg)="4"> Сообщение о торнадо уже объявлено официально .

(src)="7"> S- a extins pana in tinutul Oklahoma .
(trg)="5"> Предупреждаю вас всех , друзья .

(src)="8"> Tot tinutul Oklahoma e in alerta , dar in principal se pare ...
(trg)="6"> Обращение предназначено всему округу Оклахома .

(src)="10"> Ce e , mama ?
(trg)="8"> Джо .

(src)="11"> Hai , iubito !
(src)="12"> Trezeste- te !
(trg)="9"> Вставай .

(src)="13"> Trebuie sa coboram in adapostul de furtuna .
(trg)="10"> - В чем дело , мама ?
(trg)="11"> - Надо вставать .

(src)="14"> La- o pe Jo !
(src)="15"> Haide !
(trg)="12"> Надо немедленно спуститься в убежище !

(src)="16"> - Hai , iubito !
(src)="17"> - Repede !
(trg)="13"> Что случилось ?

(src)="18"> Nu te teme , Jo .
(trg)="14"> Давай , детка .

(src)="19"> Esti cu mama .
(trg)="15"> Скорее !

(src)="20"> Au spus ca e mare , poate fi de F- 5 .
(trg)="16"> Мама с тобой .

(src)="21"> - Mergem in adapost .
(trg)="17"> По телевизору сказали , что он здоровый .

(src)="22"> - Toby !
(src)="23"> Trebuie sa ne grabim !
(trg)="18"> Мы идем в убежище .

(src)="24"> Da- mi- o !
(src)="25"> Hai !
(trg)="19"> Нужно спешить !

(src)="26"> Repede !
(trg)="20"> Дай ее мне !

(src)="27"> Daca nu aveti pivnita , stati in centrul casei .
(trg)="22"> Идем !

(src)="28"> Aproape ca am ajuns .
(trg)="25"> Давай !

(src)="29"> La- o !
(src)="30"> Inchid eu usa .
(trg)="26"> Осталось еще немного !

(src)="31"> Grabeste- te !
(trg)="29"> - Заходите !

(src)="32"> Taticule , Toby e afara !
(trg)="33"> Зажги лампу !

(src)="33"> Hai , Toby !
(trg)="34"> Папа , Тоби остался с наружи !

(src)="34"> E in regula .
(trg)="35"> Тоби , давай , мальчик !
(trg)="36"> Молодец !

(src)="36"> Taticule !
(trg)="38"> Возьми Джо !

(src)="38"> Nu mai pot s- o tin .
(trg)="41"> Господи !

(src)="39"> Dumnezeule !
(trg)="42"> Я не могу закрыть ее .

(src)="40"> Nu mai rezist !
(trg)="43"> Господи !
(trg)="44"> О , боже !

(src)="46"> - Taticule !
(trg)="46"> Останься со мной , Джо !

(src)="48"> La ora 7 , in Oklahoma City , temperatura atinge 24 de grade .
(trg)="47"> Наши дни , геостационарный спутник .

(src)="49"> In tot statul , cerul e partial acoperit .
(trg)="48"> В Оклахоме 7 часов утра , температура 75 по Фаренгейту .

(src)="52"> Norii incep sa se stranga deja .
(trg)="49"> Смотри , видишь облака разрастаются .

(src)="53"> Peste tot se prevad indici cuprinsi intre - 6 si - 10 .
(trg)="50"> Все модели предсказывают повышенные индексы от 6 до 10 .

(src)="54"> Daca celulele continua sa creasca in ritmul asta , o sa fie un numar record de tornade .
(src)="55"> O sa fie o zi lunga .
(trg)="51"> Если облака будут расти и дальше , начнется эпидемия торнадо .

(src)="56"> Sigur o sa vina si ea ?
(src)="57"> Dupa cum o stiu eu pe Jo , deja a tarat tot departamentul pe teren .
(trg)="53"> Ты уверен , что она там будет ?

(src)="58"> Intr- o asemenea zi , era de asteptat .
(trg)="54"> Насколько я знаю Джо , она уже весь свой отдел выволокла в поле .

(src)="59"> - Uita orice , in afara de munca .
(trg)="55"> В такой день именно этого следует ожидать .

(src)="60"> - Esti agitat pentru ca o s- o vezi .
(trg)="56"> Работа для нее все .

(src)="61"> Agitat ?
(src)="62"> Nu .
(trg)="57"> Ты нервничаешь .

(src)="63"> De ce ?
(src)="64"> Par agitat ?
(trg)="58"> Нервничаю ?

(src)="65"> Nu .
(trg)="59"> Нет .

(src)="66"> Ba da , un pic .
(trg)="60"> Разве похоже ?
(trg)="61"> Нет .

(src)="67"> Vreau sa se termine odata .
(trg)="62"> Ну , то есть да , есть немного .

(src)="68"> A spus ca semneaza actele , nu ?
(trg)="63"> Скорей бы с этим покончить .

(src)="69"> - Asta a zis .
(trg)="64"> Она подписала бумаги ?

(src)="70"> - Nu o crezi ?
(trg)="65"> Она так сказала .

(src)="71"> Ba o cred .
(trg)="66"> Ты в это не веришь ?

(src)="72"> Saruta- ma !
(trg)="67"> Не очень .

(src)="74"> Cred ca I- am reparat .
(trg)="69"> Ладно , Профессор .

(src)="75"> Gata !
(trg)="70"> По- моему , я его починил .

(src)="76"> - Nu e bun de nimic .
(trg)="71"> Пошли .

(src)="77"> - Imi cer scuze , Jo .
(trg)="72"> Черт !
(trg)="73"> Вот никчемная штуковина !

(src)="78"> Stai !
(src)="79"> E bine !
(trg)="74"> Извини !

(src)="80"> Vreau datele !
(trg)="75"> Подожди , подожди .

(src)="81"> Nu te grabi , sefa !
(trg)="77"> Считываем информацию !

(src)="82"> De unde sa fie , Jo ?
(trg)="78"> Ладно , начальница , не гони лошадей .

(src)="83"> Frontul uscat s- a oprit .
(trg)="79"> С какого сектора начать ?

(src)="84"> Vreau o scanare in vest- nord- vest .
(trg)="80"> Эта фронтальная полоса тут застряла .

(src)="85"> Vreau nivelurile de rotatie si sporeste frecventa de puls .
(src)="86"> " Daca m- am purtat urat cu tine
(trg)="81"> Просканируй запад , северо- запад , проверь средние уровни ... вихревого вращения и увеличь частоту повторения импульсов .

(src)="87"> " N- am facut- o intentionat "
(trg)="82"> Если я чем- нибудь обидел тебя , прости , я не хотел .

(src)="88"> Ti- am zis , nu impaturi hartile .
(src)="89"> Nu am impaturit- o .
(trg)="83"> Я же тебя просил , чтобы ты не складывал карты .

(src)="90"> Cea cu Kansas e distrusa .
(src)="91"> Prin Wichita trece o cuta .
(trg)="84"> Я и не складывал .

(src)="92"> Ruleaza hartile .
(trg)="86"> Залом на ней проходит прямо через Вакиту .

(src)="93"> Ca sa vezi !
(src)="94"> Vanatorii de furtuni .
(trg)="87"> Карты надо свертывать .

(src)="95"> Nu- mi vine sa cred !
(trg)="88"> Надо же , охотники за ураганами .

(src)="96"> - Cine e dracusorul asta chipes ?
(src)="97"> - Domnilor .
(trg)="89"> Эй , а это кто ?

(src)="98"> E Extremul !
(trg)="90"> Джентльмены .
(trg)="91"> Экстремист !

(src)="99"> Lasa prostiile !
(trg)="92"> Да это же Экстремист !

(src)="100"> O strangere de mana barbateasca .
(trg)="93"> Да брось , ты .